어학

宝藏小城凭什么火?从“景点经济”到“场景经济”

EyesWideShut 2025. 10. 7. 17:55

宝藏小城凭什么火?从“景点经济”到“场景经济”:解锁小城旅游的“内容+体验”新密码

Bǎozàng xiǎochéng píng shénme huǒ? Cóng “jǐngdiǎn jīngjì” dào “chǎngjǐng jīngjì”: jiěsuǒ xiǎochéng lǚyóu de “nèiróng + tǐyàn” xīn mìmǎ

보물 같은 소도시는 무슨 힘으로 인기일까? ‘명소 경제’에서 ‘장면(scene) 경제’로: 소도시 관광의 ‘콘텐츠 + 체험’ 새로운 비밀번호 풀기


[진행자]: 欢迎回来!今天我们来聊一个挺有意思的现象, 就是越来越多的人出去玩不再只盯着那些大城市了反而开始往一些以前可能都没怎么听说过的小地方跑咱们说的这个宝藏小城。 (Huānyíng huílái jīntiān wǒmen lái liáo yīgè tǐng yǒuyìsi de xiànxiàng jiùshì yuè lái yuè duō de rén chūqù wán bù zài zhǐ dīngzhe nàxiē dà chéngshìle fǎn'ér kāishǐ wǎng yīxiē yǐqián kěnéng dōu méi zěnme tīngshuōguò de xiǎo dìfāng pǎo zánmen shuō de zhège bǎozàng xiǎochéng) 

다시 오신 것을 환영합니다. 오늘 저희는 흥미로운 현상 하나에 대해 이야기해 볼까 합니다. 바로 점점 더 많은 사람이 여행을 갈 때 더 이상 대도시에만 집중하지 않고, 오히려 예전에는 들어본 적도 없을 법한 작은 곳으로 향하기 시작했다는 것입니다. 저희가 말하는 이 '보물 같은 작은 도시' 말입니다.

[패널]: 对,这个趋势是越来越明显了 (Duì, zhège qūshì shì yuè lái yuè míngxiǎnle) 

맞습니다. 이 추세는 점점 더 뚜렷해지고 있습니다.

[진행자]: 我们这儿主要依据是《新京报》贝克采经最近发的一个报告叫《2025中国宝藏小城旅游报告》(Wǒmen zhè'ér zhǔyào yī jù shì "Xīnjīngbào" Bèikè Cǎijīng zuìjìn fā de yīgè bàogào jiào "2025 Zhōngguó Bǎozàng Xiǎochéng Lǚyóu Bàogào") 

저희가 주로 참고하는 자료는 **《신경보(新京报)》 베이커차이징(贝壳财经)**에서 최근 발표한 **《2025 중국 보물 소도시 여행 보고서》**입니다.

[패널]: 信息量挺大的 (xìnxī liàng tǐng dà de) 정보량이 꽤 많네요.

[진행자]: 对,信息量很大,我们打算结合这里面的发现,再加上比如说像云南玉溪啊,甘肃天水这些地方的实际情况,还有一些关于慢生活文化体验的讨论,想跟你一起挖挖看这股风潮到底是怎么起来的。所以咱们今天主要就是想跟你搞清楚几个问题,这些小城,它凭什么突然就火了? (Duì, xìnxī liàng hěn dà, wǒmen dǎsuàn jiéhé zhèlǐmiàn de fāxiàn, zài jiā shàng bǐrú shuō xiàng Yúnnán Yùxī ā, Gānsù Tiānshuǐ zhèxiē dìfāng de shí jì qíngkuàng, hái yǒu yīxiē guānyú màn shēnghuó wénhuà tǐyàn de tǎolùn, xiǎng gēn nǐ yīqǐ wā wā kàn zhè gǔ fēngcháo dàodǐ shì zěnme qǐlái de. Suǒyǐ zánmen jīntiān zhǔyào jiùshì xiǎng gēn nǐ gǎo qīngchǔ jǐ gè wèntí, zhèxiē xiǎochéng, tā píng shénme tūrán jiù huǒle?) 

맞습니다. 정보량이 아주 많습니다. 저희는 이 보고서의 발견들을 **운남(云南) 위시(玉溪)**나 감숙(甘肃) 톈수이(天水) 같은 지역의 실제 상황과 결합하고, 슬로우 라이프나 문화 체험에 대한 논의를 더하여, 이 흐름이 도대체 어떻게 시작되었는지 함께 파헤쳐 보고 싶습니다. 그래서 오늘 저희는 몇 가지 핵심 질문을 명확히 하고자 합니다. 이 작은 도시들이 대체 무슨 이유로 갑자기 인기를 얻게 되었을까요?

[패널]: 他们能提供点什么特别的体验 (tāmen néng tígōng diǎn shénme tèbié de tǐyàn) 

이 도시들은 어떤 특별한 경험을 제공할 수 있을까요?

[진행자]: 还有就是都是些什么人往这些小城跑这背后是不是也说明我们对旅行的看法可能真的在变 (Hái yǒu jiùshì dōu shì xiē shénme rén wǎng zhèxiē xiǎochéng pǎo zhè bèihòu shì bù shì yě shuōmíng wǒmen duì lǚxíng de kànfǎ kěnéng zhēnde zài biàn) 

또, 어떤 사람들이 이 작은 도시들로 향하고 있는 걸까요? 이 배후에는 우리가 여행에 대해 가지고 있는 관점이 실제로 변화하고 있다는 것을 의미하는 것은 아닐까요?

[패널]: 是的这个变化值得好好聊聊好 (Shì de zhège biànhuà zhíde hǎohǎo liáoliao hǎo) 

맞습니다. 이 변화는 충분히 이야기해 볼 가치가 있습니다. 좋습니다.

[진행자]: 那咱们就开始首先啊得说一个大背景的转变报告里提了一个词我觉得挺关键叫场景经济 (Nà zánmen jiù kāishǐ shǒuxiān ā děi shuō yīgè dà bèijǐng de zhuǎnbiàn bàogào lǐ tíle yīgè cí wǒ juéde tǐng guānjiàn jiào chǎngjǐng jīngjì) 

그럼 시작해 봅시다. 우선 큰 배경의 변화부터 이야기해야 할 것 같습니다. 보고서에서 언급된 단어 중 제가 보기에 매우 중요한 것이 하나 있는데, 바로 **'장면(Scene) 경제'**입니다.

[패널]: 嗯,藏井经济。意思是说, (ǹg, cáng jǐng jīngjì. Yìsi shì shuō,) 

음, 장면 경제. 의미하는 바는,

[진행자]: 现在的旅游正在从以前那种就是只看景点的 (xiànzài de lǚyóu zhèngzài cóng yǐqián nà zhǒng jiùshì zhǐ kàn jǐngdiǎn de) 

지금의 여행은 예전처럼 그저 관광지만 보는

[패ều]: 景点经济 (jǐngdiǎn jīngjì) 

관광지 경제에서

[진행자]: 打卡 (dǎkǎ) 

인증샷 찍는

[패널]: 是的 (shì de) 

맞습니다.

[진행자]: 对转向更注重体验的场景经济 (Duì zhuǎn xiàng gèng zhùzhòng tǐyàn de chǎngjǐng jīngjì) 

그렇습니다. 체험을 더 중시하는 장면 경제로 전환하고 있다는 것입니다.

[패널]: 这个怎么理解呢场景经济嗯 (zhège zěnme lǐjiě ne chǎngjǐng jīngjì ǹg) 

이것을 어떻게 이해해야 할까요? 장면 경제란 무엇일까요? 음.

[진행자]: 说白了就是大家出去玩心态变了,不再想当个游客拍个照买个纪念品就完了,更想变成一个生活体验者,想要珍重融入那个地方。对。 (Shuō báile jiùshì dàjiā chūqù wán xīntài biànle, bù zài xiǎng dāng gè yóukè pāi gè zhào mǎi gè jìniànpǐn jiù wánliǎo, gèng xiǎng biàn chéng yīgè shēnghuó tǐyàn zhě, xiǎng yào zhēnzhòng róngrù nàgè dìfāng. Duì.) 

쉽게 말해 사람들이 여행을 떠나는 마음가짐이 바뀌었다는 겁니다. 더 이상 관광객으로 사진 찍고 기념품 사는 것으로 끝내고 싶지 않고, 생활 체험자가 되어 그곳에 진정으로 녹아들고 싶어 합니다. 네.

[패널]: 这个感受特别重要 (zhège gǎnshòu tèbié zhòngyào) 

이러한 감정은 특히 중요합니다.

[진행자]: 所以你看现在去旅行可能更吸引你的是去逛逛当地人才去的菜市场或者学做一道地道菜 (Suǒyǐ nǐ kàn xiànzài qù lǚxíng kěnéng gèng xīyǐn nǐ de shì qù guàng guàng dāngdì rén cái qù de càishìchǎng huòzhě xué zuò yīdào dìdào cài) 

그래서 보세요. 지금 여행을 가면 여러분을 더 끌어당기는 것은 현지인들만 가는 재래시장을 구경하거나, 현지 요리를 배우는 것일 수 있습니다.

[패널]: 或者像报告里说的体验一下当地的手工织奏什么的对 (huòzhě xiàng bàogào lǐ shuō de tǐyàn yīxià dāngdì de shǒugōng zhī zòu shénme de duì) 

혹은 보고서에 언급된 것처럼 현지 수공예 직조 같은 것을 체험하는 것 말입니다. 맞습니다.

[진행자]: 就是感受一种当地特有的生活方式 (jiùshì gǎnshòu yī zhǒng dāngdì tèyǒu de shēnghuó fāngshì) 

즉, 그 지역 특유의 생활 방식을 느껴보는 것입니다.

[패널]: 没错, 就是要有在地感 (méicuò jiùshì yào yǒu zàidì gǎn) 

맞아요. 바로 **'현지성'**을 느껴야 한다는 것입니다.

[진행자]: 这也让以前的一些玩法升级了比如反向旅游嗯 (zhè yě ràng yǐqián de yīxiē wánfǎ shēngjíle bǐrú fǎnxiàng lǚyóu ǹg) 

이로 인해 예전의 일부 여행 방식도 업그레이드되었습니다. 예를 들어 '역(逆)방향 여행' 말입니다. 음.

[패널]: 以前是为了躲人 (yǐqián shì wèile duǒ rén) 

예전에는 사람들을 피하기 위해서였죠.

[진행자]: 对现在不光是躲人更是为了找那种就是没被过度开发的原制文玩虽然可能还是追求效率 (Duì xiànzài bù guāng shì duǒ rén gèng shì wèile zhǎo nà zhǒng jiùshì méi bèi guòdù kāifā de yuán zhì wén wán suīrán kěnéng háishì zhuīqiú xiàolǜ) 

맞습니다. 지금은 사람을 피하는 것을 넘어, 과도하게 개발되지 않은 원형을 찾기 위함입니다. 비록 여전히 효율성을 추구할 수도 있지만,

[패널]: 走马光花那种嗯 (zǒumǎ guāng huā nà zhǒng ǹg) 

주마간산식으로 말이죠. 음.

[진행자]: 但现在也开始琢磨怎么能在短时间里玩得更有质感更有深度 (dàn xiànzài yě kāishǐ zuómo zěnme néng zài duǎn shíjiān lǐ wán dé gèng yǒu zhìgǎn gèng yǒu shēndù) 

하지만 이제는 짧은 시간 안에 더 질감 있고 깊이 있는 경험을 할 수 있을지 고민하기 시작했습니다.

[패널]: 是这个意思 (shì zhège yìsi) 

바로 그 뜻입니다.

[진행자]: 所以你看小城好像从过去的备胎变成了不少人专门要去的目的地了 (suǒyǐ nǐ kàn xiǎochéng hǎoxiàng cóng guòqù de bèitāi biàn chéngle bù shǎo rén zhuānmén yào qù de mùdìdìle) 

그래서 작은 도시들이 과거의 **'대안'**에서 많은 사람이 일부러 찾아가는 목적지로 바뀐 것 같습니다.

[패널]: 对这个转变非常关键2025年的报告跟去年比啊它揭示了一点小城旅行现在不再是权宜之计了 (Duì zhège zhuǎnbiàn fēicháng guānjiàn 2025 nián de bàogào gēn qùnián bǐ ā tā jiēshìle yīdiǎn xiǎochéng lǚxíng xiànzài bù zài shì quán yí zhī jìle) 

맞습니다. 이 변화는 매우 중요합니다. 2025년 보고서는 작년과 비교했을 때 작은 도시 여행이 더 이상 일시적인 방편이 아니라는 점을 보여줍니다.

[진행자]: 不是说大城市人多价高我才退而求其次去小城 (bù shì shuō dà chéngshì rén duō jià gāo wǒ cái tuì ér qiú cì qù xiǎochéng) 

대도시는 사람이 많고 비싸서 차선책으로 작은 도시에 가는 것이 아니라는 거죠.

[패널]: 嗯,不再是平剃了对不是 (ǹg bù zài shì píng tìle duì bù shì) 

음, 더 이상 대체재가 아닙니다. 맞습니다. 아닙니다.

[진행자]: 他们正在成为旅游市场里一个结构性的持续性的增长点 (tāmen zhèngzài chéngwéi lǚyóu shìchǎng lǐ yīgè jiégòu xìng de chíxù xìng de zēngzhǎng diǎn) 

이들은 여행 시장에서 구조적이고 지속 가능한 성장 동력이 되고 있습니다.

[패널]: 这背后呢有几个特别值得注意的新特征 (zhè bèihòu ne yǒu jǐ gè tèbié zhíde zhùyì de xīn tèzhēng) 

이 배경에는 몇 가지 특히 주목할 만한 새로운 특징이 있습니다.

[진행자]: 说说看 (shuō shuō kàn) 

말씀해 주십시오.

[패널]: 第一个是地理上的扩散你想以前火的小城大多在哪儿东南沿海对吧或者高铁能方便到的古镇像雾源阳朔这种嗯 (Dì yī gè shì dìlǐ shang de kuòsàn nǐ xiǎng yǐqián huǒ de xiǎochéng dàduō zài nǎ'ér dōngnán yánhǎi duì ba huòzhě gāotiě néng fāngbiàn dào de gǔzhèn xiàng Wù Yuán Yáng Shuò zhè zhǒng ǹg) 

첫째는 지리적 확산입니다. 예전에 인기 있던 작은 도시들은 주로 어디에 있었을까요? 동남부 해안이었죠? 아니면 고속철도로 쉽게 갈 수 있는 고대 마을, **우위안(婺源)**이나 양숴(阳朔) 같은 곳 말입니다. 음.

[진행자]: 交通方便 (jiāotōng fāngbiàn) 

교통이 편리했죠.

[패널]: 但现在这个热度明显往西北方向跑,新疆、青海、甘肃还有黄河流域的一些地方都上榜了,而且有意思的是,远甚至冷门这些标签现在反而成了吸引力。 (dàn xiànzài zhège rèdù míngxiǎn wǎng xīběi fāngxiàng pǎo, Xīnjiāng, Qīnghǎi, Gānsù hái yǒu Huánghé liúyù de yīxiē dìfāng dōu shàng bǎngle, érqiě yǒuyìsi de shì, yuǎn shènzhì lěngmén zhèxiē biāotiē xiànzài fǎn'ér chéngle xīyǐnlì.) 

하지만 지금 이 열기는 확연히 서북 방향으로 이동하고 있습니다. 신장(新疆), 칭하이(青海), 간쑤(甘肃), 그리고 황하 유역의 일부 지역들이 순위권에 올랐습니다. 그리고 흥미로운 점은, '멀다' 심지어 **'비인기 지역'**이라는 꼬리표가 오히려 지금은 매력이 되었다는 것입니다.

[진행자]: 这个有意思圆反而吸引人 (zhège yǒuyìsi yuán fǎn'ér xīyǐn rén) 

이거 흥미롭네요. 멀다는 것이 오히려 사람을 끈다니요.

[패널]: 对,可能代表着更独特的风光或者更不一样的体验吧,高原啊,名途风情啊这些。嗯。 (Duì, kěnéng dàibiǎozhe gèng dú tè de fēngguāng huòzhě gèng bù yīyàng de tǐyàn ba, gāoyuán ā, míngtú fēngqíng ā zhèxiē. ǹg.)

맞습니다. 아마도 더 독특한 풍경이나 차별화된 경험을 의미하는 것일 겁니다. 고원이라든지, 민족 특유의 풍습이라든지 말입니다. 음.

[진행자]: 第二个特征 (dì èr gè tèzhēng) 

두 번째 특징은요?

[패널]: 第二个是吸引物变了以前去小城主要看山看水看古镇对吧对 自然现在呢体验式文化空间成了新宠报告里提到像三星堆晋祠还有青海那个藏文化博物院热度都特别高 (Dì èr gè shì xīyǐn wù biànle yǐqián qù xiǎochéng zhǔyào kàn shān kàn shuǐ kàn gǔzhèn duì ba duì zìrán xiànzài ne tǐyàn shì wénhuà kōngjiān chéngle xīn chǒng bàogào lǐ tí dào xiàng Sānxīngduī Jìncí hái yǒu Qīnghǎi nàgè Zàng Wénhuà Bówùyuàn rèdù dōu tèbié gāo)

두 번째는 매력적인 대상이 바뀌었다는 것입니다. 예전에는 작은 도시에 가면 주로 산, 물, 고대 마을을 보았죠? 그렇죠. 자연 말입니다. 하지만 지금은 체험형 문화 공간이 새로운 인기 대상이 되었습니다. 보고서에는 삼성퇴(三星堆), 진츠(晋祠), 그리고 칭하이 티베트 문화 박물원 같은 곳들의 인기가 매우 높다고 언급되어 있습니다.

[진행자]: 博物馆文化场馆内 (bówùguǎn wénhuà chǎng guǎn nèi) 

박물관이나 문화 시설이군요.

[패널]: 对,这说明什么?大家不再满足于只是看风景了,更想进故事**,想要那种能参与进去的有深度的文化体验。** (Duì, zhè shuōmíng shénme? Dàjiā bù zài mǎnzú yú zhǐ shì kàn fēngjǐngle, gèng xiǎng jìn gùshì, xiǎng yào nà zhǒng néng cānyù jìn qù de yǒu shēndù de wénhuà tǐyàn.) 

맞습니다. 이것은 무엇을 의미할까요? 사람들이 단순히 풍경을 보는 것에 만족하지 않고, 이야기 속으로 들어가고 싶어 한다는 것입니다. 참여할 수 있는 깊이 있는 문화 체험을 원하는 것이죠.

[진행자]: 从观看到参与 (cóng guānkàn dào cānyù) 

단순한 관람에서 참여로 말이죠.

[패널]: 没错第三点是游客心态的变化以前去小虫可能主要图个清静放松或者就是便宜 (Méicuò dì sān diǎn shì yóukè xīntài de biànhuà yǐqián qù xiǎo chóng kěnéng zhǔyào tú gè qīngjìng fàngsōng huòzhě jiùshì piányi) 

맞습니다. 세 번째는 여행객 심리의 변화입니다. 예전에는 작은 도시에 가는 것이 주로 조용하고 편안하거나 혹은 저렴했기 때문일 수 있습니다.

[진행자]: 嗯 薪加比高 (ǹg xīn jiā bǐ gāo) 

음, 가성비가 좋았죠.

[패널]: 对那现在呢特别是年轻人比如Z世代还有中产女性她们的需求就复杂多了除了放松还有什么沉浸表达疗愈学习甚至搞创作 (Duì nà xiànzài ne tèbié shì niánqīng rén bǐrú Z shídài hái yǒu zhōngchǎn nǚxìng tāmen de xūqiú jiù fùzá duōle chúle fàngsōng hái yǒu shénme chénjìn biǎodá liáoyù xuéxí shènzhì gǎo chuàngzuò) 

맞습니다. 하지만 지금은 특히 젊은 세대, 예를 들어 Z세대 중산층 여성들은 그들의 요구가 훨씬 복잡해졌습니다. 휴식 외에도 몰입, 표현, 치유, 학습, 심지어 창작까지 원합니다.

[진행자]: 哇要求还挺高 (wa yāoqiú hái tǐng gāo)

와, 요구 사항이 꽤 높네요.

[패널]: 但是旅行对他们来说好像是用定一种方式进入生活 (dànshì lǚxíng duì tāmen lái shuō hǎoxiàng shì yòng dìng yī zhǒng fāngshì jìnrù shēnghuó) 

하지만 그들에게 여행은 마치 새로운 방식으로 삶에 들어가는 것 같습니다.

[진행자]: 这个说法挺好 (zhège shuōfǎ tǐng hǎo) 

이 표현 좋네요.

[패널]: 第四点火去来的路径也不太一样了以前可能主要靠在线旅游平台什么携程飞猪他们推荐一下 (Dì sì diǎn huǒ qù lái de lùjìng yě bù tài yīyàngle yǐqián kěnéng zhǔyào kào zàixiàn lǚyóu píngtái shénme Xiéchéng Fēizhū tāmen tuījiàn yīxià) 

네 번째는 인기를 얻는 경로도 달라졌다는 것입니다. 예전에는 아마도 온라인 여행 플랫폼, 예를 들어 **씨트립(携程)**이나 페이주(飞猪) 같은 곳에서 추천하는 것에 주로 의존했습니다.

[진행자]: OTA平台 (OTA píngtái) 

OTA 플랫폼이요.

[패널]: 对OTA现在呢更多是用户自己在抖音小红书上被种草了加上本地的一些达人就是KOC他们一代节造(Duì OTA xiànzài ne gèng duō shì yònghù zìjǐ zài Dǒuyīn Xiǎohóngshū shang bèi zhǒng cǎole jiā shàng běndì de yīxiē dárén jiùshì KOC tāmen yī dài jié zào) 

맞습니다. OTA요. 지금은 오히려 이용자 스스로가 **더우인(抖音)**이나 **샤오홍슈(小红书)**에서 **'뽐뿌'**를 받고, 여기에 현지 인플루언서, 즉 **KOC(Key Opinion Consumer)**들이 콘텐츠를 만들면서 인기를 얻고 있습니다.

[진행자]: 口碑传播 (kǒubēi chuánbō) 

입소문 전파군요.

[패널]: 对,甚至形成了体验分享下次还想来的这种循环小成好像有了自我造血的能力,嗯。 (Duì shènzhì xíngchéngle tǐyàn fēnxiǎng xià cì hái xiǎng lái de zhè zhǒng xúnhuán xiǎo chéng hǎoxiàng yǒule zìwǒ zàoxuè de nénglì ǹg) 

맞습니다. 심지어 경험을 공유하고 다음에 또 오고 싶어 하는 순환 구조가 형성되었습니다. 작은 도시가 마치 자체적으로 생명력을 얻은 것 같습니다. 음.

[진행자]: 这个厉害 (zhège lìhài) 

이것은 대단합니다.

[패널]: 最后一点是城市运营更精细了小城不再是简单的吆喝我这儿有啥好东西而是开始琢磨用户到底想要什么 (Zuìhòu yīdiǎn shì chéngshì yùnyíng gèng jīngxìle xiǎochéng bù zài shì jiǎndān de yāohè wǒ zhè'ér yǒu shá hǎo dōngxī ér shì kāishǐ zuómo yònghù dàodǐ xiǎng yào shénme) 

마지막으로 도시 운영이 더 정교해졌다는 것입니다. 작은 도시들이 더 이상 '우리 여기에 좋은 것 있어!'라고 간단히 외치는 것이 아니라, 사용자가 실제로 무엇을 원하는지 고민하기 시작했습니다.

[진행자]: 针对性更强了 (zhēnduì xìng gèng qiángle) 

타겟팅이 더 강해졌네요.

[패널]: 对,开始做场景设计,打造自己的IP,比如一个特别的节日啊,或者一个文化符号,甚至针对不同人群提供不同的服务,这说明小城文旅也越来越专业化了。嗯。 (Duì, kāishǐ zuò chǎngjǐng shèjì, dǎzào zìjǐ de IP, bǐrú yīgè tèbié de jiérì ā, huòzhě yīgè wénhuà fúhào, shènzhì zhēnduì bùtóng rénqún tígōng bùtóng de fúwù, zhè shuōmíng xiǎochéng wénlǚ yě yuè lái yuè zhuānyè huàle. ǹg.) 

맞습니다. 장면을 설계하고, 자신만의 IP를 구축하기 시작했습니다. 예를 들어 특별한 축제나 문화적 상징 같은 것이죠. 심지어 다양한 사람들을 대상으로 맞춤형 서비스를 제공합니다. 이는 작은 도시의 문화 관광도 점점 전문적으로 변하고 있음을 보여줍니다. 음.

[진행자]: 这几点变化确实勾勒出了一个新的途径那报告里提到的几个主要增长方向我们具体来看看第一个就是你刚才说的高原边疆带的崛起特别是西北的一些县城 (Zhè jǐ diǎn biànhuà quèshí gōulèle yīgè xīn de tújìng nà bàogào lǐ tí dào de jǐ gè zhǔyào zēngzhǎng fāngxiàng wǒmen jùtǐ lái kàn kàn dì yī gè jiùshì nǐ gāngcái shuō de gāoyuán biānjiāng dài de juéqǐ tèbié shì xīběi de yīxiē xiànchéng) 

이러한 몇 가지 변화는 확실히 새로운 경로를 제시해 줍니다. 그럼 보고서에서 언급된 몇 가지 주요 성장 방향을 구체적으로 살펴보겠습니다. 첫 번째는 방금 말씀하신 고원 변방 지역의 부상, 특히 서북 지역의 일부 현(縣)급 도시들입니다.

[패널]: 对,这个很突出像 (Duì zhège hěn túchū xiàng) 

맞습니다. 이것은 매우 두드러집니다. 예를 들면,

[진행자]: 新疆的阿瓦提 渤湖青海的贵德还有甘肃那个宿南玉古族自支县这些地方以前可能真没什么名气(Xīnjiāng de Āwǎtì Bóhú Qīnghǎi de Guìdé hái yǒu Gānsù nàgè Sùnán Yùgǔzú Zìzhìxiàn zhèxiē dìfāng yǐqián kěnéng zhēn méi shénme míngqì) 

신장(新疆)의 아와티(阿瓦提), 보후(渤湖), 칭하이(青海)의 구이더(贵德), 그리고 간쑤(甘肃) 쑤난 위구족 자치현(肃南裕固族自治县) 같은 곳들은 예전에는 정말로 이름이 잘 알려지지 않았을 수 있습니다.

[패널]: 是的,相对冷门。 (Shì de, xiāngduì lěngmén.) 

맞습니다. 비교적 비인기 지역이었죠.

[진행자]: 但现在订单增幅非常猛报告分析说这主要得益三点一是独特的自然风光这个没得说二呢是有那种能让人参与进去的文化活动 (dàn xiànzài dìngdān zēngfú fēicháng měng bàogào fēnxi shuō zhè zhǔyào dé yì sān diǎn yī shì dú tè de zìrán fēngguāng zhège méi dé shuō èr ne shì yǒu nà zhǒng néng ràng rén cānyù jìn qù de wénhuà huódòng) 

하지만 지금은 예약 증가율이 매우 가파릅니다. 보고서 분석에 따르면 이것은 주로 세 가지 이점 덕분이라고 합니다. 첫째는 독특한 자연경관이고, 이는 말할 필요도 없습니다. 둘째는 사람들이 참여할 수 있는 문화 활동이 있다는 것입니다.

[패널]: 嗯互动性强 (ǹg hùdòng xìng qiáng) 

음, 상호작용성이 강하다는 것이죠.

[진행자]: 三就是特别适合在社交媒体上传播视觉效果 (sān jiùshì tèbié shìhé zài shèjiāo méitǐ shang chuánbō shìjué xiàoguǒ) 

셋째는 소셜 미디어에 공유하기에 매우 적합한 시각적 효과입니다.

[패널]: 没错,比如说甘肃宿南,它有麒麟山的壮丽景色,还有独特的玉谷族文化**,特别是那些草原上的马群,还有穿上民族服饰拍照体验,一下子就成了旅拍的热点。** (Méicuò, bǐrú shuō Gānsù Sùnán, tā yǒu Qílín Shān de zhuànglì jǐngsè, hái yǒu dú tè de Yùgǔzú wénhuà, tèbié shì nàxiē cǎoyuán shang de mǎqún, hái yǒu chuān shang mínzú fúshì pāizhào tǐyàn, yīxià zi jiù chéngle lǚ pāi de rèdiǎn.) 

맞습니다. 예를 들어 간쑤 쑤난에는 **기린산(麒麟山)**의 장엄한 풍경과 독특한 위구족 문화가 있습니다. 특히 초원의 말 떼와 민족 의상을 입고 사진을 찍는 체험은 순식간에 **여행 사진(旅拍)**의 핫플레이스가 되었습니다.

[진행자]: 超强 (chāo qiáng) 

엄청나네요.

[패널]: 对视觉冲击力非常强这背后其实反映了人们去这些地方的心态变了不再只是满足于想象中的诗和远方而是把它当作一种可以亲身实践的生活方式年轻人去可能是为了表达自我发朋友圈嘛中年人可能去寻找疗愈放松一下老年人去康养亲子家庭呢去研学目的很多元各去做事这里还要补充一点就是区域联动的趋势怎么讲就是这些小城他们不单打赌斗了开始抱团发展诶 (Duì shìjué chōngjī lì fēicháng qiáng zhè bèihòu qíshí fǎnyìngle rénmen qù zhèxiē dìfāng de xīntài biànle bù zài zhǐ shì mǎnzú yú xiǎngxiàng zhōng de shī hé yuǎnfāng ér shì bǎ tā dàng zuò yī zhǒng kěyǐ qīnshēn shíjiàn de shēnghuó fāngshì niánqīng rén qù kěnéng shì wèile biǎodá zìwǒ fā péngyǒu quān ma zhōngnián rén kěnéng qù xúnzhǎo liáoyù fàngsōng yīxià lǎonián rén qù kāngyǎng qīnzǐ jiātíng ne qù yánxué mùdì hěn duōyuán gè qù zuòshì zhèlǐ hái yào bǔchōng yīdiǎn jiùshì qūyù liándòng de qūshì zěnme jiǎng jiùshì zhèxiē xiǎochéng tāmen bù dān dǎ dǔ dòule kāishǐ bào tuán fāzhǎn ēi) 

맞습니다. 시각적 임팩트가 매우 강합니다. 이 배경에는 사람들이 이 지역들을 찾는 심리가 바뀌었다는 것이 반영되어 있습니다. 더 이상 상상 속의 **'시와 먼 곳'**에 만족하지 않고, 이를 직접 실천할 수 있는 생활 방식으로 여깁니다. 젊은이들은 자아 표현을 위해 (위챗 모멘트에 올리기 위해) 갈 수 있고, 중년층은 치유와 휴식을 위해, 노년층은 건강 관리를 위해, 그리고 가족 단위는 **현장 학습(研学)**을 위해 갑니다. 목적이 매우 다양해졌죠. 여기서 한 가지 덧붙일 점은 지역 연계 추세입니다. 즉, 이 작은 도시들이 개별적으로 경쟁하는 것이 아니라, 뭉쳐서 발전하기 시작했다는 것입니다.

[진행자]: 比如新疆塔里姆绿洲沿线的几个县市或者秦海环湖地区把高原文化和康阳结合起来形成一个带状区域 (bǐrú Xīnjiāng Tǎlǐmǔ Lǜzhōu yánxiàn de jǐ gè xiàn shì huòzhě Qínhǎi huán hú dìqū bǎ gāoyuán wénhuà hé kāng yáng jiéhé qǐlái xíngchéng yīgè dàizhuàng qūyù) 

예를 들어 신장 타림 분지 오아시스를 따라 위치한 몇몇 현급 도시나 칭하이 호수 주변 지역은 고원 문화와 건강 관리를 결합하여 하나의 띠 모양 지역을 형성합니다.

[패널]: 形成合力了对这种联动不仅能提供更丰富的旅游体验也让整个区域的旅游发展更可持续你想单靠一个点火爆偶然性可能比较大但区域联动呢韧性就更强 (xíngchéng hélìle duì zhè zhǒng liándòng bù jǐn néng tígōng gèng fēngfù de lǚyóu tǐyàn yě ràng zhěnggè qūyù de lǚyóu fāzhǎn gèng kě chíxù nǐ xiǎng dān kào yīgè diǎn huǒbào ǒurán xìng kěnéng bǐjiào dà dàn qūyù liándòng ne rènxìng jiù gèng qiáng) 

시너지를 형성한 것입니다. 맞습니다. 이러한 연계는 더 풍부한 여행 경험을 제공할 뿐만 아니라, 전체 지역의 관광 발전을 더 지속 가능하게 만듭니다. 하나의 지점만으로는 인기가 우연일 가능성이 높지만, 지역 연계는 회복 탄력성이 훨씬 강해지기 때문입니다.

[진행자]: 有道理这就引出了第二个很有意思的趋势现在一个小城能不能活内容价值好像比它本身的资源禀赋更重要了就是说文化plus故事**成了新的出圈秘密 (yǒu dàolǐ zhè jiù yǐn chūle dì èr gè hěn yǒuyìsi de qūshì xiànzài yīgè xiǎochéng néng bù néng huó nèiróng jiàzhí hǎoxiàng bǐ tā běnshēn de zīyuán bǐngfù gèng zhòngyàole jiù shì shuō wénhuà plus gùshì chéngle xīn de chū quān mìmì) 

일리가 있습니다. 이것은 매우 흥미로운 두 번째 추세로 이어집니다. 이제 작은 도시가 성공할 수 있느냐 없느냐는 그 도시가 가진 자원적인 잠재력보다 **'콘텐츠 가치'**가 더 중요한 것 같습니다. 즉, **'문화 + 이야기'**가 새로운 인기 비결이 되었다는 것입니다.

[패널]: 这是如此你看报告的榜单上一些跑出来的小城它不一定拥有国家级的名声纳川那种等级资源比如说比如江西的滋系县它其实没什么特别出名的景区,但它把当地的森林资源和现在流行的咖啡文化,还有非仪式级这些结合起来了,营造出一种特别的松弛感**。结果呢,在社交媒体上一下就火了,成了很多年轻人屡拍的好去处。哇。** (zhè shì rú cǐ nǐ kàn bàogào de bǎngdān shang yīxiē pǎo chūlái de xiǎochéng tā bù yīdìng yǒngyǒu guójiā jí de míngshēng nà chuān nà zhǒng děngjí zīyuán bǐrú shuō bǐrú Jiāngxī de Zīxì Xiàn tā qíshí méi shénme tèbié chūmíng de jǐngqū, dàn tā bǎ dāngdì de sēnlín zīyuán hé xiànzài liúxíng de kāfēi wénhuà, hái yǒu fēi yí shì jí zhèxiē jiéhé qǐláile, yíngzào chū yī zhǒng tèbié de sōngchí gǎn. Jiéguǒ ne, zài shèjiāo méitǐ shang yīxià jiù huǒle, chéngle hěn duō niánqīng rén lǚ pāi de hǎo chù qù. wa.) 

바로 그렇습니다. 보고서 순위표에서 두각을 나타낸 일부 작은 도시들을 보면, 이들이 반드시 국가급 명승지 같은 최고 등급의 자원을 가지고 있는 것은 아닙니다. 예를 들어 **장시(江西)의 쯔시현(资溪县)**은 사실 특별히 유명한 관광지는 없지만, 이곳의 산림 자원과 현재 유행하는 커피 문화, 그리고 벼룩시장(非遗市集) 같은 것을 결합하여 특별한 **'느긋함'**을 조성했습니다. 그 결과 소셜 미디어에서 순식간에 인기를 얻었고, 많은 젊은이들의 여행 사진 명소가 되었습니다. 와!

[진행자]: 森林里喝咖啡逛飞仪市集听着就挺吸引人的 (sēnlín lǐ hē kāfēi guàng fēi yí shì jí tīngzhe jiù tǐng xīyǐn rén de) 

숲속에서 커피를 마시며 벼룩시장을 구경한다는 것은 듣기만 해도 꽤 매력적이네요.

[패널]: 是吧还有山西福丰他不是最有名的古都对吧对 (shì ba hái yǒu Shānxī Fú Fēng tā bù shì zuì yǒumíng de gǔdū duì ba duì) 

그렇죠? 또 **산시(山西) 푸펑(扶风)**은 가장 유명한 고대 도시는 아니죠. 그렇죠.

[진행자]: 名气不如 (míngqì bù rú) 

명성이 그에 미치지 못하죠.

[패널]: 但是他把周期文化法门寺周边的非夷体验结合起来做了很多互动项目结果吸引了不少对历史文化特别感兴趣的人对对 (dànshì tā bǎ zhōuqī wénhuà hé Fǎmén Sì zhōubiān de fēi yí tǐyàn jiéhé qǐlái zuòle hěn duō hùdòng xiàngmù jiéguǒ xīyǐnle bù shǎo duì lìshǐ wénhuà tèbié gǎn xìngqù de rén duì duì) 

하지만 이곳은 주나라 문화 법문사(法门寺) 주변의 무형문화유산(非遗) 체험을 결합하여 많은 참여형 프로그램을 만들었습니다. 그 결과 역사와 문화에 특히 관심이 많은 사람들을 많이 끌어모았습니다. 맞습니다.

[진행자]: 这些例子确实说明不一定非得有独一无二的资源 (zhèxiē lìzi quèshí shuōmíng bù yīdìng fēi děi yǒu dú yī wú èr de zīyuán) 

이러한 사례들은 정말로 독보적인 자원이 반드시 필요하지는 않다는 것을 보여줍니다.

[패널]: 对,不一定非要老天爷赏番吃,关键在于你怎么去挖掘自己的文化内涵**,怎么去设计出能让人家参与进来的场景,然后讲好自己的故事。嗯。** (Duì, bù yīdìng fēi yào lǎotiānyé shǎng fàn chī, guānjiàn zàiyú nǐ zěnme qù wājué zìjǐ de wénhuà nèihán, zěnme qù shèjì chū néng ràng rénjiā cānyù jìnlái de chǎngjǐng, ránhòu jiǎng hǎo zìjǐ de gùshì. ǹg.) 

맞습니다. 하늘이 내린 밥그릇이 반드시 있어야 하는 것은 아닙니다. 핵심은 자신만의 문화적 내면을 어떻게 발굴하고, 사람들이 참여할 수 있는 장면을 어떻게 디자인하며, 그리고 자신의 이야기를 잘 전달하는지에 달려 있습니다. 음.

[진행자]: 会讲故事很重要 (huì jiǎng gùshì hěn zhòngyào) 

이야기를 잘하는 것이 중요합니다.

[패널]: 而且啊,游客去这些地方,心态也变了,原来可能是想看看这个地方长啥样,现在呢,更像是想成为某种人**。** (Érqiě ā, yóukè qù zhèxiē dìfāng, xīntài yě biànle, yuánlái kěnéng shì xiǎng kàn kàn zhège dìfāng zhǎng shá yàng, xiànzài ne, gèng xiàng shì xiǎng chéngwéi mǒu zhǒng rén.) 

게다가 여행자들이 이 지역들을 찾는 심리도 바뀌었습니다. 예전에는 이 지역이 어떻게 생겼는지 보고 싶었을지 모르지만, 지금은 마치 **'특정한 누군가'**가 되고 싶어 하는 것과 같습니다.

[진행자]: 成为某种人 (chéngwéi mǒu zhǒng rén) 특정한 누군가가 된다는 것이요?

[패널]: 对,比如我想体验一下穿上玉谷族服装拍照的感觉,我就是那个旅拍者,或者我就想在那个森林咖啡馆安静静地待一个下午,我就是那个享受慢生活的过客。 (Duì, bǐrú wǒ xiǎng tǐyàn yīxià chuān shang Yùgǔzú fúzhāng pāizhào de gǎnjué, wǒ jiùshì nàgè lǚ pāi zhě, huòzhě wǒ jiù xiǎng zài nàgè sēnlín kāfēi guǎn ānjìng jìng de dài yīgè xiàwǔ, wǒ jiùshì nàgè xiǎngshòu màn shēnghuó de guòkè.) 

맞습니다. 예를 들어, '나는 위구족 의상을 입고 사진 찍는 느낌을 경험하고 싶다', 즉 나는 그 여행 사진가가 되는 것입니다. 혹은 '나는 그 숲속 카페에서 조용히 오후 시간을 보내고 싶다', 즉 나는 슬로우 라이프를 즐기는 그 지나가는 손님이 되는 것입니다.

[진행자]: 理解了是从旁观者变成了参与者甚至是体验者 (lǐjiěle shì cóng páng guān zhě biàn chéngle cānyù zhě shènzhì shì tǐyàn zhě) 

이해했습니다. 방관자에서 참여자, 심지어 체험자로 변모한 것이군요.

[패널]: 没错所以说这个出圈的路径也变了过去可能是友好滋燃使劲宣传吸引人来 (Méicuò suǒyǐ shuō zhège chū quān de lùjìng yě biànle guòqù kěnéng shì yǒuhǎo zī rán shǐ jìn xuānchuán xīyǐn rén lái) 

맞습니다. 그래서 인기를 얻는 경로도 바뀌었습니다. 과거에는 아마도 좋은 자원을 바탕으로 열심히 홍보하여 사람들을 끌어모으는 방식이었을 겁니다.

[진행자]: 比较线性 (bǐjiào xiàn xìng) 

비교적 선형적이었죠.

[패널]: 现在更像是有好内容用户过来体验表达分享形成情感连接 (xiànzài gèng xiàng shì yǒu hǎo nèiróng yònghù guòlái tǐyàn biǎodá fēnxiǎng xíngchéng qínggǎn liánjiē) 

지금은 좋은 콘텐츠가 있으면 사용자가 와서 체험하고, 표현하고, 공유하며 정서적 연결을 형성하는 방식에 더 가깝습니다.

[진행자]: 形成一个闭环 (xíngchéng yīgè bì huán) 

하나의 **폐쇄회로(Closed Loop)**를 형성하는군요.

[패널]: 对 (duì) 

맞습니다.

[진행자]: 对 得懂传播 (duì děi dǒng chuánbō) 

맞습니다. 확산을 이해해야 합니다.

[패널]: 所以小成正在从一个资源提供者慢慢变成一个内容场景生产者 (suǒyǐ xiǎochéng zhèngzài cóng yīgè zīyuán tígōng zhě màn màn biàn chéng yīgè nèiróng chǎngjǐng shēngchǎn zhě) 

그래서 작은 도시들은 자원 제공자에서 점차 콘텐츠 장면 생산자로 변모하고 있습니다.

[진행자]: 没错,不光是看,关键是要能玩进去**,能拍出来,还能带走点什么感受。这就自然带到了第三个大趋势,飞衣,履拍,研学,康养,这四大主体玩法成了小城构建吸引力的主大抓手。 (Méicuò, bù guāng shì kàn, guānjiàn shì yào néng wán jìnqù, néng pāi chūlái, hái néng dài zǒu diǎn shénme gǎnshòu. Zhè jiù zìrán dài dàole dì sān gè dà qūshì, fēi yī, lǚ pāi, yánxué, kāng yǎng, zhè sì dà zhǔtǐ wánfǎ chéngle xiǎochéng gòujiàn xīyǐnlì de zhǔ dà zhuā shǒu.) 

맞습니다. 보는 것뿐만 아니라, 핵심은 참여하여 즐기고, 사진을 찍을 수 있으며, 어떤 느낌을 가져갈 수 있느냐입니다. 이는 자연스럽게 세 번째 큰 추세로 이어집니다. 바로 **무형문화유산(非遗), 여행 사진(旅拍), 현장 학습(研学), 건강 관리(康养)**의 네 가지 주요 테마가 작은 도시들이 매력을 구축하는 핵심 동력이 되었다는 것입니다.

[패널]: 对,这四个主题确实是现在的热点,先说非一体验,现在特别强调从看到做**。 (Duì, zhè sì gè zhǔtí quèshí shì xiànzài de rèdiǎn, xiān shuō fēi yī tǐyàn, xiànzài tèbié qiángdiào cóng kàn dào zuò.) 

맞습니다. 이 네 가지 주제는 확실히 현재의 핫이슈입니다. 먼저 무형문화유산 체험을 말씀드리자면, 지금은 특히 **'보는 것에서 만드는 것'**으로의 전환이 강조됩니다.

[진행자]: 全近视互动 (quán jìn shì hùdòng) 

몰입형 상호작용이군요.

[패널]: 对比如说去陕西扶风的工坊学学汉服礼仪或者穿汉服体验一下或者去湖南通道晚上参加动族活活晚会**一起跳舞唱歌 (Duì bǐrú shuō qù Shǎnxī Fú Fēng de gōngfāng xué xué Hànfú lǐyí huòzhě chuān Hànfú tǐyàn yīxià huòzhě qù Húnán Tōngdào wǎnshang cānjiā Dòngzú de huó huó wǎnhuì yīqǐ tiàowǔ chànggē)

맞습니다. 예를 들어 산시 푸펑의 공방에 가서 한푸 예절을 배우거나 한푸를 입어보는 체험을 하거나, **후난(湖南) 통다오(通道)**에 가서 밤에 **둥족(侗族)**의 **'화후이(欢会, 즐거운 모임)'**에 참여하여 함께 춤추고 노래하는 것 등입니다.

[진행자]: 这个肯定比光看有意思多了 (zhège kěndìng bǐ guāng kàn yǒuyìsi duōle) 

이것은 단순히 보는 것보다 훨씬 재미있을 겁니다.

[패널]: 是啊,这种参与感带来的情绪价值**很大,特别受现在的年轻人还有带孩子的欢迎。 (shì ā, zhè zhǒng cānyù gǎn dài lái de qíngxù jiàzhí hěn dà, tèbié shòu xiànzài de niánqīng rén hái yǒu dài háizi de huānyíng.) 

맞습니다. 이러한 참여감이 주는 정서적 가치는 매우 크며, 특히 요즘 젊은이들과 아이를 동반한 가족들에게 인기가 많습니다.

[진행자]: 而且还能带动本地经济 (érqiě hái néng dàidòng běndì jīngjì) 

게다가 지역 경제 활성화에도 기여할 수 있습니다.

[패널]: 没错,能激活本地的手艺人**,甚至吸引一些年轻人回乡创业,比如浙江安吉,把足边乡村咖啡结合起来,就做得挺好。 (Méicuò, néng jīhuó běndì de shǒuyì rén, shènzhì xīyǐn yīxiē niánqīng rén huíxiāng chuàngyè, bǐrú Zhèjiāng Ānjí, bǎ zú biān hé xiāngcūn kāfēi jiéhé qǐlái, jiù zuò dé tǐng hǎo.) 

맞습니다. 현지 장인들을 활성화시키고, 심지어 젊은이들이 귀향하여 창업하도록 유도할 수 있습니다. 예를 들어 **저장(浙江) 안지(安吉)**는 대나무 공예 시골 카페를 결합하여 꽤 성공적인 모델을 만들었습니다.

[진행자]: 那鋁拍大嘎呢这个现在太火了 (nà lǚ pāi dà gā ne zhège xiànzài tài huǒle) 

그럼 **여행 사진(旅拍)**은 어떻습니까? 이것은 지금 너무나도 인기입니다.

[패널]: 这个简直就是流量密码**出片率高不高直接影响一个小城能不能火 (zhège jiǎnzhí jiùshì liúliàng mìmǎ chū piān lǜ gāo bù gāo zhíjiē yǐngxiǎng yīgè xiǎochéng néng bù néng huǒ)

이것은 그야말로 **'트래픽(流量) 암호'**입니다. **'사진 결과물 비율(出片率)'**이 높으냐 낮으냐가 작은 도시의 인기 여부에 직접적인 영향을 미칩니다.

[진행자]: 什么是出片率 (shénme shì chū piān lǜ) 

사진 결과물 비율(出片率)이 무엇입니까?

[패널]: 就是拍照容不容易出好照片好不好看 (jiùshì pāizhào róng bù róngyì chū hǎo zhàopiàn hǎo bù hǎokàn)

사진을 찍었을 때 좋은 사진이 쉽게 나오는지, 예쁘게 나오는지를 말합니다.

[진행자]: 明白了 (míngbáile) 

알겠습니다.

[패널]: 像炎姬她的那种朝鲜族风情建筑和服饰就特别适合拍照还有甘肃素男**那个蓝天白云草原马裙拍出来效果就特别棒 (xiàng Yán Jī tā de nà zhǒng cháoxiǎnzú fēngqíng jiànzhù hé fúshì jiù tèbié shìhé pāizhào hái yǒu Gānsù Sùnán nàgè lántiān báiyún cǎoyuán mǎ qún pāi chūlái xiàoguǒ jiù tèbié bàng) 

**옌지(延吉)**의 조선족 풍건축물과 복식은 사진 찍기에 특히 좋고, 간쑤 쑤난의 푸른 하늘, 흰 구름, 초원, 말 떼는 사진 결과물이 정말 훌륭합니다.

[진행자]: 发誓着媒体肯定点赞多对 (fā shì zhe méitǐ kěndìng diǎn zàn duō duì) 

소셜 미디어에 올리면 '좋아요'가 많이 달리겠군요. 맞습니다.

[패널]: 这背后其实是从观看风景生产内容的一个转变大家出去玩拍照发出来也是一种表达**这也催生了一整条产业链租衣服的 化妆造型的跟拍摄影的都来了 (zhè bèihòu qíshí shì cóng guānkàn fēngjǐng dào shēngchǎn nèiróng de yīgè zhuǎnbiàn dàjiā chūqù wán pāizhào fā chūlái yě shì yī zhǒng biǎodá zhè yě cuīshēngle yī zhěng tiáo chǎnyè liàn zū yīfu de huàzhuāng zàoxíng de gēn pāishè yǐng de dōu láile) 

이 배경에는 사실 **'풍경 감상'**에서 **'콘텐츠 생산'**으로의 변화가 있습니다. 사람들이 여행 가서 사진 찍고 올리는 것 자체가 일종의 **'표현'**이기도 합니다. 이는 옷을 빌려주는 곳, 메이크업과 스타일링을 해주는 곳, 동행 촬영을 하는 사진작가까지 전체 산업 사슬을 탄생시켰습니다.

[진행자]: 嗯 (ǹg)

음.

[패널]: 产业化了再说严学律性这个现在基本是刚需了尤其对有孩子的家庭 (chǎnyè huàle zài shuō yánxué lǜ xìng zhège xiànzài jīběn shì gāng xūle yóuqí duì yǒu háizi de jiātíng) 

산업화된 것이죠. 다음으로 현장 학습(研学) 여행은 이제 기본적으로 필수 수요가 되었습니다. 특히 자녀가 있는 가정에게는 더욱 그렇습니다.

[진행자]: 政策也支持 (zhèngcè yě zhīchí) 

정책적으로도 지원하고 있죠.

[패널]: 对,政策之时,家长也越来越重视,旅行就是课堂这个观念深入人心了,小城那些独特的历史文化、自然资源都成了县城的在地教材。 (Duì, zhèngcè zhī shí, jiāzhǎng yě yuè lái yuè zhòngshì, lǚxíng jiùshì kètáng zhège guānniàn shēnrù rénxīnle, xiǎochéng nàxiē dú tè de lìshǐ wénhuà, zìrán zīyuán dōu chéngle xiànchéng de zài dì jiàocái.) 

맞습니다. 정책적인 지원도 있고, 학부모들도 점점 더 중요하게 생각하고 있습니다. **'여행이 곧 교실'**이라는 개념이 사람들의 마음속에 깊이 자리 잡았습니다. 작은 도시들의 독특한 역사 문화나 자연 자원이 현지 교육 자료가 되는 것입니다.

[진행자]: 比如去哪儿学什么 (bǐrú qù nǎ'ér xué shénme) 

예를 들어 어디에 가서 무엇을 배울 수 있습니까?

[패널]: 比如去江苏淮安可以了解西游记的文化背景吴承安故居在那儿吗去广东开平看那些碉楼建筑了解华侨**历史 (bǐrú qù Jiāngsū Huái'ān kěyǐ liǎojiě Xīyóujì de wénhuà bèijǐng Wú Chéng'ān gùjū zài nǎ'ér ma qù Guǎngdōng Kāipíng kàn nàxiē diāolóu jiànzhù liǎojiě huáqiáo lìshǐ) 

예를 들어 **장쑤(江苏) 화이안(淮安)**에 가면 **서유기(西游记)**의 문화적 배경을 이해할 수 있습니다. 오승은(吴承恩)의 옛집이 그곳에 있으니까요. **광둥(广东) 카이핑(开平)**에 가서 댜오러우(碉楼, 망루) 건축물을 보며 화교 역사를 배울 수도 있습니다.

[진행자]: 嗯很有意思 (ǹg hěn yǒuyìsi) 

음, 매우 흥미롭네요.

[패널]: 当然,这里面也有挑战,怎么把这些资源设计成真正好的吸引孩子的课程,让孩子不光是玩,还能真的学到东西,这个是小城需要持续探索的。 (Dāngrán, zhèlǐmiàn yě yǒu tiǎozhàn, zěnme bǎ zhèxiē zīyuán shèjì chéng zhēnzhèng hǎo de xīyǐn háizi de kèchéng, ràng háizi bù guāng shì wán, hái néng zhēnde xué dào dōngxī, zhège shì xiǎochéng xūyào chíxù tànsuǒ de.) 

물론 여기에는 도전도 있습니다. 이 자원들을 아이들을 실제로 끌어당기는 좋은 교육 과정으로 어떻게 설계하여, 아이들이 단순히 노는 것뿐만 아니라 정말로 무언가를 배울 수 있도록 할 것인가 하는 점은 작은 도시들이 계속해서 탐색해야 할 부분입니다.

[진행자]: 对,课程设计很重要 (duì, kèchéng shèjì hěn zhòngyào) 

맞습니다. 커리큘럼 디자인이 중요하죠.

[패널]: 最后是康阳目的地这个以前好像是老年人的专属 (Zuìhòu shì kāng yáng mùdìdì zhège yǐqián hǎoxiàng shì lǎonián rén de zhuān shǔ) 

마지막은 건강 관리(康养) 목적지입니다. 이것은 예전에는 마치 노년층만의 전유물 같았습니다.

[진행자]: 嗯,印象里是 (ǹg, yìnxiàng lǐ shì) 음, 제 인상으로는 그랬습니다.

[패널]: 现在不是了,很多压力大的都市白领**,还有追求慢生活的人也加入了康阳大军。哦。 (xiànzài bù shìle, hěn duō yālì dà de dūshì báilǐng, hái yǒu zhuīqiú màn shēnghuó de rén yě jiārùle kāng yáng dà jūn. ó.) 

지금은 아닙니다. 스트레스가 많은 도시의 화이트칼라 슬로우 라이프를 추구하는 사람들도 건강 관리 대열에 합류했습니다. 오.

[진행자]: 年轻人也去康阳 (niánqīng rén yě qù kāng yáng) 

젊은 사람들도 건강 관리를 위해 가는군요.

[패널]: 对,比如去青海贵德**,那边海拔相对低,气候好,适合休养,还有湖南安化,可以体验独特的茶文化疗愈(Duì, bǐrú qù Qīnghǎi Guìdé, nà biān hǎibá xiāngduì dī, qìhòu hǎo, shìhé xiūyǎng, hái yǒu Húnán Ānhuà, kěyǐ tǐyàn dú tè de chá wénhuà liáoyù.) 

맞습니다. 예를 들어 칭하이 구이더는 해발 고도가 비교적 낮고 기후가 좋아서 요양하기에 적합합니다. 또한 후난 안화에서는 독특한 차 문화 치유를 경험할 수 있습니다.

[진행자]: 听起来不错 (tīng qǐlái bù cuò) 

괜찮게 들리네요.

[패널]: 这些去康养的人群往往待的时间比较长可能五天以上甚至更久他们对环境的要求比如空气质量安静程度还有服务的细节要求都挺高的追求的是身心两方面的舒适和安全感 (zhèxiē qù kāng yǎng de rénqún wǎngwǎng dài de shíjiān bǐjiào cháng kěnéng wǔ tiān yǐshàng shènzhì gèng jiǔ tāmen duì huánjìng de yāoqiú bǐrú kōngqì zhìliàng ānjìng chéngdù hái yǒu fúwù de xìjié yāoqiú dōu tǐng gāo de zhuīqiú de shì shēnxīn liǎng fāngmiàn de shūshì hé ānquán gǎn) 

이러한 건강 관리 여행객들은 보통 머무는 시간이 깁니다. 5일 이상, 심지어 더 오래 머무르기도 합니다. 이들은 환경적인 요구 사항, 예를 들어 공기 질, 조용함의 정도, 그리고 서비스의 세부 사항에 대한 요구가 꽤 높습니다. 몸과 마음 양쪽의 편안함과 안전감을 추구하기 때문입니다.

[진행자]: 需求更细致了 (xūqiú gèng xìzhìle) 

요구가 더 세밀해졌네요.

[패널]: 这四大主题玩法的兴起啊共同推动了第四个趋势就是那些更下沉的县域正在加速出圈 (zhè sì dà zhǔtí wánfǎ de xīng qǐ ā gòngtóng tuīdòngle dì sì gè qūshì jiùshì nàxiē gèng xià chén de xiàn yù zhèngzài jiāsù chū quān)

이 네 가지 주제별 여행 방식의 부상은 네 번째 추세를 공동으로 이끌었습니다. 바로 더 깊숙한 곳에 있는 현(縣) 지역 빠르게 인기를 얻고 있다는 것입니다.

[진행자]: 现成活了 (xiànchéng huóle) 

현급 도시가 성공했군요.

[패널]: 对 而且是加速你看数据旅游电单增幅排名50的地方超过六成都是县级甚至更小的乡镇单位很多都在西部边疆地区 (Duì érqiě shì jiāsù nǐ kàn shùjù lǚyóu diàndān zēngfú páimíng 50 de dìfāng chāoguò liù chéng dōu shì xiàn jí shènzhì gèng xiǎo de xiāng zhèn dānwèi hěn duō dōu zài xī bù biānjiāng dìqū) 

맞습니다. 게다가 가속화되고 있습니다. 데이터를 보면, 여행 예약 증가율 상위 50위 지역 중 60% 이상이 현(縣)급 또는 그보다 작은 향진(乡镇) 단위입니다. 많은 곳이 서부 변방 지역에 위치하고 있습니다.

[진행자]: 这个比例很高 (zhège bǐlì hěn gāo) 

이 비율은 높네요.

[패널]: 是的,这些地方的出圈公事,报告总结得挺妙,叫冷门plus极致**。 (Shì de, zhèxiē dìfāng de chū quān gōng shì, bàogào zǒngjié dé tǐng miào, jiào lěngmén plus jízhì.) 

맞습니다. 이 지역들이 인기를 얻는 공식을 보고서는 매우 멋지게 요약했는데, 바로 **'비인기(冷门) + 극단(极致)'**입니다.

[진행자]: 冷门plus机制 (lěngmén plus jīzhì) 

비인기 + 극단이요?

[패널]: 对 他们可能整体上资源不是最顶级的 比较冷门 但是在某一个点上做到了极致比如新疆阿河旗县可能就因为一组特别有冲击力的高原牧区儿童旅拍照一下子就火了或者湖南安化就靠着他那个独特的黑茶文化和相关的疗愈体验打响了精神修复**这张牌 (Duì tāmen kěnéng zhěngtǐ shang zīyuán bù shì zuì dǐngjí de bǐjiào lěngmén dànshì zài mǒu yīgè diǎn shang zuò dàole jízhì bǐrú Xīnjiāng Ā Hé Qíxiàn kěnéng jiù yīnwèi yī zǔ tèbié yǒu chōngjī lì de gāoyuán mùqū értóng lǚ pāizhào yīxià zi jiù huǒle huòzhě Húnán Ānhuà jiù kàozhe tā nàgè dú tè de hēichá wénhuà hé xiāngguān de liáoyù tǐyàn dǎ xiǎngle jīngshén xiūfù zhè zhāng pái) 

맞습니다. 이들은 전체적으로는 자원이 최고 수준이 아닐 수 있고, 비교적 비인기 지역일 수 있습니다. 하지만 어떤 한 가지 지점에서는 극단적으로 잘 해냈습니다. 예를 들어 **신장 아허치현(阿合奇县)**은 특별히 인상적인 고원 목축 지역 어린이 여행 사진 한 세트 덕분에 순식간에 인기를 얻었을 수 있고, 후난 안화는 독특한 흑차 문화와 관련 치유 경험을 통해 정신 회복이라는 카드를 성공적으로 내세웠습니다.

[진행자]: 确实啊很多时候就是一个点被引爆了 (quèshí ā hěn duō shíhòu jiù shì yīgè diǎn bèi yǐn bàole) 

정말 그렇군요. 많은 경우 하나의 지점이 폭발적으로 인기를 얻게 되는군요.

[패널]: 对,而且他们活起来往往不是靠政府大规模投入,而是靠内容本身的吸引力,在社交媒体上自然发酵**起来的。 (Duì, érqiě tāmen huó qǐlái wǎngwǎng bù shì kào zhèngfǔ dà guīmó tóurù, ér shì kào nèiróng běnshēn de xīyǐnlì, zài shèjiāo méitǐ shang zìrán fāxiào qǐlái de.) 

맞습니다. 게다가 이들이 성공하는 방식은 주로 정부의 대규모 투자가 아니라, 콘텐츠 자체의 매력에 의존하여 소셜 미디어에서 자연스럽게 확산되는 것입니다.

[진행자]: 轰呼自发传播 (hōng hū zì fā chuánbō) 

자발적인 확산이군요.

[패널]: 嗯,这说明什么呢?用户越来越喜欢去寻找那种有点边界感、未知感的地方。小现成恰恰因为它小,反而更灵活,管理半径小,更容易打造出那种小而精**,或者说有点粗糙但真实的独特体验。 (ǹg, zhè shuōmíng shénme ne? Yònghù yuè lái yuè xǐhuān qù xúnzhǎo nà zhǒng yǒudiǎn biānjiè gǎn, wèizhī gǎn de dìfāng. Xiǎo xiàn chéng qiàqià yīnwèi tā xiǎo, fǎn'ér gèng línghuó, guǎnlǐ bàndìng xiǎo, gèng róngyì dǎzào chū nà zhǒng xiǎo ér jīng, huòzhě shuō yǒudiǎn cūcāo dàn zhēnshí de dú tè tǐyàn.) 

음, 이것은 무엇을 의미할까요? 사용자들은 점점 경계선이 있고, 미지의 느낌이 있는 장소를 찾는 것을 선호한다는 것입니다. 작은 현급 도시들은 오히려 작기 때문에 더 유연하고, 관리 범위가 작아서 '작지만 정교한' 혹은 약간 '투박하지만 진정한' 독특한 경험을 쉽게 만들어낼 수 있습니다.

[진행자]: 有道理 (yǒu dàolǐ) 

일리가 있습니다.

[패널]: 报告里有句话我印象挺深冷门不是问题模糊才是 (bàogào lǐ yǒu jù huà wǒ yìnxiàng tǐng shēn lěngmén bù shì wèntí móhú cái shì) 

보고서에 제가 깊이 인상받은 구절이 있습니다. '비인기 지역은 문제가 아니다. 모호한 것이 문제다.'

[진행자]: 只要特色够清晰够极致就有机会 (zhǐ yào tèsè gòu qīngxī gòu jízhì jiù yǒu jīhuì) 

특색이 충분히 명확하고 극단적이라면 기회가 있다는 말이군요.

[패널]: 没错 (méicuò) 

맞습니다.

[진행자]: 了解了这些玩法和趋势之后那到底都是谁在涌向这些宝藏小城呢这个人群画像也挺有意思的首先是00后 (liǎojiěle zhèxiē wánfǎ hé qūshì zhīhòu nà dàodǐ dōu shì shéi zài yǒng xiàng zhèxiē bǎozàng xiǎochéng ne zhège rén qún huàxiàng yě tǐng yǒuyìsi de shǒuxiān shì líng líng hòu) 

이러한 여행 방식과 추세를 이해했으니, 그렇다면 도대체 누가 이 보물 같은 작은 도시들로 몰려들고 있을까요? 이들의 인물 유형(페르소나)도 매우 흥미롭습니다. 첫 번째는 00년대생입니다.

[패널]: 新生代 (xīnshēngdài) 

새로운 세대죠.

[진행자]: 对他们真是婉转了社交媒体对他们来说内容就是旅游风景只是背景板 (Duì tāmen zhēnde shì wǎn zhuǎnle shèjiāo méitǐ duì tāmen lái shuō nèiróng jiù shì lǚyóu fēngjǐng zhǐ shì bèijǐng bǎn hǎo) 

맞습니다. 그들은 정말 소셜 미디어를 능숙하게 다룹니다. 그들에게 콘텐츠가 곧 여행이며, 풍경은 단지 배경일 뿐입니다. 좋습니다.

[패널]: 这个说法很形象 (zhège shuōfǎ hěn xíngxiàng) 

이 표현이 아주 와닿네요.

[진행자]: 旅拍和飞移体验绝对是他们的心头好你可以想象一下在炎吉那些五彩斑斓的网红翔切面摆pose或者在丽江古城**穿着汉服拍一套事件 (lǚ pāi hé fēi yí tǐyàn juéduì shì tāmen de xīntóu hǎo nǐ kěyǐ xiǎngxiàng yīxià zài Yán Jī nàxiē wǔcǎi bānlán de wǎnghóng xiáng qiēmiàn bǎi pose huòzhě zài Lìjiāng Gǔchéng chuānzhe Hànfú pāi yī tào shìjiàn) 

여행 사진 무형문화유산 체험은 단연 그들이 가장 좋아하는 것입니다. 옌지에서 알록달록한 인기 있는 길거리에서 포즈를 취하거나, 리장 고성에서 한푸를 입고 사진을 찍는 장면을 상상해 볼 수 있습니다.

[패널]: 旅行本身就是一次创作和表达 (lǚxíng běnshēn jiù shì yī cì chuàngzuò hé biǎodá) 

여행 자체가 하나의 창작이자 표현인 셈입니다.

[진행자]: 对,订单增速特别快,而且他们也开始成为自驾游的新势力了,兴趣是第一位的。 (Duì, dìngdān zēngsù tèbié kuài, érqiě tāmen yě kāishǐ chéngwéi zì jià yóu de xīn shìlìle, xìngqù shì dì yī wèi de.) 

맞습니다. 예약 증가 속도가 특히 빠르며, 이들은 **자유 여행(自驾游)**의 새로운 주역이 되기 시작했습니다. 관심사가 최우선입니다.

[패널]: 那90后呢他们是主力军吧 (nà jiǔ líng hòu ne tāmen shì zhǔlì jūn ba) 

그럼 90년대생들은 어떻습니까? 그들이 주력 부대겠죠?

[진행자]: 他们可以说是追求小众深度的中间力量了 (tāmen kěyǐ shuō shì zhuīqiú xiǎozhòng shēndù de zhōngjiān lìliàngle) 

그들은 소수 취향의 깊이를 추구하는 중간 세력이라고 할 수 있습니다.

[패널]: 中产审美 (zhōngchǎn shěnměi) 

중산층의 심미안이군요.

[진행자]: 对,有点那个意思可能不太愿意再去那些人挤人的网红点扎堆了嗯 (Duì yǒudiǎn nàgè yìsi kěnéng bù tài yuànyì zài qù nàxiē rén jǐ rén de wǎnghóng diǎn zhā duīle ǹg) 

맞습니다. 그런 의미가 좀 있습니다. 사람들로 붐비는 유명한 핫플레이스에 몰리는 것을 별로 원치 않을 수 있습니다. 음.

[패널]: 拒绝隋大流 (jùjué suí dà liú) 

대세를 따르기를 거부하는 것이죠.

[진행자]: 更愿意去体验当地的真实生活享受慢节奏 (gèng yuànyì qù tǐyàn dāngdì de zhēnshí shēnghuó xiǎngshòu màn jiézòu) 

그들은 현지의 실제 삶을 경험하고 느린 리듬을 즐기는 것을 더 원합니다.

[패널]: 比如说, (bǐrú shuō,) 

예를 들어,

[진행자]: 比如他们可能跳过大名鼎鼎的兵马俑选择去山东青州**的博物馆花一个下午安静静的欣赏那些佛像(bǐrú tāmen kěnéng tiàoguò dàmíng dǐngdǐng de Bīngmǎyǒng xuǎnzé qù Shāndōng Qīngzhōu de bówùguǎn huā yīgè xiàwǔ ānjìng jìng de xīnshǎng nàxiē fóxiàng) 

예를 들어 그들은 아주 유명한 병마용을 건너뛰고, **산둥(山东) 칭저우(青州)**의 박물관에 가서 오후 내내 조용히 불상을 감상하는 것을 선택할 수 있습니다.

[패널]: 更注重文化内涵 (gèng zhùzhòng wénhuà nèihán) 

문화적 내용을 더 중시하는군요.

[진행자]: 或者不去三亚的凯坛人挤人而是选择去新疆渤湖湿地公园天鹅 (huòzhě bù qù Sānyà de Kǎi Tán rén jǐ rén ér shì xuǎnzé qù Xīnjiāng Bóhú de shīdì gōngyuán kàn tiān'é) 

혹은 싼야(三亚)의 인파로 북적이는 카이탄 대신, 신장 보후 습지 공원에 가서 백조를 보는 것을 선택합니다.

[패널]: 追求更独特的体验对 (zhuīqiú gèng dú tè de tǐyàn duì) 

더 독특한 경험을 추구하는군요. 맞습니다.

[진행자]: 像云南那个诺登古村据说很多90后去那里小住体验古村生活甚至还有回去改造老房子返乡创业的嗯 (xiàng Yúnnán nàgè Nuòdēng Gǔ Cūn jùshuō hěn duō jiǔ líng hòu qù nàlǐ xiǎo zhù tǐyàn gǔ cūn shēnghuó shènzhì hái yǒu huí qù gǎizào lǎo fángzi fǎn xiāng chuàngyè de ǹg) 

운남의 눠덩(诺登) 고대 마을처럼, 많은 90년대생이 그곳에서 잠시 머물며 고대 마을 생활을 경험한다고 합니다. 심지어 돌아가서 오래된 집을 개조하여 귀향 창업을 하는 사람들도 있습니다. 음.

[패널]: 他们追求的是景观之上的生活和那种情绪架势 (tāmen zhuīqiú de shì jǐngguān zhī shang de shēnghuó hé nà zhǒng qíngxù jiàshì) 

그들이 추구하는 것은 풍경을 넘어서는 삶 정서적 가치입니다.

[진행자]: 然后是50后60后也就是咱们说的引发组 (ránhòu shì wǔ líng hòu liù líng hòu yě jiù shì zánmen shuō de yǐn fā zǔ) 

다음은 50년대생과 60년대생, 즉 저희가 말하는 **'은발족(银发族)'**입니다.

[패널]: 他们的需求也很旺盛 (tāmen de xūqiú yě hěn wàngshèng) 

그들의 수요도 매우 왕성합니다.

[진행자]: 非常旺盛特别是康阳旅局这块而且现在的银发族跟以前不一样了 (fēicháng wàngshèng tèbié shì kāng yáng lǚ jú zhè kuài érqiě xiànzài de yín fā zú gēn yǐqián bù yīyàngle) 

매우 왕성합니다. 특히 건강 관리 여행 분야에서 그렇습니다. 게다가 지금의 은발족은 예전과는 다릅니다.

[패널]: 哦 怎么不一样 (ó zěnme bù yīyàng) 

오, 어떻게 다릅니까?

[진행자]: 很自主,会自己上网查攻略,定行程,不再完全依赖子女或者旅行社了,追求的是静养plus专业服务**,** (hěn zìzhǔ, huì zìjǐ shang wǎng chá gōng lüè, dìng xíngchéng, bù zài wánquán yīlài zǐnǚ huòzhě lǚxíng shè le, zhuīqiú de shì jìng yǎng plus zhuānyè fúwù,) 

매우 자율적입니다. 스스로 인터넷으로 정보를 검색하고 일정을 정하며, 더 이상 자녀나 여행사에 전적으로 의존하지 않습니다. 그들이 추구하는 것은 **'휴양 + 전문 서비스'**입니다.

[패널]: 比如说像云南弥勒那种有温泉的小镇或者江西滋溪**那种森林覆盖率高的地方就特别受欢迎 (bǐrú shuō xiàng Yúnnán Mílè nà zhǒng yǒu wēnquán de xiǎo zhèn huòzhě Jiāngxī Zīxī nà zhǒng sēnlín fùgàilǜ gāo de dìfāng jiù tèbié shòu huānyíng) 

예를 들어 **운남 미러(弥勒)**처럼 온천이 있는 작은 마을이나, 장시 쯔시처럼 숲이 우거진 곳이 특히 인기가 많습니다.

[진행자]: 他们对细节要求很高 (tāmen duì xìjié yāoqiú hěn gāo) 

그들은 세부 사항에 대한 요구가 높습니다.

[패널]: 对,比如酒店房间是不是足够安静,能不能睡好觉,餐饮是不是健康,有没有一些基础的健康支持或者无障碍设施。 (Duì, bǐrú jiǔdiàn fángjiān shì bù shì zúgòu ānjìng, néng bù néng shuì hǎo jiào, cānyǐn shì bù shì jiànkāng, yǒu méiyǒu yīxiē jīchǔ de jiànkāng zhīchí huòzhě wú zhàng'ài shèshī.) 

맞습니다. 예를 들어 호텔 객실이 충분히 조용한지, 잠을 잘 잘 수 있는지, 식사는 건강한지, 기본적인 건강 지원이나 무장애 시설이 있는지 등입니다.

[진행자]: 这推动了世老化服务的升级 (zhè tuīdòngle shì lǎohuà fúwù de shēngjí) 

이것이 고령화 서비스의 업그레이드를 촉진했습니다.

[패널]: 最后是亲子家庭 (zuìhòu shì qīnzǐ jiātíng) 

마지막은 가족 단위 여행객입니다.

[진행자]: 这个群体很庞大 (zhège qúntǐ hěn pángdà) 

이 그룹은 매우 거대합니다.

[패널]: 对,核心诉求就是假期及教育所以研学是绝对的主力消费方向 (Duì, héxīn sùqiú jiù shì jiàqī jí jiàoyù suǒyǐ yánxué shì juéduì de zhǔlì xiāofèi fāngxiàng) 

맞습니다. 핵심 요구는 바로 **'휴가 = 교육'**입니다. 따라서 현장 학습이 절대적인 주력 소비 방향입니다.

[진행자]: 现在好像带孩子出去玩都得带点学习任务 (xiànzài hǎoxiàng dài háizi chūqù wán dōu děi dài diǎn xuéxí rènwù) 

요즘은 아이를 데리고 여행 갈 때마다 약간의 학습 과제가 있어야 하는 것 같습니다.

[패널]: 是啊,而且现在二孩三孩家庭多了,这种需求更大了。80后父母可能比较看重吃住行游购雨这些全面的体验,而更年轻的95后00后父母可能更推崇带孩子去露营徒步这种野性成长**。 (Shì ā, érqiě xiànzài èr hái sān hái jiātíng duōle, zhè zhǒng xūqiú gèng dàle. Bā líng hòu fùmǔ kěnéng bǐjiào kàn zhòng chī zhù xíng yóu gòu yǔ zhèxiē quánmiàn de tǐyàn, ér gèng niánqīng de jiǔ wǔ hòu líng líng hòu fùmǔ kěnéng gèng tuīchóng dài háizi qù lùyíng túbù zhè zhǒng yě xìng chéngzhǎng.) 

맞습니다. 게다가 요즘은 두 자녀, 세 자녀 가정이 늘어나면서 이러한 수요가 더욱 커졌습니다. 80년대생 부모는 의식주, 관광, 쇼핑, 오락 등 포괄적인 경험을 중요하게 생각하는 반면, 더 젊은 95년대생과 00년대생 부모는 아이들을 캠핑이나 트레킹에 데려가 **'야성적 성장'**을 추구하는 경향이 있습니다.

[진행자]: 理念不太一樣 (lǐniàn bù tài yīyàng) 

가치관이 조금 다르군요.

[패널]: 他们在消费上挺有意思既追求精明消费会比价找优惠但也愿意为真正有价值的体验比如好的研学内容价值买单嗯 (tāmen zài xiāofèi shang tǐng yǒuyìsi jì zhuīqiú jīngmíng xiāofèi huì bǐ jià zhǎo yōuhuì dàn yě yuànyì wéi zhēnzhèng yǒu jiàzhí de tǐyàn bǐrú hǎo de yánxué nèiróng jiàzhí mǎidān ǹg) 

그들의 소비 방식도 꽤 흥미롭습니다. **'현명한 소비'**를 추구하며 가격을 비교하고 할인을 찾지만, 동시에 진정으로 가치 있는 경험, 예를 들어 좋은 현장 학습 콘텐츠에는 기꺼이 돈을 지불합니다. 음.

[진행자]: 理性又舍得投入 (lǐxìng yòu shě de tóurù) 이성적이면서도 투자를 아끼지 않는군요.

[패널]: 他们特别偏爱非以体验历史启蒙自然观察这几类主题而且希望是打包好的能深度参与**的足题线路(tāmen tèbié piān'ài fēi yǐ tǐyàn lìshǐ qǐméng zìrán guānchá zhè jǐ lèi zhǔtí érqiě xīwàng shì dǎobāo hǎo de néng shēndù cānyù de zú tí xiànlù) 

그들은 특히 무형문화유산 체험, 역사 계몽, 자연 관찰과 같은 주제를 선호하며, 잘 패키지화되어 깊이 있게 참여할 수 있는 테마별 코스를 원합니다.

[진행자]: 了解了,说了这么多趋势和人群,咱们来看两个具体的例子吧。先说说云南玉溪**,有旅游博主直接管它叫云南的低调宝藏 (liǎojiěle, shuōle zhème duō qūshì hé rén qún, zánmen lái kàn liǎng gè jùtǐ de lìzi ba. Xiān shuō shuō Yúnnán Yùxī, yǒu lǚyóu bózhǔ zhíjiē guǎn tā jiào Yúnnán de dīdiào bǎozàng.) 

알겠습니다. 이렇게 많은 추세와 사람들에 대해 이야기했으니, 이제 두 가지 구체적인 사례를 살펴보겠습니다. 먼저 **운남 위시(玉溪)**에 대해 이야기해 봅시다. 어떤 여행 블로거는 이곳을 **'운남의 조용한 보물'**이라고 직접 부릅니다.

[패널]: 哦,玉溪。 (ó, Yùxī.) 

오, 위시.

[진행자]: 对,它的优势在哪呢?离昆明很近,交通方便,然后气候特别好,四季如春,空气质量也好。 (Duì, tā de yōushì zài nǎ ne? Lí Kūnmíng hěn jìn, jiāotōng fāngbiàn, ránhòu qìhòu tèbié hǎo, sìjì rú chūn, kōngqì zhìliàng yě hǎo.) 

맞습니다. 이곳의 장점은 무엇일까요? 쿤밍(昆明)과 매우 가까워 교통이 편리하고, 기후가 특히 좋아서 사계절이 봄이며 공기 질도 좋습니다.

[패널]: 嗯,云南气候普遍不错。 (ǹg, Yúnnán qìhòu pǔbiàn bù cuò.) 

음, 운남은 기후가 전반적으로 좋죠.

[진행자]: 自然风光有起傍有号称中国最清澈的湖泊之一的浮仙湖 (zìrán fēngguāng yǒu qǐ bàng yǒu hàochēng Zhōngguó zuì qīngchè de húbó zhī yī de Fúxiān Hú) 

자연경관으로는 중국에서 가장 맑은 호수 중 하나로 불리는 **푸셴호(抚仙湖)**가 있습니다.

[패널]: 普相乎很有名 (Pǔ xiāng hū hěn yǒumíng) 

푸셴호는 매우 유명하죠.

[진행자]: 对还有星云湖阳宗海景色都很好人文方面呢他是义勇军进行曲作曲家聂尔**的故乡 (Duì hái yǒu Xīngyún Hú Yángzōng Hǎi jǐngsè dōu hěn hǎo rénwén fāngmiàn ne tā shì Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ zuòqǔ jiā Niè'ěr de gùxiāng) 

맞습니다. 그리고 **싱윈호(星云湖)**와 **양쭝하이(阳宗海)**의 경치도 모두 좋습니다. 인문학적으로는 **'의용군 진행곡'**의 작곡가인 **녜얼(聂耳)**의 고향이기도 합니다.

[패널]: 哦,尼尔故里。 (ó, Ní'ěr gù lǐ.) 

오, 녜얼의 고향이군요.

[진행자]: 还有成江化史地**那是世界自然遗产 (hái yǒu Chéngjiāng Huàshǐ Dì nà shì shìjiè zìrán yíchǎn) 

 청장(澄江) 화석지가 있는데, 그곳은 세계 자연유산입니다.

[패널]: 这个令海 (zhège lìng hǎi) 이것은 대단하네요.

[진행자]: 最关键的是玉溪不像大理丽江那么拥挤商业化程度也没那么高就感觉更适合去放松过几天慢节奏的生活 (zuì guānjiàn de shì Yùxī bù xiàng Dàlǐ Lìjiāng nàme yǒngjǐ shāngyè huà chéngdù yě méi nàme gāo jiù gǎnjué gèng shìhé qù fàngsōng guò jǐ tiān màn jiézòu de shēnghuó) 

가장 중요한 것은 위시가 **다리(大理)**나 **리장(丽江)**처럼 붐비지 않고 상업화 정도도 그렇게 높지 않다는 것입니다. 며칠 동안 느린 리듬으로 쉬기에 더 적합한 것 같습니다.

[패널]: 嗯, 听起来很舒服 (ǹg tīng qǐlái hěn shūfú) 

음, 듣기만 해도 편안하네요.

[진행자]: 哦,对了,当地的美食据说也很赞什么。小锅米线洋芋焖饭玉溪烧烤 (ó duìle dāngdì de měishí jùshuō yě hěn zàn shénme xiǎo guō mǐxiàn yáng yù mèn fàn yù xī shāokǎo) 

아, 맞다. 현지 음식도 훌륭하다고 합니다. 샤오궈 미시엔(小锅米线), 양위 먼판(洋芋焖饭), 위시 샤오카오(玉溪烧烤) 같은 것 말입니다.

[패널]: 产了, 产了。玉溪确实是那种有料但低调的典型代表另外一个例子甘肃添水那故事就更戏剧性了 (chǎnle chǎnle Yùxī quèshí shì nà zhǒng yǒu liào dàn dīdiào de diǎnxíng dàibiǎo lìng wài yīgè lìzi Gānsù Tiānshuǐ nà gùshì jiù gèng xìjù xìngle) 

나왔네요, 나왔어요. 위시는 확실히 잠재력이 있지만 조용한 전형적인 사례입니다. 다른 예로 **간쑤 톈수이(天水)**의 이야기는 더 극적입니다.

[진행자]: 甜水麻辣烫 (tián shuǐ málà tàng) 

톈수이 마라탕이요.

[패널]: 对 就是因为一碗麻辣烫去年突然就火遍全网**从一个可能很多人都没听说过的小城一下子成了顶流网红 (Duì jiù shì yīnwèi yī wǎn málà tàng qùnián tūrán jiù huǒ biàn quán wǎng cóng yīgè kěnéng hěn duō rén dōu méi tīngshuōguò de xiǎochéng yīxià zi chéngle dǐng liú wǎng hóng) 

맞습니다. 바로 마라탕 한 그릇 때문에 작년에 갑자기 전국적인 인기를 얻었습니다. 어쩌면 많은 사람이 들어본 적도 없는 작은 도시에서 순식간에 최고의 인기 있는 장소가 된 것입니다.

[진행자]: 这个走红确实挺意外的 (zhège zǒu hóng quèshí tǐng yìwài de)

이렇게 인기를 얻은 것은 정말 의외입니다.

[패널]: 是挺意外的但他后面的应对我觉得很值得关注面对着拨签的流量当地政府反应非常快借鉴了前面向资博哈尔滨**的一些经验嗯 (Shì tǐng yìwài de dàn tā hòumiàn de yìngduì wǒ juéde hěn zhíde guānzhù miànduìzhe bō qiān de liúliàng dāngdì zhèngfǔ fǎnyìng fēicháng kuài jièjiànle qiánmiàn xiàng Zī Bó Hā'ěrbīn de yīxiē jīngyàn ǹg) 

정말 의외였지만, 저는 그들의 후속 대응이 주목할 만하다고 생각합니다. 엄청난 트래픽에 직면하여 현지 정부는 매우 빠르게 반응했고, 앞서 **쯔보(淄博)**와 하얼빈(哈尔滨) 같은 도시의 경험을 참고했습니다. 음.

[진행자]: 学得很快 (xué dé hěn kuài) 

아주 빠르게 배웠군요.

[패널]: 立刻提升服务水平改善旅游环境想方设法接住这波热度搞得挺好的保姆是服务什么的效果不错,更重要的是,这波热度过去之后,天水并没有像有些网红城市那样迅速沉寂下去,反而呈现出一种长尾效应**,游客来源更广了,而且大家停留的时间也变长了。 (lìkè tíshēng fúwù shuǐpíng gǎishàn lǚyóu huánjìng xiǎng fāng shè fǎ jiē zhù zhè bō rèdù gǎo dé tǐng hǎo de bǎomǔ shì fúwù shénme de xiàoguǒ bù cuò, gèng zhòngyào de shì, zhè bō rèdù guòqù zhīhòu, Tiānshuǐ bìng méi yǒu xiàng yǒuxiē wǎng hóng chéngshì nàyàng xùnsù chénjì xiàqù, fǎn'ér chéngxiàn chū yī zhǒng cháng wěi xiàoyìng, yóukè láiyuán gèng guǎngle, érqiě dàjiā tíngliú de shíjiān yě biàn chángle.) 

즉시 서비스 수준을 높이고 관광 환경을 개선하며, 온갖 방법을 동원하여 이 열기를 붙잡으려 했습니다. '보모식 서비스' 같은 것들이 효과가 좋았습니다. 더 중요한 것은, 이 열기가 식은 후에도 톈수이는 일부 인기 도시처럼 급격히 가라앉지 않고, 오히려 **'롱테일 효과'**를 보였다는 것입니다. 관광객의 출처가 더 다양해졌고, 사람들이 머무는 시간도 길어졌습니다.

[진행자]: 哦 怎么做到的 (ó zěnme zuò dào de) 

오, 어떻게 그렇게 했을까요?

[패널]: 他们很聪明的把游客的注意力从马拉汤慢慢引导到了天水自身更深厚的文化地云上比如比如麦基山石窟福西庙**这些都是国宝级的文化遗产啊 (tāmen hěn cōngmíng de bǎ yóukè de zhùyì lì cóng málà tāng màn màn yǐndǎo dàole Tiānshuǐ zìshēn gèng shēnhòu de wénhuà dì yún shang bǐrú bǐrú Màijī Shān Shíkū Fú Xī Miào zhèxiē dōu shì guóbǎo jí de wénhuà yíchǎn ā) 

그들은 매우 영리하게 관광객의 주의를 마라탕에서 톈수이 자체의 더 깊은 문화적 잠재력으로 서서히 유도했습니다. 예를 들어 **마이지산 석굴(麦积山石窟)**이나 푸시묘(伏羲庙) 같은 곳들은 국보급 문화유산입니다.

[진행자]: 对,这些才是天水真正的宝藏 (Duì, zhèxiē cái shì Tiānshuǐ zhēnzhèng de bǎozàng) 

맞습니다. 이것들이야말로 톈수이의 진정한 보물이죠.

[패널]: 没错,就因为马拉烫这个影子这些文化瑰宝获得了前所未有的关注度 (méicuò jiù yīnwèi málà tàng zhège yǐngzi zhèxiē wénhuà guībǎo huòdéle qián suǒ wèi yǒu de guānzhù dù) 

맞습니다. 마라탕이라는 '그림자' 덕분에 이 문화적 보물들이 전례 없는 관심을 받게 된 것입니다.

[진행자]: 这招很高明把流量真正转换成了流量 (zhè zhāo hěn gāomíng bǎ liúliàng zhēnzhèng zhuǎnhuàn chéngle liúliàng) 

이 방법은 정말 영리합니다. 트래픽을 진정한 **유동 인구(留量, 머무르는 트래픽)**로 전환한 것입니다.

[패널]: 对,这个是关键天水就借着这波热度加大了文旅项目的推广开发文创产品还带动了不少招商引资可以说天水是把一次偶然的爆火成功转化成了城市发展的持续动力**这个过程非常有启发性嗯 (Duì zhège shì guānjiàn Tiānshuǐ jiù jièzhe zhè bō rèdù jiādàle wén lǚ xiàngmù de tuīguǎng kāifā wén chuàng chǎnpǐn hái dàidòngle bù shǎo zhāoshāng yǐnzī kěyǐ shuō Tiānshuǐ shì bǎ yī cì ǒu rán de bào huǒ chénggōng zhuǎnhuàn chéngle chéngshì fāzhǎn de chíxù dònglì zhège guòchéng fēicháng qǐfā xìng ǹg) 

맞습니다. 이것이 핵심입니다. 톈수이는 이 인기를 발판 삼아 문화 관광 프로젝트 홍보와 문화 창작 제품 개발을 확대했으며, 많은 투자 유치도 이끌어냈습니다. 톈수이가 우연한 인기를 도시 발전의 지속적인 동력으로 성공적으로 전환했다고 할 수 있습니다. 이 과정은 매우 고무적입니다. 음.

[진행자]: 这两个例子一个低调有料一个借势起飞都挺有代表性的是的 (zhè liǎng gè lìzi yīgè dīdiào yǒu liào yīgè jiè shì qǐ fēi dōu tǐng yǒu dàibiǎo xìng de shì de) 

이 두 가지 사례는 하나는 조용히 잠재력을 가진 곳이고, 다른 하나는 흐름을 타서 비상한 곳으로, 모두 매우 대표적입니다. 맞습니다.

[패널]: 从后来看啊无论是玉溪这种静待花开型的还是天水这种借势起飞型的其实都印证了报告里的核心观点小城旅游热它不再是昙花一现了也不是什么大城市的补充它反映了人们对旅行意义的重新思考 (Cóng hòu lái kàn ā wúlùn shì Yùxī zhè zhǒng jìng dài huā kāi xíng de hái shì Tiānshuǐ zhè zhǒng jiè shì qǐ fēi xíng de qíshí dōu yìnzhèngle bàogào lǐ de héxīn guāndiǎn xiǎochéng lǚyóu rè tā bù zài shì tánhuā yī xiànle yě bù shì shénme dà chéngshì de bǔchōng tā fǎnyìngle rénmen duì lǚxíng yìyì de chóngxīn sīkǎo) 

돌이켜 보면, 위시처럼 조용히 때를 기다리는 유형이든, 톈수이처럼 흐름을 타서 부상한 유형이든, 모두 보고서의 핵심 관점을 입증합니다. 작은 도시 여행 열풍은 더 이상 일시적인 현상이 아니며, 대도시의 보충재도 아닙니다. 이는 사람들이 여행의 의미 재고하고 있음을 반영합니다.

[진행자]: 现在只是看风景了 (xiànzài zhǐ shì kàn fēngjǐngle) 

이제 단지 풍경을 보는 것이 아닙니다.

[패널]: 对 不再只是看风景 更是寻找一种体验一种呃 度过时间的方式那些成功的小城正在变成新的内容工厂或者说内容测源地他们有能力自我造雪 吸引人来 而且更注重让游客产生情感连结** 愿意再来 甚至产生归属感 (Duì bù zài zhǐ shì kàn fēngjǐng gèng shì xúnzhǎo yī zhǒng tǐyàn yī zhǒng è dùguò shíjiān de fāngshì nàxiē chénggōng de xiǎochéng zhèngzài biàn chéng xīn de nèiróng gōngchǎng huòzhě shuō nèiróng cè yuán dì tāmen yǒu nénglì zìwǒ zào xuě xīyǐn rén lái érqiě gèng zhùzhòng ràng yóukè chǎnshēng qínggǎn liánjiē yuànyì zài lái shènzhì chǎnshēng guīshǔ gǎn) 

맞습니다. 더 이상 풍경만 보는 것이 아니라, **'경험'**과 **'시간을 보내는 방식'**을 찾는 것입니다. 성공적인 작은 도시들은 새로운 '콘텐츠 공장' 또는 **'콘텐츠 발원지'**가 되고 있습니다. 그들은 스스로 생명력을 만들어내 사람들을 끌어들이고 있으며, 관광객들이 정서적 연결을 느끼고, 다시 오고 싶어 하며, 심지어 소속감을 느끼도록 하는 데 더 중점을 둡니다.

[진행자]: 复构和归属感 (fù gòu hé guīshǔ gǎn) 

재방문과 소속감이군요.

[패널]: 报告总结了这类小城的四个特征我觉得特别到位一第一叙事就是能讲好自己的独特故事一城一城景就是能提供让人沉浸去的空间和体验一拍就出片就是得有高辨识度的视觉记忆点方便传播 (bàogào zǒngjiéle zhè lèi xiǎochéng de sì gè tèzhēng wǒ juéde tèbié dàowèi yī dì yī xù shì jiù shì néng jiǎng hǎo zìjǐ de dú tè gùshì yī chéng yī chéng jǐng jiù shì néng tígōng ràng rén chénjìn qù de kōngjiān hé tǐyàn yī pāi jiù chū piàn jiù shì děi yǒu gāo biànshí dù de shìjué jìyì diǎn fāngbiàn chuánbō) 

보고서는 이러한 작은 도시들의 네 가지 특징을 매우 정확하게 요약했습니다. 첫째, '제1 서사(第一叙事)', 즉 자신만의 독특한 이야기를 잘 전달할 수 있어야 합니다. 둘째, '도시=장면(一城一景)', 즉 사람들이 몰입할 수 있는 공간과 경험을 제공할 수 있어야 합니다. 셋째, '찍으면 사진이 나온다(一拍就出片)', 즉 높은 식별성의 시각적 기억 지점이 있어야 확산에 용이합니다.

[진행자]: 对拍照好看 (duì pāizhào hǎokàn) 

맞습니다. 사진이 예쁘게 나와야죠.

[패널]: 最后是一流就不走,就是能让人待得舒服,产生情感连接,想留下来或者下次还来。 (zuìhòu shì yī liú jiù bù zǒu, jiù shì néng ràng rén dài dé shūfú, chǎnshēng qínggǎn liánjiē, xiǎng liú xiàlái huòzhě xià cì hái lái.) 

마지막은 **'한 번 머물면 떠나지 않는다(一流就不走)'**입니다. 즉, 사람들이 편안하게 머무르고, 감정적 연결을 형성하여, 눌러앉고 싶거나 다음에도 또 오고 싶게 만들어야 합니다.

[진행자]: 这个总结挺精辟的 (zhège zǒngjié tǐng jīngpì de) 

이 요약은 매우 정곡을 찌르네요.

[패널]: 基于这些观察报告给小成提了五条行动指南我觉得挺实在的第一锚定人群想清楚你的目标客户是谁别想讨好所有人 (Jīyú zhèxiē guānchá bàogào gěi xiǎochéng tíle wǔ tiáo xíngdòng zhǐnán wǒ juéde tǐng shízài de dì yī máodìng rén qún xiǎng qīngchu nǐ de mùbiāo kèhù shì shéi bié xiǎng tǎohǎo suǒyǒu rén) 

이러한 관찰을 바탕으로 보고서는 작은 도시에 다섯 가지 행동 지침을 제시했는데, 저는 매우 실질적이라고 생각합니다. 첫째, **'대상을 고정하라'**입니다. 목표 고객이 누구인지 명확히 생각하고, 모든 사람을 만족시키려고 하지 마세요.

[진행자]: 精准定位 (jīngzhǔn dìngwèi) 

정확한 포지셔닝이군요.

[패널]: 第二 建设故事而非建曲景 讲好文化故事**比建多少宏伟的建筑更重要 (dì èr jiànshè gùshì ér fēi jiàn qǔ jǐng jiǎng hǎo wénhuà gùshì bǐ jiàn duōshǎo hóngwěi de jiànzhù gèng zhòngyào) 

둘째, **'경치가 아닌 이야기를 건설하라'**입니다. 얼마나 많은 웅장한 건축물을 짓는가보다 문화 이야기를 잘하는 것이 더 중요합니다.

[진행자]: 内容 (nèiróng)

콘텐츠군요.

[패널]: 第三,打造生活动线**,而非游客动线,要让游客能像本地人一样慢下来体验生活,而不是赶场子。第四,激发本地人参与表达,本地人才是最好的代言人,要鼓励他们分享自己的生活和文化。** (Dì sān, dǎzào shēnghuó dòng xiàn, ér fēi yóukè dòng xiàn, yào ràng yóukè néng xiàng běndì rén yīyàng màn xiàlái tǐyàn shēnghuó, ér bù shì gǎn chǎng zi. Dì sì, jīfā běndì rén cānyù biǎodá, běndì rén cái shì zuì hǎo de dàiyán rén, yào gǔlì tāmen fēnxiǎng zìjǐ de shēnghuó hé wénhuà.) 

셋째, '관광객 동선이 아닌 생활 동선을 만들어라'입니다. 여행객들이 마치 현지인처럼 느긋하게 삶을 경험하게 해야지, 바쁘게 다음 장소로 이동하게 해서는 안 됩니다. 넷째, **'현지인의 참여와 표현을 유도하라'**입니다. 현지인이 최고의 대변인이므로, 그들이 자신의 삶과 문화를 공유하도록 격려해야 합니다.

[진행자]: 对他们是活的文化 (duì tāmen shì huó de wénhuà) 

맞습니다. 그들이 살아있는 문화입니다.

[패널]: 第五,内容及infrastructure,要把那些好的体验点,好的故事线当作基础件一样去长期运营和维护。 (Dì wǔ, nèiróng jí infrastructure, yào bǎ nàxiē hǎo de tǐyàn diǎn, hǎo de gùshì xiàn dàng zuò jīchǔ jiàn yīyàng qù chángqī yùnyíng hé wéihù.) 

다섯째, **'콘텐츠는 인프라다(内容即infrastructure)'**입니다. 좋은 경험 지점과 좋은 스토리 라인을 기본 요소처럼 여기고 장기적으로 운영하고 유지해야 합니다.

[진행자]: 持续发展 (chíxù fāzhǎn) 

지속적인 발전이군요.

[패널]: 说到底啊,一个能持续火下去的文旅IP其实就是一座值得回去的小城**,未来小城要想赢的人心靠的肯定不是资源的堆砌,而是那种独特、有温度、能打动人的体验。 (Shuō dàodǐ ā, yīgè néng chíxù huǒ xiàqù de wén lǚ IP qíshí jiù shì yī zuò zhíde huíqù de xiǎochéng, wèilái xiǎochéng yào xiǎng yíng de rénxīn kào de kěndìng bù shì zīyuán de duīqì, ér shì nà zhǒng dú tè, yǒu wēndù, néng dǎdòng rén de tǐyàn.) 

결국, 지속적으로 인기를 얻는 문화 관광 IP는 사실 **'다시 돌아가고 싶은 작은 도시'**입니다. 미래에 작은 도시가 사람들의 마음을 얻으려면 확실히 자원의 양에 의존하는 것이 아니라, 독특하고, 따뜻하며, 사람의 마음을 움직이는 경험에 달려 있을 것입니다.

[진행자]: 说得真好,今天我们一起深入探讨了中国宝藏小城这股旅游性风潮。从报告里的趋势分析,到像玉溪、天水这些鲜活的案例,能清晰地看到,这背后是大家对体验、对文化、对故事还有情感连接**,越来越深的渴望。这不仅仅是中国旅游版图在悄悄变化,更是咱们很多人的旅行价值观在发生迭代。 (Shuō dé zhēn hǎo, jīntiān wǒmen yīqǐ shēnrù tàntǎole Zhōngguó bǎozàng xiǎochéng zhè gǔ lǚyóu xìng fēngcháo. Cóng bàogào lǐ de qūshì fēnxi, dào xiàng Yùxī, Tiānshuǐ zhèxiē xiānhuó de ànlì, néng qīngxī de kàndào, zhè bèihòu shì dàjiā duì tǐyàn, duì wénhuà, duì gùshì hái yǒu qínggǎn liánjiē, yuè lái yuè shēn de kěwàng. Zhè bù jǐn jǐn shì Zhōngguó lǚyóu bǎntú zài qiāo qiāo biànhuà, gèng shì zánmen hěn duō rén de lǚxíng jiàzhíguān zài fāshēng diédài.) 

정말 잘 말씀해 주셨습니다. 오늘 우리는 **'중국 보물 소도시'**라는 관광 트렌드를 함께 깊이 있게 탐구했습니다. 보고서의 추세 분석부터 위시, 톈수이와 같은 생생한 사례에 이르기까지, 이 배후에는 사람들이 경험, 문화, 이야기, 그리고 정서적 연결에 대한 갈망이 점점 더 깊어지고 있음을 분명히 알 수 있습니다. 이것은 단순히 중국 관광 지도가 조용히 변화하는 것을 넘어, 우리 많은 사람들의 여행 가치관이 변화하고 있음을 의미합니다.

[패널]: 是的 (shì de) 

맞습니다.

[진행자]: 我们看到了小城怎么通过飞衣旅拍 研学 康养从一个简单的目的地变成了一个更有活力的内容场** 甚至是一个生活场也看到了不同年龄段的人群 00后 90后 银发族 亲子家庭 都在这些小城里找到了属于他们自己的旅行意义 (wǒmen kàndàole xiǎochéng zěnme tōngguò fēi yī lǚ pāi yánxué kāng yǎng cóng yīgè jiǎndān de mùdìdì biàn chéngle yīgè gèng yǒu huólì de nèiróng chǎng shènzhì shì yīgè shēnghuó chǎng yě kàndàole bùtóng niánlíng duàn de rén qún líng líng hòu jiǔ líng hòu yín fā zú qīnzǐ jiātíng dōu zài zhèxiē xiǎochéng lǐ zhǎodàole shǔyú tāmen zìjǐ de lǚxíng yìyì) 

우리는 작은 도시들이 무형문화유산 체험, 여행 사진, 현장 학습, 건강 관리를 통해 단순한 목적지에서 더 활력 있는 콘텐츠 장소, 심지어 삶의 공간으로 어떻게 변모하는지 보았습니다. 또한 00년대생, 90년대생, 은발족, 가족 단위 여행객 등 다양한 연령층이 이 작은 도시들에서 자신들만의 여행의 의미를 찾고 있음을 확인했습니다.

[패널]: 那么听了我们今天聊了这么多,你有没有想过对你来说一次真正有意义的旅行到底是什么样子的呢?是打卡尽可能多的景点拍很多照片,还是找到一个地方能让你真正的慢下来,沉浸其中**,感受点不一样的东西?(Nàme tīngle wǒmen jīntiān liáole zhème duō, nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò duì nǐ lái shuō yī cì zhēnzhèng yǒu yìyì de lǚxíng dàodǐ shì shénme yàngzi de ne? Shì dǎkǎ jǐn kěnéng duō de jǐngdiǎn pāi hěn duō zhàopiàn, háishì zhǎodào yīgè dìfāng néng ràng nǐ zhēnzhèng de màn xiàlái, chénjìn qízhōng, gǎnshòu diǎn bù yīyàng de dōngxī?) 

그렇다면 오늘 저희가 나눈 이야기를 들으시면서, 여러분에게 진정으로 의미 있는 여행이란 어떤 모습일지 생각해 보셨나요? 최대한 많은 관광지에서 인증샷을 찍는 것일까요? 아니면 진정으로 느긋하게, 그곳에 몰입하여 뭔가 다른 것을 느낄 수 있는 장소를 찾는 것일까요?

[진행자]: 这是个好问题 (zhè shì gè hǎo wèntí) 

이것은 좋은 질문입니다.

[패널]: 当看风景不再是唯一的目的是,下一次出发,你会去寻找哪个能让你进故事**,能让你换种方式体验生活的小城呢?或者也许你稍微留意一下就会发现,其实你身边就藏着一个等待被你发现,被你讲述的宝藏之地。 (Dāng kàn fēngjǐng bù zài shì wéiyī de mùdì shì, xià yī cì chūfā, nǐ huì qù xúnzhǎo nǎ gè néng ràng nǐ jìn gùshì, néng ràng nǐ huàn zhǒng fāngshì tǐyàn shēnghuó de xiǎochéng ne? Huòzhě yěxǔ nǐ shāowēi liúyì yīxià jiù huì fāxiàn, qíshí nǐ shēnbiān jiù cángzhe yīgè děngdài bèi nǐ fāxiàn, bèi nǐ jiǎngshù de bǎozàng zhī dì.) 

풍경을 보는 것이 유일한 목적이 아닐 때, 다음번 여행에서는 이야기 속으로 들어가게 하고, 다른 방식으로 삶을 경험하게 해줄 작은 도시를 어디에서 찾으실 건가요? 아니면 어쩌면 조금만 주의를 기울이면, 사실 여러분 주변에도 여러분이 발견하고 이야기해 주기를 기다리는 보물 같은 장소가 숨겨져 있다는 것을 알게 될지도 모릅니다.

[진행자]: 感谢你的收听期待下一次我们继续深入探讨更有有趣有料的话题再见 (gǎnxiè nǐ de shōutīng qīdài xià yī cì wǒmen jìxù shēnrù tàntǎo gèng yǒu yǒuqù yǒu liào de huàtí zàijiàn) 

들어주셔서 감사합니다. 다음번에 더 흥미롭고 유익한 주제로 깊이 있는 대화를 이어가기를 기대합니다. 다음에 또 뵙겠습니다.

 

 

2025年中国小城市文化旅游发展战略框架与实施路径报告

引言:从“网红”到“长红”——重塑小城市文旅发展新格局

2025年,中国旅游市场的核心趋势已清晰显现:一场从传统的“景点经济”向“场景经济”的结构性转变正在加速发生。在这场变革的浪潮中,曾经位于“地图边角”的中小城市异军突起,成为引人注目的新增长点。

“小城热”已不仅是暂时的流量现象,它深刻反映了新一代旅行者心态的变迁——他们正从被动的“观光者”转变为主动的“生活体验者”。游客不再满足于走马观花,而是渴望走进非遗集市、参与陶艺课程、体验民族婚礼,开启一场场与地方文化共创的旅行实践。

基于《2025中国“宝藏小城”旅游报告》的核心洞察,本报告旨在为小城市文旅发展提供一个从顶层战略设计到具体执行落地的综合性框架。我们的目标是,帮助小城市精准把握时代机遇,依托自身独特的文化基因与生活质感,构建可持续的消费模型,最终实现从短暂的“网红”到持久的“长红”这一关键跨越。

这场深刻的变革,正从市场的最基本单元开始,重塑着中国旅行的版图。

1. 市场洞察:中国小城市旅游的五大结构性重构

2025年小城市旅游的崛起并非偶然,而是由用户心智、内容结构、传播机制和城市运营能力共同推动的一场深刻变革。这五大维度的系统性重构,正在深刻地改写小城旅游的供需逻辑,为那些善于把握机遇的城市打开了全新的发展空间。本章节将深入剖析这五大核心变化及其战略意义。

  • 地理分布:从“近可达”到“远可追”
    • 2024年旧模式: 热门小城高度集中于东南沿海和高铁辐射圈内的古镇型城市,如江西婺源、浙江安吉等,主打“轻度远离+便利可达”的城市周边游概念。
    • 2025年新模式: 旅游热度正向西北边疆、黄河流域与生态冷门区迅速扩散,青海、甘肃、南疆的边缘小城频繁上榜。
    • 战略意义: 用户对“远”的心理认知已被彻底重构,甚至将其视为一种独特、稀缺、非日常的正向旅游诱因。“高原”、“民族”、“边境”等标签已成为新的社交符号,为拥有独特地理和文化资源的偏远小城创造了前所未有的破圈机会。
  • 景区类型:从“看风景”到“进故事”
    • 2024年旧模式: 热门景区多以山水风光与古镇建筑为核心吸引物,旅游体验以视觉消费为主。
    • 2025年新模式: 以非遗场馆、沉浸式演艺、康养基地为代表的“体验式文化空间”异军突起。三星堆、晋祠等文化博物院跻身热门榜单。
    • 战略意义: “内容重构场景”已成为主导用户决策的核心力量。游客不再满足于“看”,而是追求更具沉浸感、参与感和获得感的复合体验。这意味着,城市的文化叙事能力和体验设计能力,已超越其自然资源的稀缺性,成为新的核心竞争力。
  • 用户心智:从“轻松避世”到“表达创造”
    • 2024年旧模式: 用户的主要诉求是“逃离大城市、便宜松弛”,小城被视为高性价比的“避世”替代品。
    • 2025年新模式: 用户画像趋于复杂和多元化。“沉浸”、“表达”、“疗愈”、“学习”、“创作”成为新的关键词。Z世代和中产女性群体将旅行视为情绪释放、身份表达和内容创作的平台。
    • 战略意义: 旅行的价值已从“离开生活”转变为“用另一种方式进入生活”。小城市需要从提供基础的休闲服务,转向提供能够激发用户创造和表达的场景与道具,满足其更深层次的情感与精神需求。
  • 流量路径:从“平台导流”到“内容复购”
    • 2024年旧模式: 城市多被动接受来自OTA平台和传统旅游机构的流量,信息传播是主要运营手段。
    • 2025年新模式: 热度更多源自抖音等平台的用户自发“种草”与本地KOC(关键意见消费者)的内容共创。这种模式打通了“种草-体验-再访-推荐”的消费闭环,具备了多次转化的能力。
    • 战略意义: 小城的运营模式必须从“信息传播”升级为“内容经营+情感连接”。能否激发用户自发生产和分享内容,并与之建立长期情感联系,是决定城市能否实现可持续流量的关键。
  • 城市策略:从“资源推介”到“用户分层运营”
    • 2024年旧模式: 城市营销多停留在“我有古镇、我有山水”式的资源推介层面,产品设计缺乏用户视角。
    • 2025年新模式: 城市运营者开始理解“不同人要有不同玩法”,从用户视角出发进行产品与场景的精细化设计。场景运营、IP构建、分层服务已成为主流趋势。
    • 战略意义: 城市运营能力已成为小城文旅发展的核心瓶颈。精细化的用户洞察和运营能力,将直接决定城市能否将流量有效地转化为消费和口碑,实现长期价值。

这五大重构并非孤立的趋势,而是相互关联、共同塑造新市场现实的力量。对小城市而言,这意味着竞争壁垒已从拥有物理资源,转向掌控文化内容的生产与运营能力。成功不再是可选项,而是从资源供给者向场景创造者和体验设计者进化的必然要求。

2. 战略支柱:构建长期消费模型的四大核心引擎

要实现从“一次性打卡地”到“可持续生活场”的转变,小城市必须构建能够吸引游客反复到访、深度消费的“长期消费模型”。这一模型的根基,不再是单一的景区门票,而是由多元化、高粘性的内容产品构成的体验矩阵。2025年,非遗体验、旅拍打卡、研学旅行和康养旅居已成为驱动小城文旅增长的四大核心内容引擎。

2.1 非遗体验:从静态观赏到动态参与的文化唤醒

  • 核心逻辑: 非遗体验的核心吸引力已从观赏静态的“展品”,转变为让游客亲身参与、动手实践,从而“成为故事的一部分”。这种转变极大地提升了旅行的情绪价值和文化认同感。
  • 关键特征: 非遗体验的演进遵循三大战略支柱:从被动观察到主动创造(强调“做”而非“看”);从交易式到访到沉浸式旅程(超越“打卡”);以及从简单购买到文化认同(将消费升级为一种身份形式)。
  • 实践范本:
    • 陕西扶风依托法门寺文化遗产,推出非遗工坊与汉服仪典,成为Z世代的非遗首选地。
    • 新疆阿瓦提将木卡姆音乐与手工艺制作融入沉浸式课程,打造“民族非遗+多日研学”的样板。
    • 景德镇的“手工制瓷”体验在春节期间搜索量暴涨524%,让游客在拉坯、绘画中感受千年瓷都的魅力。

2.2 旅拍打卡:从记录风景到生产内容的社交货币

  • 增长密码: 旅拍已从传统的摄影服务演变为年轻人进行社交表达和自我形象建构的重要方式。“出片率”正成为Z世代选择目的地的核心标准,标志着旅游的本质正从“观看风景”转向“生产内容”。
  • 三重价值:
    • 游客成为风景的一部分: 旅拍的本质是“我在画面里”,它将游客的角色从观赏者转变为内容生产者和传播者。
    • 视觉符号即传播力: 具有高辨识度的场景(如民族服饰、特色建筑)极易在社交平台形成“旅拍模版”,实现裂变式传播。
    • 催生“旅拍微经济”: 围绕旅拍需求,形成了包括服饰租赁、妆造、摄影、修图在内的完整产业链,成为小城文旅的新增长点。
  • 成功案例:
    • 吉林延吉凭借朝鲜族特色街景与服饰体验,形成了完整的“旅拍微经济”。
    • **江西望仙谷(芦溪)**通过剧本化的古风旅拍与夜游演绎剧场,为年轻用户打造了一场沉浸式的“视觉旅程”。
    • 甘肃肃南以“马背旅拍+民族服饰+高原出片感”的组合迅速出圈,成为视觉传播的典范。

2.3 研学旅行:从假期填充到家庭计划的知识消费

  • 核心逻辑: 研学旅行将课堂知识、城市文化与亲子陪伴三者有效结合,推动了小城旅游产品从“参观型”向“课程型”的深度转型,并凭借其教育属性进入了家庭消费的复购逻辑。
  • 三大进化方向:
    • 产品课程化: 从走马观花式的参观,升级为有体系、有评价、有成果的知识与实践结构。
    • 服务体系化: 配套的住宿、导师团队、结营分享等服务日趋成熟和标准化。
    • 用户稳定化: 家长口碑效应强,复购率和推荐率高,逐步进入亲子消费的“正循环”。
  • 成功案例:
    • 江苏淮安将西游文化与总理故居等资源融合,开发出系统的“西游”主题研学包,成为内容品牌。
    • 山西壶关依托太行山的生态地貌,设计了“少年自然营”项目,成为“假期即教育”的样板。
    • 青海贵德则将黄河地理、藏文化与生态保护组合成独特的研学路线,吸引了大量一线城市的亲子家庭。

2.4 康养旅居:从身体疗愈到精神松弛的第二居所

  • 核心逻辑: 康养旅游的客群已从中老年群体,迅速拓展至面临工作压力的都市白领和追求慢生活的年轻人。其核心价值也从单一的身体疗愈,扩展到精神层面的放松与休整。
  • 战略价值:
    • 延长停留时间: 康养场景成功将游客的平均停留时间从传统的“2天”延长至“5天以上”,甚至催生了“错峰长住”的旅居模式。
    • 拓展消费人群: 吸引了包括自由职业者、“城市逃脱者”在内的新兴消费群体,使小城成为他们的“第二居所”候选地。
    • 提升服务标准: 对生态环境、生活便利度、心理认同感提出了更高要求,倒逼小城提升综合服务能力。
  • 成功案例:
    • 青海贵南/湟源凭借高原的适宜气候和民族疗愈体验,构成了天然的“低压休整区”。
    • 湖南安化结合茶文化与冥想、瑜伽等功能性产品,成功打造了“精神松弛小镇”。
    • 云南腾冲依托丰富的地热资源,发展成为国内知名的康养旅居目的地。

这四大引擎展示了一个统一的战略方向:将城市从静态的目的地转变为动态的内容平台。它们是构建长期消费模型的“方法论”。然而,其成功取决于对“目标用户”的理解——正是这些特定用户群体的需求和愿望在驱动着这些引擎。这便引出了现代旅游战略的核心:精准的客群细分。

3. 目标客群:精准定位四类核心旅行者

在“内容驱动、体验为王”的新时代,精准的客群定位是小城市文旅实现可持续发展的逻辑起点。试图满足所有人的“大众化”思维已然失效,取而代之的是对特定人群进行深度洞察与精细化服务。当前,小城旅游的爆发式增长主要由四类“新主力军”驱动。本章将对他们进行深入画像,以指导后续的产品设计与营销策略。

3.1 “00后”内容创作者

  • 核心动机:兴趣驱动,将旅行视为“沉浸式叙事”和社交表达的舞台。 对他们而言,旅行的意义不仅在于“到此一游”,更在于生产出能够彰显个性的内容。风景只是背景,“我在画面里”才是核心。
  • 消费偏好: 旅拍和非遗体验是驱动消费的两大引擎。他们极度追求“出片率”,愿意为独特的情绪价值买单,例如花高价购买一把手工油纸伞,或花费数小时体验壁画修复,只为获得一张与众不同的照片或一段独特的经历。
  • 行为模式: 从“观景者”转变为“画中人”,热衷于将古城变成自己的“片场”。他们是社交媒体上最活跃的内容生产者和传播者,通过Vlog、图文等形式,赋予小城更多社交传播力。

3.2 “90后”深度体验家

  • 核心动机:拒绝“网红扎堆”,追求小众、深度、有品质的旅行,核心在于体验当地真实的生活。 他们希望在旅行中“慢下来”,触及“景观之上的生活”。
  • 消费偏好: 注重中产审美与社交分享之间的平衡。他们偏爱探索秘境、自驾环湖、沉浸式逛博物馆等能够带来深度体验的活动。相比走马观花,他们更愿意花费更长的时间去“玩透”一个地方。
  • 行为模式: 倾向于反复访问同一地点或进行短期居住,用行动将旅行的话语权从景区转移到体验者手中。以云南诺邓古村为例,其原生态风貌和慢生活节奏吸引了大量青年返乡创业,开发特色民宿和餐饮。这不仅激发了古村活力,也带动当地居民人均年收入从旅居发展前的5860元增长至21600元,其中旅游收入占比高达60%。

3.3 “50/60后”康养旅居族

  • 核心动机:追求“静养 + 专业服务”,旅游需求已从“景点打卡”转向“场景沉浸”。 他们需要一个能够调理身心、放松精神的场域,而非简单的观光。
  • 消费偏好: 决策更趋自主化,偏爱温泉小镇、森林康养、文化疗愈等目的地。他们对服务细节的要求极高,如房间的隔音效果、营养师定制的餐单、无障碍设施以及随队医护等专业支持。
  • 行为模式: 倾向于长时间、候鸟式的旅居,单次行程可长达数月。他们愿意为专业的装备(如房车)和高品质的服务支付更高的费用,消费潜力巨大。

3.4 亲子家庭教育探索者

  • 核心动机:“假期即教育”,将旅行视为课堂的延伸,追求“有价值、能沉淀”的知识型体验。 他们希望孩子在旅行中有所学、有所得。
  • 消费偏好: “课本游”成为首选,偏爱历史文化名城。重点关注三大类课程:非遗体验(动手参与)、历史启蒙(考古模拟)、自然观察(标本采集)。同时,青睐能够融合多个主题的“多主题打包”产品,以实现综合素质的培养。
  • 行为模式: 消费决策呈现“精明消费”与“为价值买单”并存的特点。他们会对课程内容、安全保障和师资力量进行严格比较,但同时也愿意为真正优质的研学体验支付溢价。

小城市文旅转型的关键,正在于能否精准地识别、匹配并服务好这些不同人群的深层旅行动机。只有这样,才能与游客建立起超越一次性交易的可持续情感连接。

4. 实践蓝图:小城市文旅可持续发展的五项行动指南

从偶然的“爆红”走向体系化的“长红”,是当前中国小城市文旅发展面临的核心挑战。这需要城市管理者和运营者摆脱流量依赖,构建一套可持续的内在增长逻辑。基于对成功案例的系统性复盘,本章将提供五条具有高度可操作性的行动指南,为小城市从“被看见”到“被记住”提供清晰的实施路径。

  • 指南一:锚定核心人群,摒弃“大众化”思维。
    • 做什么: 聚焦于最能服务、最易建立情感连接的特定细分人群,如亲子家庭、康养客群或Z世代内容创作者,围绕其核心需求深度定制产品和服务。
    • 为什么: 多数小城资源有限,试图讨好所有人只会导致风格模糊、体验割裂。精准匹配,而非广撒网,才是小城破圈的起点。成功案例表明,“来的人足够匹配”远比“人来得多”更重要。
    • 案例: 淮安聚焦亲子家庭,深耕“西游”IP;贵德凭借生态旅拍吸引了中产女性与Z世代;安化则以康养诉求带动了疗愈型小城的走红。
  • 指南二:建设核心故事,而非堆砌景区。
    • 做什么: 将城市分散的历史文化、风俗习惯、生活方式,整合成一条清晰、可被讲述的结构性文化叙事。让游客从“看景”转变为“进戏”。
    • 为什么: 多数小城的战略短板并非缺少故事,而是缺少将潜在叙事转化为可体验、可消费、可传播内容的结构性能力。一个能够被记住的故事线索,其吸引力远胜于物理性的景区堆砌。
    • 案例: 山西蒲县通过皮影戏与庙会,塑造了“民间艺术最后的舞台”这一剧场感;湖南通道侗族自治县则依靠“整个县城就是民俗生活舞台”的日常节奏,让游客深度沉浸其中。
  • 指南三:设计“生活动线”,而非“游客动线”。
    • 做什么: 将空间规划的重心从“打卡式行程”转向“栖居式体验”。建设适合步行、可深逛、有互动的街区,丰富夜间场景和微空间消费点,支持慢旅行和深度停留。
    • 为什么: 小城的核心优势在于“适合静住”,而非“一日游尽”。传统的“游客动线”设计往往导致游客走完即离,无法形成深度消费和情感连接。只有当城市能够提供舒适的日常生活节奏和温度时,才能催生复购和旅居需求。
    • 案例: 贵德围绕河谷慢行步道和手工作坊打造复合生活流线;安化以茶旅路线串联起茶馆、书房、民宿,构建了完整的“清晨-正午-夜晚”生活节奏。
  • 指南四:激发本地人参与,实现“自我叙事”。
    • 做什么: 创造机制和平台,鼓励本地居民成为城市的代言人、文化布道者和内容创作者,将城市从“被讲述”的对象转变为“自讲述”的主体。
    • 为什么: 一个城市可持续的传播力,最终源于本地人的参与和表达,而非仅靠外部网红的短暂“带火”。本地人是城市文化最真实的载体,他们的参与能让城市的热度从一次性的“事件”沉淀为可持续的“场景生态”。
    • 案例: 新疆阿瓦提县的少年舞队、**“贵南手艺人”**的亲子课程老师等,都已成为城市故事的重要讲述者和传播者,极大地增强了城市的真实感与亲和力。
  • 指南五:视“内容”为基础设施,进行长期投资。
    • 做什么: 将旅拍点位、非遗工坊、研学路线等内容产品,视为与水电通信同等重要的城市核心资产,进行长期规划、系统运营和持续迭代。
    • 为什么: 将内容产品视为“临时项目”是一种短视行为,极易导致热度消解、体验断裂。真正具备长期竞争力的城市,已经将内容视为可运营、可扩展、可交易的长期价值网络,是吸引和留存用户的核心基础设施。
    • 案例: 扶风、贵德、安化等地正通过剧本IP、体验路线、节庆体系等形式,持续沉淀内容资产,构建起独有的文旅护城河。

这五项行动指南共同构成了一个从“流量主导”向“结构转型”的系统路径,旨在帮助小城市构建起可持续发展的内生动力。

5. 案例剖析:天水——从一碗麻辣烫到文旅产业的跃迁

理论框架的价值最终需要通过实践案例来验证。甘肃天水,这座在2024年春天因一碗麻辣烫而火遍全国的西北小城,为我们提供了一个近乎完美的范本。它生动地展示了一个原本默默无闻的小城,如何在承接“泼天流量”的同时,迅速将其转化为推动城市长期发展的强大动能。

5.1 流量引爆:抓住偶然机遇

  • 在2024年初,天水因其独特的麻辣烫风味在社交媒体上意外走红。这座偏居西北、GDP未破千亿、在公众视野中近乎“小透明”的城市,一夜之间被推至全国流量的中心,成为继淄博、哈尔滨之后的又一个现象级网红城市。

5.2 全城联动:高效承接流量

  • 面对突如其来的流量洪峰,天水市政府和市民展现出了高效的组织和响应能力。他们迅速借鉴淄博等城市的成功经验,通过优化硬件、开放停车场、组织志愿者等“保姆式”服务,成功“接住”了第一波流量。
  • 更重要的是,当地政府借势建立了一套长效机制,将食品安全、服务质量、城市环境等纳入常态化管理,使城市在热度高峰过后,依然能保持平稳而持续的“长尾效应”。

5.3 文化接力:从“流量”到“留量”的转化

  • 天水的成功之处在于,它没有将游客的注意力仅仅停留在麻辣烫上,而是巧妙地实现了“文化接力”,将巨大的流量引向其深厚的历史文化底蕴。
  • 借势推广: 借助麻辣烫带来的关注度,天水大力推广其世界级的文化瑰宝——中国四大石窟之一的麦积山石窟和全国规模最大的伏羲庙
  • 成效显著: 游客从美食体验自然过渡到深度文化旅游。数据显示,2024年天水接待游客5950万人次,实现旅游收入383亿元,同比增长均超23%。其中,麦积山大景区在全国5A景区排行榜中冲至第八,位居西北第一,成功实现了从“流量”到“留量”的转化。

5.4 产业升级:流量红利的外溢效应

  • 城市知名度的急剧提升,直接转化为了招商引资的强大动能,吸引了大量文旅项目和产业投资的目光。
  • 招商突破: 2024年6月公祭伏羲大典期间举办的文旅产业链招商推介会上,甘肃全省签约29个项目,天水独揽其中的20个,签约总额达17.22亿元,涵盖文旅街区、VR沉浸体验等多个新兴领域。
  • 产业带动: 流量红利不仅限于文旅产业,还辐射到本地的农业(如甘谷辣椒、秦安花椒)和制造业。数据显示,截至2024年11月底,天水签约招商引资项目253个,总投资798.63亿元

天水的案例雄辩地证明:一个看似偶然的“极致内容点”,完全可以成为一座小城崛起的引爆器。通过政府、市场与市民的高效协同和系统性运营,短暂的线上流量完全可以转化为文化影响力、旅游吸引力乃至整个区域经济发展的长期动力。

6. 结语:让每一个小城都成为值得铭记的文化坐标

2025年,中国小城旅游正在经历一场深刻的意识变革。旅行者不再仅仅是为了看一个地方,而是为了在一个地方“成为”自己,在独特的场景中完成文化认同与精神诉求的表达。这标志着旅游消费已从功能满足,全面升级为情感与价值的实现。

能够在这场变革中脱颖而出的城市,都掌握了一种全新的场域营造语法。它们拥有一种使其被铭记的独特叙事(一地一叙事);它们策划将游客变为参与者的体验场景(一城一场景);它们设计确保社交货币的高产出视觉体系(一拍就出片);并且,它们培养一种引人驻足停留的高粘性生活节奏(一留就不走)。这些并非孤立的特征,而是构成一个可持续文化IP的四大支柱。

展望未来,中国的叙事将不再仅由“超级城市”引领。无数个拥有独特文化基因和生活质感的小城,将用自己的方式重新定义生活的可能,共同构成一幅更加丰富、多元的中国画卷。它们将从主流视野下的“备选项”,真正成为新一代旅行者的“目的性选项”。

未来真正能被记住的“宝藏小城”,不是靠“风景赢得流量”,而是靠“体验赢得人心”。一个值得回去的小城,就是一个可持续的文旅IP。

 

 

2025년 중국 소도시 문화 관광 시장: 주요 소비자 그룹 심층 분석 보고서

1.0 서론: 중국 여행 지도를 다시 그리는 '소도시'의 기회

1.1 시장 배경 분석

2025년 중국 관광 시장은 중대한 패러다임 전환을 맞이하고 있습니다. 과거 명소 중심의 '명소 경제(景点经济)'는 점차 그 영향력을 잃고, 여행자가 직접 참여하고 경험하는 '체험 경제(场景经济)'로 빠르게 이동하고 있습니다. 이러한 변화의 중심에는 '소도시'가 있습니다. 소도시는 더 이상 대도시의 대안으로 여겨지는 단순한 '가성비' 여행지가 아닙니다. 독특한 문화적 깊이와 다채로운 체험의 가능성을 바탕으로, 이제는 여행자들이 명확한 목적을 가지고 선택하는 '목적성 선택지'로 부상하며 중국 여행 지도를 새롭게 그리고 있습니다. 이 거대한 변화는 틱톡(抖音)과 같은 콘텐츠 플랫폼이 주도하고 있으며, 소비자들은 이제 단순한 관람을 넘어 현지의 삶과 이야기에 깊이 관여하는 '공동 창작(与地方共创)' 형태의 여행을 적극적으로 추구하고 있습니다.

1.2 핵심 동인 평가

소도시 여행의 폭발적인 성장은 네 가지 핵심 테마가 견인하고 있습니다: 비물질문화유산(非遗), 여행 사진(旅拍), 체험 학습(研学), 그리고 힐링(康养). 이 테마들은 현대 여행객의 변화된 욕구를 정확히 충족시키며, 여행의 동기를 수동적인 '경치 구경'에서 능동적인 '스토리 참여'로 전환시키고 있습니다. 비물질문화유산 체험은 도시에 고유한 문화적 정체성을 부여하고, 여행 사진은 소셜 미디어를 통해 확산 가능한 시각적 기억을 생성합니다. 또한, 체험 학습은 미래 세대의 지식 체계에 소도시의 가치를 각인시키며, 힐링은 몸과 마음의 연결을 추구하는 현대인들에게 새로운 안식처를 제공합니다. 이러한 테마들은 단기적인 관광객 유치를 넘어, 재방문과 장기 체류를 유도하는 '장기적 소비 모델'을 구축하는 핵심 전략으로서 그 중요성이 매우 큽니다.

1.3 문서 구조 안내

본 보고서는 중국 소도시 문화 관광 시장을 주도하는 핵심 소비자 그룹을 심층적으로 분석합니다. Z세대, 90년대생, 중장년층, 그리고 가족 단위 여행객 등 각 그룹의 독특한 여행 동기, 선호하는 테마, 그리고 구체적인 소비 패턴을 면밀히 살펴볼 것입니다. 이를 통해 소도시가 각 소비자 그룹의 니즈에 부응하며 지속 가능한 성장 기회를 어떻게 포착할 수 있는지에 대한 구체적인 인사이트를 제시하고자 합니다.

--------------------------------------------------------------------------------

2.0 핵심 소비층 심층 분석: 누가, 왜 소도시로 가는가?

2.1 Z세대("00后"): 콘텐츠 중심의 소셜 표현가

2.1.1 핵심 동기 및 특징 분석

Z세대에게 여행은 더 이상 일상에서의 탈출이나 단순한 휴식이 아닙니다. 그들에게 여행은 **'콘텐츠 창작', '정체성 표현', '소셜 공유'**가 이루어지는 역동적인 무대입니다. 이들은 여행을 '생활에서 벗어나는 것'이 아니라, '다른 방식으로 생활에 들어가는 것'으로 인식합니다. 소도시의 독특한 문화와 풍경은 그들의 개성을 드러내고, 소셜 미디어 피드를 채울 독창적인 콘텐츠를 생산하는 최적의 배경이 됩니다. 이러한 Z세대의 여행 동기는 소도시 관광 시장에 새로운 성장 동력을 제공하며, '체험' 그 자체를 '콘텐츠화'하는 소비 트렌드를 주도하고 있습니다.

2.1.2 선호 테마 및 소비 행동

Z세대의 소비는 **여행 사진(旅拍)**과 비물질문화유산(非遗) 체험이라는 두 가지 테마에서 두드러지게 나타납니다.

  • 여행 사진(旅拍): Z세대에게 아름다운 풍경은 자신의 이야기를 담는 '배경'에 불과합니다. 목적지 선택의 새로운 기준은 '사진이 잘 나오는 정도(出片率)'가 되었습니다. 예를 들어, 옌지(延吉)에서는 조선족 민족 의상을 입고 독특한 거리 풍경을 배경으로 사진을 찍는 것이 필수 코스로 자리 잡았습니다. 이로 인해 의상 대여, 스타일링, 사진 촬영 및 보정 서비스가 결합된 하나의 완성된 '마이크로 경제'가 형성되었습니다. 이들은 기꺼이 비용을 지불하고 전문가의 도움을 받아 자신의 소셜 미디어를 위한 완벽한 '인생 사진'을 만들어냅니다.
  • 비물질문화유산(非遗): Z세대는 박물관에 전시된 유물을 수동적으로 관람하는 것을 넘어, 직접 '만들어보는' 체험에 높은 가치를 부여합니다. 둔황(敦煌)에서 벽화를 직접 복원해보거나, 징더전(景德镇)에서 도자기를 빚는 체험처럼, 그들은 자신의 손으로 문화를 재현하는 과정에서 얻는 독특한 **'정서적 가치'**를 위해 기꺼이 지갑을 엽니다. 이러한 체험을 통해 만들어진 결과물과 스토리는 그들만이 가질 수 있는 특별한 여행의 증표이자, 소셜 미디어에서 공유할 최고의 콘텐츠가 됩니다.

2.1.3 시장 데이터 기반 분석

데이터는 Z세대가 소도시 여행 시장의 핵심 성장 동력임을 명확히 보여줍니다. 2025년 상반기 데이터에 따르면, "00后" 그룹의 여행 주문량은 모든 세대 중 가장 높은 증가율을 기록했습니다. 특히 이들의 독립적이고 자유로운 여행 스타일을 반영하듯, 렌터카 주문량은 전년 대비 70%나 급증했습니다. 이 중에서도 "05后"(2005년 이후 출생자) 그룹의 여행 주문량은 230%라는 경이적인 증가율을 보여, 가장 젊은 소비층에서 시장이 폭발적으로 성장하고 있음을 입증합니다.

2.2 90년대생("90后"): 깊이를 추구하는 품격 있는 생활가

2.2.1 핵심 동기 및 특징 분석

90년대생은 인파로 북적이는 주류 인플루언서들의 명소를 의도적으로 피하고(拒绝网红扎堆儿), 진정한 현지 생활을 경험할 수 있는 **'소수만이 아는 깊이 있는 여행(小众深度游)'**을 선호합니다. 이들의 여행은 단순히 아름다운 경치를 보는 것을 넘어, '경치 위의 생활(景观之上的生活)'을 직접 체험하며 정서적 위안과 가치를 얻는 데 목적이 있습니다. 이들은 여행 경험을 통해 대중적인 트렌드와는 차별화된, 품격 있는(高级感) 온라인 페르소나를 구축하고자 하며, 덜 알려졌지만 고유한 매력을 간직한 소도시를 주요 목적지로 선택하고 있습니다.

2.2.2 선호 여행지 및 소비 패턴

90년대생의 소비 패턴은 '느림', '품질', '콘텐츠'라는 키워드로 요약할 수 있습니다.

  • 느린 여행(慢下来): 윈난성(云南省)의 고요한 고촌 뤄덩춘(诺邓村)이나 장시성(江西省)의 삼림 도시 쯔시(资溪)처럼 한곳에 더 오래 머물며 현지인의 삶의 방식을 깊이 있게 탐색하는 여행 형태를 선호합니다. 이들은 여러 명소를 빠르게 훑는 대신, 한 지역의 진짜 매력을 발견하는 데 시간을 투자합니다.
  • 품질 중심 소비: 90년대생은 소도시 여행 소비의 주력군으로서, '가성비'만을 따지기보다는 독특한 경험과 품질을 중시합니다. 이들은 중산층의 심미적 기준에 부합하는 고품질의 비표준화된 숙소, 음식, 체험에 기꺼이 비용을 지불하며, 여행의 질을 높이는 데 집중합니다.
  • 콘텐츠 소비: 칭저우 박물관(青州博物馆)을 방문하여 북위 시대 불상을 감상하는 것처럼, 역사와 문화에 대한 깊이 있는 탐구를 즐깁니다. 그리고 이러한 경험을 자신의 지적 취향을 드러내는 세련된 방식의 사진과 글로 가공하여 소셜 미디어에 공유하며 다른 이들과 지적인 교감을 나눕니다.

2.3 중장년층("50后/60后"): 힐링과 장기 체류 수요의 선도자

2.3.1 핵심 동기 및 특징 분석

50, 60년대생을 중심으로 한 '실버 관광(银发旅游)' 시장이 폭발적으로 성장하고 있습니다. 이들의 여행 목적은 과거의 단순한 단체 '관광'에서 벗어나, 건강 증진을 위한 **'힐링(康养)'**과 특정 지역에서 오래 머무는 **'장기 체류(旅居)'**로 빠르게 전환되고 있습니다. 시간적, 경제적 여유를 갖춘 이 세대는 건강한 노년을 적극적으로 설계하며 여행을 삶의 질을 높이는 중요한 수단으로 활용하고 있습니다. 이러한 현상은 단순히 개인의 선택을 넘어, 고령화 사회가 맞이한 '장수 시대의 혜택(长寿红利)'을 반영하는 중요한 사회적 트렌드입니다.

2.3.2 핵심 선호 사항 및 소비 패턴

중장년층의 소비는 명확한 목적과 높은 기준을 특징으로 합니다.

  • 핵심 가치: 이 그룹은 **'조용한 휴양 + 전문적인 서비스(静养+专业服务)'**를 가장 중요한 가치로 여깁니다. 따라서 편안한 잠자리를 보장하는 숙소의 품질, 영양 균형을 맞춘 식단 및 의료 지원 가능 여부, 그리고 이동의 편의성을 보장하는 안전 및 접근성을 서비스 평가의 핵심 기준으로 삼습니다.
  • 여행 형태: 정해진 일정에 따라 움직이는 단체 관광보다는, 계절에 따라 거주지를 옮기는 철새처럼 자신들만의 일정에 따라 움직이는 **'철새형 장기 체류(候鸟式旅居)'**를 선호합니다. 이들의 평균 체류 기간은 5일을 초과하는 경우가 많아, 소도시 경제에 안정적인 소비를 창출하는 경향을 보입니다.
  • 선호 목적지: 윈난성 미러(弥勒)의 온천, 장시성 쯔시(资溪)의 삼림욕, 후난성 안화(安化)의 차(茶) 문화 힐링 타운처럼, 우수한 자연 생태 환경을 갖추고 전문적인 힐링 서비스를 제공하는 소도시를 선호합니다. 이들은 단순한 관광 명소가 아닌, 자신의 건강 목표에 부합하는 기능성 목적지를 선택합니다.
  • 소비력: 이들의 높은 구매력은 데이터를 통해 입증됩니다. 쭈쭈처(租租车, Zuzuche) 플랫폼 데이터에 따르면, 2025년 춘절 기간 자가용으로 여행한 중장년층의 평균 소비액은 다른 연령층보다 7.2% 높게 나타났습니다. 이는 이들이 여행의 질과 만족도를 위해 아낌없이 투자할 의향이 있음을 보여줍니다.

2.4 가족 단위 여행객: '교육' 가치 중심의 소비 그룹

2.4.1 핵심 동기 및 특징 분석

오늘날 중국의 가족 단위 여행객에게 **'휴가는 곧 교육(假期即教育)'**이라는 가치관은 여행지를 선택하는 가장 핵심적인 동기로 작용하고 있습니다. 이들은 더 이상 단순한 휴양이나 오락을 위해 여행을 떠나지 않습니다. 대신 자녀의 시야를 넓히고 교과서 밖의 지식을 생생하게 체험하게 하는 교육적 투자의 일환으로 '체험 학습(研学)' 여행을 선택합니다. 이러한 변화는 소도시 관광 시장에 중요한 기회를 제공합니다. 소도시의 독특한 역사, 문화, 자연환경이 살아있는 교육 현장으로 재조명되면서, 가족 단위 소비자를 끌어들이는 강력한 유인책이 되고 있습니다.

2.4.2 선호 테마 및 소비 행동

가족 단위 여행객은 자녀에게 실질적인 배움과 경험을 제공할 수 있는 체험 학습 테마를 집중적으로 선호합니다. 주요 선호 테마는 다음과 같이 비교 분석할 수 있습니다.

테마 유형 핵심 활동 교육적 가치
비물질문화유산 체험 수공예품 제작, 전통 의식 참여 문화 계승의 중요성과 장인 정신 학습
역사 탐구 고고학 모의 발굴, 문헌 연구, 유적지 탐방 역사 지식의 현장 학습 및 탐구 능력 배양
자연 관찰 동식물 표본 채집, 과학적 기록 과학적 사고방식과 실습 능력 함양

2.4.3 소비 패턴 분석

가족 단위 여행객은 합리성과 가치 중심 소비가 결합된 독특한 패턴을 보이며, 그 내부 구성 또한 다변화되고 있습니다.

  • 시장 규모: 가족 단위 여행객은 여름 휴가철 전체 여행객의 **60%**를 차지하는 거대한 시장입니다. 2025년 중국 내 온라인 가족 휴가 시장 규모는 3000억 위안에 달할 것으로 예상되며, 이는 소도시 관광 시장의 핵심 타겟임을 시사합니다.
  • 소비 이중성 및 내부 다양성: 약 80%의 가족이 경제형 호텔을 선택하는 등 숙박과 같은 기본 비용에서는 **'현명한 소비(精明消费)'**를 추구하지만, 자녀에게 양질의 교육적 경험을 제공하는 체험 프로그램에는 높은 비용을 기꺼이 지불하는 **'가치 소비'**의 이중적 소비 패턴을 보입니다. 또한 이 그룹 내에서 **다자녀 가구의 비중이 28%**를 넘어서고 있으며, 부모 세대에 따른 선호도 차이도 뚜렷합니다. 80년대생 부모는 체계적인 교육 체험을 중시하는 반면, 95/00년대생 신세대 부모들은 캠핑이나 하이킹 같은 '야생 성장(野性成长)' 활동을 점점 더 선호하는 경향을 보입니다.
  • 선호 상품: 칭하이성 구이더(青海贵德)의 사례처럼, 단일 테마보다는 여러 주제가 결합된 '통합 패키지' 상품에 대한 선호도가 높습니다. 예를 들어, 한 여행 상품 안에서 소수민족 문화 체험, 황허강 수문 관찰을 통한 자연 과학 학습, 그리고 애국주의 교육까지 모두 경험할 수 있는 복합 상품이 큰 인기를 끌고 있습니다.

--------------------------------------------------------------------------------

3.0 결론: 소비자 중심의 소도시 관광 시장 전략 제언

3.1 핵심 인사이트 종합

본 보고서에서 분석한 바와 같이, 2025년 중국 소도시 문화 관광 시장은 더 이상 단일한 시장이 아니라, 각기 다른 동기와 명확한 니즈를 가진 네 개의 핵심 소비자 그룹에 의해 주도되고 있습니다. 각 그룹이 추구하는 핵심 가치는 뚜렷하게 구분됩니다.

  • Z세대는 소셜 미디어를 통한 자기 **'표현'**을 가장 중시합니다.
  • 90년대생은 현지 문화에 대한 '깊이' 있는 체험을 추구합니다.
  • 중장년층은 건강과 휴식을 위한 **'힐링'**을 여행의 최우선 목표로 삼습니다.
  • 가족 단위 여행객은 자녀를 위한 **'교육'**적 가치를 가장 중요한 선택 기준으로 여깁니다.

이러한 소비자 그룹의 분화는 소도시 관광 시장이 더 이상 '저렴한 여행지'라는 단일한 이미지에 의존할 수 없음을 의미합니다.

3.2 시장 전망 및 제언

소도시가 SNS에서의 일회성 '인기'를 넘어, 여행객들이 지속적으로 찾아오는 '매력'을 갖추기 위해서는 각 소비자 그룹의 세분화된 니즈에 맞춘 정밀한 상품 개발과 타겟 마케팅 전략이 필수적입니다. Z세대를 위해서는 '사진이 잘 나오는' 체험 공간을, 90년대생을 위해서는 현지인과 교류할 수 있는 깊이 있는 프로그램을, 중장년층에게는 전문적인 힐링 인프라를, 가족 단위 여행객에게는 체계적인 교육 커리큘럼을 제공해야 합니다.

현대 사회에서 여행의 의미는 '목적지 방문'이라는 단순한 행위를 넘어, 자신의 가치관을 반영하는 '라이프스타일 선택'으로 진화하고 있습니다. 따라서 소도시 관광의 궁극적인 목표는 단순히 '휴가를 보낼 장소(安放假期)'를 제공하는 것을 넘어, 여행자의 '마음에 안식을 주는 곳(安放人心)'이 되는 것이어야 합니다. 이것이 바로 소도시가 지속가능한 관광 경쟁력을 확보하는 핵심 열쇠입니다.

 

 

2025년 중국 소도시 여행 완전 정복: 4대 핵심 트렌드 가이드

1. 프롤로그: 이제 여행은 '관광'이 아닌 '경험'입니다

2025년 중국 여행의 지도가 근본적으로 재편되고 있습니다. 더 이상 여행의 성공 여부는 희소한 자연경관이나 유명한 유적지 같은 '자원(资源)'에 의존하지 않습니다. 이제 시장을 움직이는 핵심 동력은 그 장소만이 들려줄 수 있는 고유한 '이야기(故事)', 즉 **'콘텐츠의 힘(内容之力)'**입니다. 중국 여행 시장이 '자원 의존형'에서 **'스토리 주도형'**으로 대전환을 맞이한 것입니다.

이러한 패러다임의 변화 속에서 여행자들의 역할도 진화하고 있습니다. 이들은 더 이상 유명 관광지를 순회하는 '관광객(游客)'이 아닌, 현지의 삶 속으로 깊숙이 들어가 문화를 체화하는 **'생활 체험자(生活体验者)'**가 되었습니다. 여행의 목적 또한 아름다운 경치를 눈에 담는 '풍경 감상(看风景)'에서, 그 장소의 이야기에 직접 참여하고 주인공이 되는 '스토리 속으로 들어가는(进故事)' 몰입형 경험으로 변모했습니다. 특히 이 흐름은 과거 주목받지 못했던 중국 서북부의 **'고원-변강(高原-边疆) 벨트'**에서 가장 역동적으로 나타나고 있습니다. 이 지역들은 이제 '미개척지'가 아닌, 무한한 이야기가 잠들어 있는 **'아직 채굴되지 않은 콘텐츠의 보고(宝藏)'**로 재발견되고 있습니다.

이 거대한 변화 속에서, 오늘날의 여행자들은 네 가지 핵심적인 방식으로 자신만의 스토리를 만들어가고 있습니다. 바로 비물질문화유산(非遗, 이하 '비유') 체험, 여행 사진(旅拍, 이하 '려파이'), 스터디 투어(研学, 이하 '연학'), 그리고 힐링(康养, 이하 '강양') 여행입니다. 이 네 가지 트렌드는 단순한 유행을 넘어, 여행을 통해 자신을 표현하고, 배우고, 치유하려는 새로운 세대의 욕구를 반영하는 가장 중요한 이정표입니다. 지금부터 각 트렌드를 심층적으로 분석하며 새로운 소도시 여행의 지도를 그려보겠습니다.

2. 트렌드 1: '살아있는 역사'를 만지다 - 비물질문화유산(비유) 체험 여행

2.1. 비물질문화유산 체험 여행이란?

비물질문화유산(비유) 체험 여행이란, 박물관 유리창 너머의 '전시품'을 눈으로만 보는 수동적 관람에서 벗어나는 새로운 여행 방식입니다. 여행자가 직접 이야기의 일부가 되어 전통문화를 '체험'하고 '실천'하는 것이 핵심입니다.

  • 직접 만들어보기("做一次"): 도자기 공방에서 흙을 빚거나, 전통 방식으로 옷감을 짜보는 등 장인의 기술을 직접 배워봅니다.
  • 직접 공연해보기("演一次"): 지역의 전통극에 단역으로 참여하거나 민속춤을 함께 춰봅니다.
  • 직접 노래해보기("唱一次"): 소수민족의 민요를 배우고 함께 부르며 그들의 희로애락에 공감합니다.

이처럼 비유 체험 여행은 정해진 명소를 방문하고 인증샷을 남기는 '명소 방문(打卡式)' 여행이 아닌, 여행자가 스토리의 일부가 되는 '몰입형(沉浸式)' 여행의 정수라고 할 수 있습니다.

2.2. 왜 비유 체험 여행이 인기가 있을까요?

비유 체험 여행이 새로운 여행자들에게 폭발적인 인기를 끄는 이유는 이것이 '콘텐츠 주도형' 여행의 가장 순수한 형태이기 때문입니다.

  • 높은 정서적 가치: 단순히 보는 것을 넘어 직접 무언가를 만들고 참여하는 과정에서 얻는 성취감과 문화적 유대감은 다른 어떤 경험보다 깊은 정서적 만족감을 제공합니다. 이는 여행의 기억을 단순한 '추억'이 아닌 '나의 일부'로 만듭니다.
  • 문화적 소비의 진화: 현대 사회의 소비는 '수동적 구매'에서 '능동적인 창조'로 진화하고 있습니다. 비유 체험은 소비자가 직접 문화 생산 과정에 참여하며 그 속에 담긴 '문화적 온도'를 느끼는 새로운 형태의 소비 활동으로, 콘텐츠 주도 경제의 대표적인 사례입니다.
  • '느슨함'의 추구: 오늘날 여행자들은 '일상으로부터의 탈출'이 아닌 '새로운 생활 방식의 발견'을 갈망합니다. 정해진 틀 없이 현지 장인과 소통하고 전통 기술을 배우는 과정은 현대인에게 필요한 정신적 '느슨함(松弛感)'을 되찾게 해주는 최고의 처방전입니다.

2.3. 어디로 가면 특별한 비유 체험을 할 수 있을까요?

비유 체험은 더 이상 박물관에 갇혀 있지 않습니다. 중국의 여러 소도시가 그 자체로 거대한 체험의 장이 되고 있습니다.

도시 핵심 비유 체험 이런 점이 특별해요!
장시성 징더전
(景德镇)
수공 도자기 제작 천년의 시간이 쌓인 흙을 직접 만지고, 숨을 불어넣어 세상에 하나뿐인 나만의 도자기를 빚어내는 순간, 당신은 단순한 여행자를 넘어 도시의 장인 정신을 잇는 역사의 일부가 됩니다.
산시성 푸펑
(扶风)
한푸(汉服) 의례 및 비유 공방 법문사(法门寺)의 장엄한 한당(汉唐) 유산을 배경으로 고대 의례에 참여하는 순간, 당신은 역사의 관람객이 아니라 한푸를 입고 그 시대의 숨결을 느끼는 주인공이 됩니다.
구이저우성 첸시난
(黔西南)
부이족(布依族) 전통 혼례 화려한 민족 의상을 입고 독특한 소수민족의 결혼식에 하객으로 참여하며, 박제된 문화가 아닌 살아 숨 쉬는 문화의 가장 생생한 한 장면이 되는 특별한 경험을 할 수 있습니다.
신장 아와티
(阿瓦提)
위구르족 무카무(木卡姆) 음악과 춤 유네스코 인류무형문화유산인 무카무의 선율에 몸을 맡기고 함께 춤을 추는 동안, 실크로드의 뜨거운 예술혼이 당신의 몸을 통해 생생하게 되살아나는 것을 느낄 수 있습니다.

이렇듯 흙을 빚고 춤을 추며 문화와 하나 되는 경험은, 그 자체로 강력한 자기표현의 방식이 됩니다. 그리고 오늘날 여행자들은 이러한 표현의 욕구를 가장 직관적인 방법, 즉 '사진'을 통해 완성하고 있습니다.

3. 트렌드 2: '인생샷'을 넘어 '나'를 표현하다 - 여행 사진(旅拍) 여행

3.1. 여행 사진 여행이란?

2025년의 여행 사진(려파이)은 단순히 아름다운 풍경을 배경으로 기념사진을 찍는 행위를 넘어섰습니다. 이제 여행 사진은 여행자가 **'사진 속 주인공(我在画面里)'**이 되어 자신의 정체성과 심미안을 표현하고, 소셜 미디어를 통해 공유하는 '콘텐츠 생산' 활동 그 자체입니다.

이러한 트렌드 속에서 여행지를 선택하는 새로운 기준은 '얼마나 유명한가'가 아니라 **'사진이 잘 나오는 정도(出片率)'**가 되었습니다. 여행의 목적 또한 '무엇을 보았는가'에서 **'무엇을 찍었는가'**로 이동하며, 여행의 모든 과정이 하나의 잘 기획된 콘텐츠 제작 과정이 되고 있습니다.

3.2. 왜 여행 사진 여행이 인기가 있을까요?

여행 사진이 하나의 독립된 여행 목적으로 자리 잡은 것은, 여행이 곧 '콘텐츠 생산'이 된 시대의 필연적 결과입니다.

  • 소셜 표현 욕구 충족: 소셜 미디어가 일상인 시대에, 자신의 특별한 경험과 미적 감각을 한 장의 이미지로 압축하여 표현하고 공유하려는 욕구를 충족시키는 가장 효과적인 방법입니다.
  • 새로운 관계 형성: 여행자는 더 이상 풍경의 수동적인 소비자가 아닙니다. 특정 콘셉트의 의상을 입고 풍경의 일부가 됨으로써, 그 장소와 더 깊고 개인적인 관계를 맺는 특별한 경험을 하게 됩니다.
  • 콘텐츠로서의 여행: 여행을 떠나기 전부터 '무엇을 입을지', '어떤 포즈를 취할지', '어떻게 찍을지'를 미리 계획합니다. 이처럼 여행의 시작부터 끝까지, 모든 과정이 하나의 잘 짜인 콘텐츠를 만들어내는 창작 활동이 되었습니다.

3.3. 어디로 가면 특별한 '인생샷'을 남길 수 있을까요?

중국의 소도시들은 저마다 독특한 배경과 스토리를 제공하며 최고의 '인생샷' 무대가 되어주고 있습니다.

도시 핵심 촬영 콘셉트 이런 점이 특별해요!
지린성 옌지(延吉) 조선족 민족 복식과 이국적 거리 풍경 알록달록한 지붕과 한글 간판이 어우러진 이국적인 거리에서 조선족 전통 의상을 입고, 마치 당신이 주인공인 한 편의 영화 같은 순간을 사진으로 남길 수 있습니다.
간쑤성 쑤난(肃南) 고원 설산과 유목민 스타일 웅장한 치롄산맥(祁连山)을 배경으로 광활한 초원 위를 달리는 말과 어우러져, 문명의 속박을 벗어던진 듯한 원초적인 자유와 야성미를 한 장의 사진에 담아낼 수 있습니다.
장시성 왕셴구(望仙谷) 고풍 의상과 야경 판타지 절벽에 아슬아슬하게 매달린 고풍스러운 건축물과 화려한 야경을 배경으로, 현실을 넘어 신선 세계에 들어온 듯한 신비롭고 몽환적인 사진을 연출할 수 있습니다.
윈난성 미러(弥勒) 목가적인 전원 풍경과 캠핑 드넓은 밭과 붉은 벽돌 건물이 어우러진 이국적인 전원에서, 바쁜 일상을 잠시 잊고 평화롭고 감성적인 라이프스타일을 담은 한 폭의 그림 같은 사진을 만들 수 있습니다.

사진 속에 나를 담는 여정이 외부로의 표현이라면, 이제 여행은 내면을 채우고 다음 세대와 함께 성장하는 학습의 장으로도 확장되고 있습니다.

4. 트렌드 3: '세상을 보여주는 것'을 넘어 '함께 배우다' - 스터디 투어(研学)

4.1. 스터디 투어란?

스터디 투어(연학)는 "단순히 아이를 데리고 세상을 구경시켜주는 여행"이 아닙니다. 이는 **"여행이 곧 교실"**이 되는 새로운 교육 패러다임입니다. 스터디 투어는 '목표가 있는 도착'과 '내용이 있는 탐색'을 추구하는 목표 지향적 교육형 여행입니다.

이 여행은 교실에서 배운 추상적인 지식(역사, 지리, 생태)과 도시가 품고 있는 구체적인 문화, 그리고 가족 간의 정서적 유대를 하나로 엮어내는 통합적인 학습 경험을 제공합니다.

4.2. 왜 스터디 투어가 인기가 있을까요?

스터디 투어가 중국 소도시 여행의 핵심 축으로 떠오른 데에는 다음과 같은 사회적, 교육적 배경이 있습니다.

  • '교육형 여행' 수요 증가: 자녀의 방학을 단순한 휴식 기간이 아닌 '교실 교육의 연장선'으로 인식하는 부모들이 늘어나고 있습니다. 이에 따라 지리, 역사, 생태 등 교과서 속 지식을 현장에서 직접 체험하며 배우는 여행에 대한 수요가 폭발적으로 증가했습니다.
  • '상호작용' 중심의 학습: 일방적으로 정보를 주입하는 관광(Resource)에서 벗어나, 아이들이 직접 만지고 질문하며 과제를 수행하는 '상호작용(交互)' 중심의 체험형 교육(Content)은 높은 학습 효과와 만족도를 제공합니다. 이를 통해 아이들은 도시를 더욱 깊이 있게 이해하게 됩니다.

4.3. 어디로 가면 특별한 스터디 투어를 할 수 있을까요?

역사와 문화 자원이 풍부한 소도시들은 그 자체로 살아있는 교과서가 됩니다.

도시 핵심 학습 테마 이런 점이 특별해요!
장쑤성 화이안(淮安) 서유기(西游记) 문화와 위인 탐구 <서유기> 작가 오승은의 고향에서 이야기 속으로 들어가고, 주은래 총리의 생가에서 역사의 발자취를 따라가는, 문학과 역사가 생생하게 교차하는 특별한 배움의 장입니다.
산시성 후관(壶关) 태행산(太行山) 생태 지질 탐사 교과서 속 지질학적 개념들이 눈앞에 펼쳐지는 웅장한 태행산의 자연과 박물관을 연계한 '청소년 자연 캠프'를 통해, 아이들은 살아있는 자연 과학 교과서를 직접 체험하게 됩니다.
칭하이성 구이더(贵德) 황허(黄河) 상류 지리와 티베트 문화 '천하의 황하는 구이더에서 맑다(天下黄河贵德清)'는 말을 직접 확인하고, 티베트 문화와 생태 보호의 중요성을 함께 배우며 지리와 인문을 아우르는 종합적인 시각을 기를 수 있습니다.

배움을 통해 몸과 마음을 채우는 여행이 있듯, 모든 것을 비우고 온전히 나를 돌보는 재충전의 여행 또한 새로운 시대의 중요한 흐름이 되었습니다.

5. 트렌드 4: '도시 탈출'을 넘어 '제2의 집'을 찾다 - 힐링(康养) 여행

5.1. 힐링 여행이란?

과거 중장년층의 요양 여행 정도로 여겨졌던 힐링 여행(강양)은 이제 그 개념이 완전히 확장되었습니다. 2025년의 힐링 여행은 스트레스에 지친 도시 직장인, 청년, 프리랜서 등 **모든 세대를 아우르는 '몸과 마음을 종합적으로 치유하는 여행'**을 의미합니다.

이는 단순한 휴식을 넘어, 좋은 환경을 갖춘 곳에서 며칠 혹은 그 이상 머무르는 **'체류형 여행(旅居)'**의 성격을 띠고 있습니다. 더 나아가, 이곳이 나에게 맞는 '제2의 거주지(第二居所)'가 될 수 있을지 탐색하는 라이프스타일 실험의 장이 되고 있습니다.

5.2. 왜 힐링 여행이 인기가 있을까요?

힐링 여행이 새로운 주류로 부상한 이유는 현대인의 변화된 삶의 방식과 필요를 정확히 반영하기 때문입니다.

  • 타겟 고객의 확장: 힐링 여행의 수요층이 기존의 노년층에서 정신적·신체적 피로 해소를 원하는 젊은 세대와 중년층으로 폭발적으로 증가했습니다.
  • 구체적인 힐링 요소: 막연한 휴식이 아닌, 건강한 삶의 질과 직결되는 구체적인 '콘텐츠'를 추구합니다. '깨끗한 공기', '조용한 환경', '편안한 잠자리' 등 현대 도시인에게 결핍된 필수적인 요소들을 찾아 떠나는 목적 지향적 여행입니다.
  • 장기 체류로의 전환: 2~3일의 짧은 주말 여행에서 5일 이상 장기 체류로 여행 패턴이 변화하고 있습니다. 이는 단순 관광이 아닌 '다른 곳에서 살아보기'라는 깊이 있는 경험을 제공하며 여행의 만족도를 높입니다.

5.3. 어디로 가면 진정한 힐링을 경험할 수 있을까요?

번잡한 대도시에서 벗어나 온전한 쉼을 제공하는 소도시들이 새로운 힐링 성지로 주목받고 있습니다.

도시 핵심 힐링 테마 이런 점이 특별해요!
칭하이성 구이난/황위안(贵南/湟源) 고원에서의 '저기압 휴식' 고원의 맑고 서늘한 공기와 독특한 민족 치유 프로그램 속에서 복잡한 도시의 '고기압' 스트레스로부터 완전히 벗어나 심신을 재정비하는 시간을 가질 수 있습니다.
후난성 안화(安化) 차(茶) 문화와 '정신적 느슨함' 깊은 숲속에서 즐기는 차 명상, 요가, 삼림욕은 몸의 피로를 푸는 것을 넘어, 번잡한 생각까지 잠재우며 정신까지 온전한 쉼을 얻게 하는 '영혼의 휴식처'입니다.
산시성 핑순(平顺) 태행산(太行山) 속 깊은 체류 아름다운 자연 속에서 '도시로 돌아가고 싶지 않다'고 느끼게 만드는 이곳은 프리랜서들에게 특히 인기 있는 장소로, 일과 휴식의 완벽한 균형점을 찾아낼 수 있습니다.

이처럼 2025년의 중국 소도시 여행은 각자의 목적에 맞춰 더욱 다채롭고 깊어지고 있습니다.

6. 에필로그: 나만의 스토리를 찾아 떠나는 여행

지금까지 살펴본 네 가지 트렌드—비물질문화유산 체험, 여행 사진, 스터디 투어, 힐링 여행—는 모두 한 가지 공통점을 가지고 있습니다. 그것은 바로 여행을 통해 '나'를 발견하고, 표현하며, 재충전하는 새로운 여정이라는 점입니다.

오늘날의 여행은 더 이상 '어디를 갔는지'가 중요한 것이 아닙니다. **"그곳에서 어떤 사람이 되었는지"**가 중요해졌습니다. 소도시의 살아있는 문화 속에서 장인이 되어보고, 아름다운 풍경 속에서 인생의 주인공이 되어보세요. 살아있는 교실에서 자녀와 함께 성장하고, 고요한 자연 속에서 온전한 나를 되찾아보세요.

이제, 당신만의 스토리를 만들 수 있는 보석 같은 소도시로 떠날 시간입니다.

 

 

一碗麻辣烫带火一座城:天水市的网红逆袭之路案例研究

1. 导言:从“小透明”到“现象级网红”的蝶变

在2024年的春天到来之前,天水,这座偏居中国西北内陆的城市,在公众视野中近乎一个“小透明”。根据《每日经济新闻》的报道,它经济体量不大,人口不足三百万,是一座容易被外界“遗忘”的城市。

然而,2024年春天,一碗麻辣烫为这座沉寂已久的城市带来了“泼天流量”,使其继淄博、哈尔滨之后,迅速崛起为现象级的网红城市。这一转变引出了一个值得深思的核心问题:一个曾经默默无闻的西北小城,是如何抓住这千载难逢的机遇,将一次意外的走红,转化为城市发展的持久动力和韧性?

这一切的起点,都要从那碗风味独特、充满魅力的天水麻辣烫说起。

2. 爆款的诞生:天水麻辣烫的“出圈密码”

天水麻辣烫之所以能引爆社交媒体,其根本在于其独特且无法轻易复制的风味。这种味道不仅是一种味觉体验,更是一张鲜明的地域名片。

风味解码:天水麻辣烫的灵魂三要素

天水麻辣烫“辣而不燥、麻中带香”的独特风味,主要源于三项关键的本地食材,它们共同构成了产品的核心竞争力。

  • 甘谷辣椒:作为国家地理标志认证产品,其辣味香浓而不呛口,为麻辣烫提供了醇厚的辣味基底。
  • 秦安花椒:同样是国家地理标志认证产品,它的麻香纯正悠长,赋予了汤底鲜明的层次感。
  • 本地宽粉与新鲜食材:爽滑劲道的本地手擀宽粉,搭配每日新鲜采购的各类蔬菜和食材,保证了口感的丰富与新鲜。

正是这种由本地特色物产构成的、具有强烈地域标识的风味组合,让天水麻辣烫在众多同类小吃中脱颖而出,成为吸引全国游客前来一探究竟的根本原因。味道是引子,而城市的全方位应对,才是将巨大流量转化为广泛赞誉的关键所在。

3. 全城总动员:如何“接住”这泼天流量?

面对突如其来的游客潮,天水市政府和市民展现出了惊人的动员能力和诚意,通过官方与民间的协同作战,成功地“接住”了这波巨大的流量。

3.1 “保姆式服务”:官方与民间的迅速响应

正如《每日经济新闻》报道所言,天水借鉴了其他网红城市的成功经验,迅速开始“抄作业”,推出了一系列以游客为中心的“保姆式服务”。

  1. 硬件设施连夜升级:文旅部门迅速行动,连夜为热门街区刷墙铺路,快速优化市容环境和游客体验。
  2. 开放公共资源:为缓解停车压力,多个政府单位主动敞开大院,免费为外地游客提供停车位。
  3. 强化市场监管:市场监管部门加强了对餐饮店铺的巡查力度,全力保障食品安全,让游客吃得放心。
  4. 市民自发参与:天水市民自发组织了“爱心车队”,在火车站、机场等地免费接送外地游客,传递出城市的温暖与热情。
  5. 设立志愿者服务:在各大热门麻辣烫店门口,随处可见身穿“红马甲”的志愿者,他们协助维持秩序、发放旅游攻略,并向游客推介本地特产。

3.2 建立长效机制:从“一阵风”到“长尾效应”

与许多热度迅速消退的网红城市不同,天水在爆火一年多后,并未迅速“退烧”,反而呈现出一种平稳而持续的“长尾效应”。这一现象并非被动发生,而是天水市政府战略性地将应急举措常态化的直接成果。

当地宣传系统的一名工作人员指出了一个关键转变:“以前来的多是周边省份,现在东部、沿海城市的游客也多了,全国各地的车牌在天水都能看见。”

这一数据表明,天水成功地将短期吸引力转化为了长期口碑。其背后的战略逻辑,是将爆火期间的反应式、应急性措施,转化为一种主动的、制度化的城市治理与好客系统。从食品安全监督、服务质量提升,到城市环境整治和基础设施升级,这些应对措施被系统性地纳入常态化管理范畴。例如,在国庆等后续节假日期间,天水再次开放机关单位停车场,并在交通枢纽部署志愿者,这标志着“保姆式服务”已从权宜之计演变为一种可预期的城市服务标准。

这种从被动应对到主动治理的转变,是天水能够留住“长尾效应”的核心机制。它不仅在于提供了优质的服务,更在于借此机会,向外界展示了城市更深层次的文化价值和发展潜力。

4. 流量的价值:从“网红”到“长红”的产业跃升

这种展示的成果,首先体现在流量价值向产业价值的惊人跃升上。它不仅盘活了本地文旅产业,更重塑了天水的城市品牌,为招商引资带来了前所未有的机遇。

4.1 文化瑰宝的“再发现”

麻辣烫的爆火,成功地将游客的目光从一碗小吃引向了天水深厚的历史文化底蕴。数据是最好的证明:2024年,天水市接待游客5950万人次,实现旅游综合收入383亿元,同比增幅均超过23%

尤为引人注目的是,麦积山大景区在全国5A级景区排行榜中冲至第八位,高居西北第一。这一成就清晰地表明,流量已成功转化为对核心文化景区的高度关注。正如当地宣传系统工作人员所言,麻辣烫就像一个“触发器”,提前点燃了天水文旅的引擎,让麦积山石窟伏羲庙等深藏甘肃腹地的文化瑰宝得以走向全国视野,实现了文化价值的“再发现”。

4.2 招商引资的“新名片”

上文详述的文化“再发现”,其意义远不止于酒店入住率的提升,它从根本上重塑了天水的品牌形象,为招商引资打造了一张极具吸引力的“新名片”。这张名片直接解决了天水市招商局负责人曾面临的困境。他感慨道:“以往外出招商时,往往需要从‘天水在哪儿’开始介绍,……现在一提天水,对方都愿意多聊几句,甚至主动提出想来实地看看。”

这种全国性的文化认同,直接转化为了强大的招商动能。在公祭伏羲大典期间,天水成功签约20个文旅项目,总金额高达17.22亿元。而这仅仅是开始,截至2024年11月底,天水市全年累计签约招商引资项目253个,总投资额达798.63亿元

这一系列成果清晰地勾勒出一条从文化资本到经济资本的转化路径。麻辣烫带来的关注度是敲门砖,而天水自身坚实的产业基础(如机械制造、半导体)和政府精准的靶向招商策略,才是吸引投资落地的核心。从一碗麻辣烫的“被看见”,到产业底蕴的“被看重”,天水实现了从“流量”到“留量”的关键一跃。

5. 一碗小吃的产业化之路

作为此次城市出圈的核心产品,天水麻辣烫自身的产业化发展也已提上日程。面对“小、散、弱”的行业现状,天水正积极探索从家庭作坊走向品牌化、工业化的发展路径,以期巩固并扩大战果。

发展现状与挑战 未来发展策略
店铺数量激增至1400家左右,是走红前的五倍。 申请纳入“中华名小吃”名录,提升品牌价值。
出现预包装产品,成为地方伴手礼。 启动“天水麻辣烫”集体商标注册,强化品牌保护。
产业呈现“小、散、弱”特点,多为家庭作坊。 成立“麻辣烫产业协会”,整合产业链,实现“抱团发展”。
本地缺乏标准化生产企业,头部品牌需外地代工 协会考虑自建工厂,研发标准化半成品,推进工业化进程。

当地麻辣烫产业协会负责人对此充满期待:“希望天水麻辣烫能像重庆火锅、柳州螺蛳粉那样,成为一个真正代表地方的美食符号。”此番表态背后,是更为深远的战略考量。这一系列产业化举措,是天水巩固其发展成果的关键一步,旨在将城市的经济收益与短暂的旅游热潮解耦,通过打造一个可长期输出的标准化产品,确保在旅游高峰过后,仍能持续创造经济价值,正如柳州螺蛳粉为柳州带来的长效赋能一样。

6. 结语:天水模式的启示

天水的案例为中国众多中小城市提供了一个将网络流量转化为长远发展动能的宝贵范本。其成功并非偶然,而是一套可供借鉴的四阶段战略序列:

  1. 引爆点 (The Ignition Point): 依托一个品质过硬、具有强烈地域特色和不可复制性的本土产品——风味独特的麻辣烫,作为撬动全国关注的支点。
  2. 放大器 (The Amplifier): 通过政府与民众协同提供的“保姆式”服务,以超出预期的真诚和热情,将初期的网络好奇心迅速转化为广泛的积极口碑,实现流量的几何级放大。
  3. 价值锚 (The Value Anchor): 巧妙地将游客的注意力从单一美食引向城市更深层次的文化底蕴,如麦积山石窟、伏羲庙等,为游客提供更长停留时间、更深探索层次的价值锚点。
  4. 长效引擎 (The Long-Term Engine): 积极将新获得的知名度转化为切实的产业机遇和投资吸引力,通过招商引资和核心产品的产业化,为城市发展构建一个可持续的长期引擎。

这条从“被看见”到“被看重”的路径,清晰地展示了天水如何不仅留住游客,更吸引投资。当流量高潮退去,留下的是一个比以往更加从容、发展路径更加清晰的天水,为其他渴望从“网红”走向“长红”的城市,提供了一份极具洞察力与操作性的战略蓝图。

 

忘掉北上广:重塑中国旅行的5个惊人真相

引言:一场席卷中国的“小城革命”

2025年的中国旅行版图,正在经历一场从中心到边缘、从景观到叙事的结构性重构。过去以一线城市为锚点的旅行逻辑已然松动,一份来自《2025中国“宝藏小城”旅游报告》的数据揭示,一场真正的革命,发生在中国广袤的县域腹地。

这场革命的核心,是旅行者角色的深刻转变——从被动的“游客”进化为主动的“生活体验者”,旅行目的也从“看风景”演变为“进故事”。旅游正在从“景点经济”迈入“场景经济”时代,这不仅重塑了消费模式,更在重新定义我们与目的地之间的关系。究竟是什么在重塑我们的旅行地图?以下五个惊人真相,将为你揭示答案。

--------------------------------------------------------------------------------

1. 动机之变:从“逃离”,到主动“创造”

一个核心且反直觉的观点是:今天的小城热,已不再是过去那种单纯为了“逃离大城市”或寻找“性价比之选”的“反向旅游”。这标志着曾经的“反向旅游”已从1.0时代的“逃离人潮、追求性价比”,迭代为2.0时代的“主动探索、创造在地体验”。2025年的旅行者动机已经升级,成为一种主动的自我表达和内容创作。

报告指出,特别是Z世代和中产女性群体,她们倾向于将旅行视为情绪释放、身份表达和内容创作的平台。去小城,不再仅仅是为了放松或避世,更是为了拍摄一组独特的照片、体验一种地道的生活、讲述一个属于自己的故事。这种主动创造体验、生产内容的动机,正在成为小城旅游最强劲的新引擎。

旅行不再是‘离开生活’,而是‘用另一种方式进入生活’。

--------------------------------------------------------------------------------

2. 地理之变:“远方”成了新的奢侈品

正是这种从“逃离”到“创造”的动机升级,彻底打破了旅行者对物理距离的心理桎梏,从而引发了第二个惊人趋势:地理版图的剧变。如果说2024年的热门小城还集中在交通便利的东南沿海,那么2025年,旅游热度正以前所未有的速度向西北的“高原-边疆带”深度外扩。

过去被视为旅行障碍的“远”,如今反而成为独特、稀缺的积极诱因。新疆的阿瓦提、轮台,青海的贵德、贵南,以及甘肃的肃南等过去版图上的边缘小城,开始频繁登上热度榜单。数据显示,“高原、民族、冷门、边境”等标签已成为新的旅行社交符号。这标志着旅行者的心理边界正在被打破,距离不再是问题,独特的内容和体验才是。

远、中、近的概念正在被“有场景、有故事”的内容打破。游客愿意为文化边界、自然奇观、冷门出片地远行千里。

--------------------------------------------------------------------------------

3. 价值之变:风景退后,“故事”先行

当前小城能够“出圈”的核心逻辑,已从过去的“资源依赖”转向了“故事驱动”。报告明确指出,“内容力”已成为小城旅游的第一生产力。

2024年爆火的天水麻辣烫就是最好的例证。一个极致的美食“内容点”,让一座原本默默无闻的西北小城,一夜之间成为全国焦点。同样,江西资溪不靠顶级景区,却凭“森林+咖啡”的组合拳在社交平台走红;甘肃肃南则通过“马群+民族服饰旅拍”的视觉叙事,实现了“冷门爆发”。这背后的逻辑是,游客不再只是“看一个地方”,而是在这个地方“成为一种人”:可以是穿着裕固族服饰的旅拍博主,也可以是森林咖啡店的短暂停驻者。

不是因为这个地方很有名才去,而是因为这里有我可以讲的故事。

--------------------------------------------------------------------------------

4. 体验之变:你不是游客,而是风景本身

旅行的核心价值正在从“看什么”转变为“参与什么”。游客不再满足于做一个旁观者,而是渴望成为风景本身。报告点明,非遗、旅拍、研学、康养这四大体验场景,正在成为小城旅游崛起的新主轴。

  • 非遗体验:早已从静态的展品陈列,走向了深度的互动参与。例如陕西扶风依托法门寺文化推出的汉服仪典,湖南通道侗族自治县的“鼓楼篝火夜”,让游客通过“演一次、做一次”的亲身实践,获得极高的情绪价值。
  • 旅拍打卡:其本质是“我在画面里”。正如江西望仙谷的剧本化古风旅拍,或新疆奇台的“马背旅拍”,游客不再只是观看风景,而是在生产内容,成为风景中最生动的一部分。“出片率”已成为Z世代选择目的地的新标准。
  • 研学旅行:在“假期即教育”的理念下,亲子家庭正推动小城旅游从“参观型”走向“课程型”。例如江苏淮安围绕西游文化打造的系统课程包,或山西壶关依托太行山地貌设计的“少年自然营”,都在行走中完成知识传递。
  • 康养生活:受众已从中老年拓展至都市白领。空气清新、节奏舒缓的小城,如湖南安化结合茶文化打造的“精神松弛小镇”,正成为他们安放“第二生活”想象的疗愈之地。

这四大场景的兴起,标志着小城的功能正在发生根本性转变。

非遗、旅拍、研学与康养让小城不只是“目的地”更是“内容场”。

--------------------------------------------------------------------------------

5. 法则之变:冷门不是问题,模糊才是

总结小城出圈的新法则,可以概括为“冷门+极致”。数据显示,2025年真正实现热度逆袭的,是那些在某一个点上做到极致的下沉县域。在旅游订单增幅TOP50的城市中,超过60%为县级及以下行政单位

这些地方未必资源海量,但凭借一个极致的特色,就能打通传播链路。例如新疆阿合奇,仅凭高原牧区的旅拍画面就能走红;湖南安化,则通过极致的疗愈服务,迅速建立起“精神修复型目的地”的品牌认知。这些县域普遍具备“短而精、粗但真”的内容传播特征,精准契合了年轻旅行者“发现冷门、讲出独特故事”的深层动机。

冷门不是问题,模糊才是。真正能打动人的小城,都在某一点上做到极致,让人记得住、拍得出、说得响。

--------------------------------------------------------------------------------

结语:去小城,安放我们的时代情绪

小城旅游的崛起,早已超越了一时的趋势,它更像是一种文化秩序的重塑。这背后,是新一代旅行者对文化认同、生活态度与精神诉求的集体迭代。

小城,恰好提供了这样的价值载体。它们以真实、具体、未经雕琢的生活质感,构建了新一代旅行者实现自我叙事的内容场,让人们在参与和体验中,重新定义自己,也重新发现一个更多元、更生动的中国。

看见小城不只安放假期,而是安放人心。

2025年中国“宝藏小城”旅游趋势与发展洞察

执行摘要

2025年,中国旅游市场正经历一场深刻的结构性变革,“宝藏小城”已从大型旅游城市的“备选项”崛起为新一代旅行者的“目的性选项”,并日益成为文旅消费的新主流。这一转变的核心驱动力在于旅行模式从传统的“景点经济”向“场景经济”演进,游客的需求也从“看风景”升级为寻求沉浸式、有文化温度的“进故事”体验。

本次洞察报告显示,“内容力”已取代资源稀缺性,成为小城出圈的核心竞争力。以非遗体验、旅拍打卡、研学旅行、康养生活为代表的四大主题,正重塑小城的吸引力,并构建起可持续的长期消费模型。地理上,旅游热度正从沿海地带向西北“高原-边疆带”深度扩散,下沉县域凭借“冷门+极致”的特色组合,成为新的增长爆点。

消费客群呈现出鲜明的分化与升级趋势:以**“00后”为代表的内容创作者驱动着旅拍与非遗消费;“90后”成为追求小众、深度体验的核心力量;“50/60后”银发族引爆了康养旅居的巨大市场;而亲子家庭**则将“假期即教育”的理念推向新高度,使研学旅行进入正循环。

综合来看,小城旅游的崛起并非偶然,而是用户心智、内容结构、传播机制与城市运营能力全面重构的产物。未来,能够实现从“网红”到“长红”的小城,必须具备精准的人群定位、强大的故事叙事能力、完善的生活体验动线、本地化的内容共创生态以及将内容视为核心基础设施的战略远见。这不仅是重塑中国旅行版图的机遇,更是县域经济实现高质量发展的关键路径。

--------------------------------------------------------------------------------

1. 宏观趋势:中国旅游版图的结构性重构

1.1 小城崛起:从“替代方案”到“首选目的地”

2025年,小城旅游已从以往节假日为规避人潮的“反向旅游”或“被动补位”,演变为一种常态化、高复购、主动决策的旅行选择。其背后是旅行价值观的根本性转变:游客不再仅仅追求“看什么”,而是更关心“如何度过这段时间”。旅游正在从“景点经济”迈向“场景经济”时代。

这一趋势体现为旅行者角色的深刻变化——从被动的“游客”转变为主动的“生活体验者”。他们不再满足于走马观花式的打卡,而是寻求更具文化温度与沉浸感的在地体验,开启“与地方共创”的旅行实践。同时,年轻人中兴起的“奔县”热潮进一步印证了这一转变,他们认为县城旅行具有游客相对较少、性价比高和“烟火气”浓厚等优势,反映了深度游正成为新阶段的旅行范式。

小城热潮也颠覆了传统认知,即“冷门≠冷清,资源不强≠机会不大,知名度低≠吸引力弱”。以天水麻辣烫、叠滘龙舟赛等为代表的案例表明,只要拥有极致的内容点、在地的参与感与共同的表达者,就能撬动文化与市场的双重杠杆。

1.2 2025年小城旅游的五大核心转变

进入2025年,小城旅游的热度不再是“大城市外溢”的偶然结果,而是用户心智、内容结构、传播机制和城市运营能力全面重构的产物。对比2024年,呈现出五大结构性转变:

维度 2024年特征 2025年演变趋势
地理分布 集中于东南沿海与高铁辐射圈(如婺源、安吉),主打“便利可达”。 向西北边疆、黄河流域与生态冷门区深度外扩,用户视“远”为稀缺和独特。
景区类型 以山水与古镇等传统观光型景区为主。 以非遗场馆、沉浸演艺、康养基地等“体验式文化空间”异军突起。
用户心智 主要诉求为“逃离大城市、便宜松弛”。 诉求更加多元,沉浸、表达、疗愈、学习、创作成为关键词,旅行是“进入生活”的方式。
流量路径 依赖OTA平台与旅游机构推荐,城市被动接受流量。 更多来自抖音等平台的用户自发“种草”与本地KOC共创,形成“种草-体验-复购”闭环。
城市策略 以资源推介为主,如“我有古镇、我有山水”。 转向精细化的用户分层运营,从用户视角设计产品与场景,强调IP构建与节奏规划。

--------------------------------------------------------------------------------

2. 增长引擎:小城文旅的四大核心方向

2.1 方向一:新地理格局——“高原-边疆带”成为流量洼地

2025年上半年,一条横贯中国西北的“高原-边疆流量新带”悄然成形,打破了传统旅游热点区域的格局。根据抖音生活服务与携程联合数据,截至6月,全国三线及以下城市中,旅游订单同比增幅TOP50榜单中,西北小城占比近三分之一。

  • 西北县域集体出圈:新疆的阿瓦提、轮台、博湖,青海的贵德、贵南,甘肃的肃南等过去被视为边缘的县域,凭借独特的生态、可参与的文化表达和社交平台的可传播性,成为“订单黑马”。例如,新疆博湖依托博斯腾湖成为旅拍和露营圣地;青海贵德借助“黄河第一湾”吸引大量康养人群。
  • 旅行动机重构:高原与边疆不再只是一次性向往的“远方”,而成为年轻人内容创作、生活重构和疗愈停留的现实选项,满足了从Z世代到中老年人群的多元化需求。
  • 区域协同联动:边疆旅游正从“单点突围”走向“组团出圈”。例如,新疆的“塔里木绿洲文化圈”、青海的“环青海湖康养休闲带”,以及宁夏与甘肃间的“黄河文化走廊”,通过区域联动增强了游客停留时长和体验丰富度。

2.2 方向二:新出圈逻辑——“内容+故事”价值超越资源稀缺性

2025年,小城能否出圈的关键,已从“风景多美”转变为“故事怎么讲”。内容传播力成为小城旅游增长的核心要素,其出圈路径正从“资源依赖”转向“故事驱动”。

贝壳文旅观察:“不是因为这个地方很有名才去,而是因为这里有我可以讲的故事。”

  • 需要被讲述的能力:成功的城市并非资源富集区,而是构建了清晰的旅行符号。例如,江西资溪以“森林+咖啡+非遗集市”的新中式松弛感成为爆款;陕西扶风打造“周秦古都+法门非遗”融合体验,旅游停留时长同比增长超40%。
  • 从“观看”到“参与”:游客不再满足于“看一个地方”,而是渴望“成为一种人”——在当地场景中扮演角色、参与创造。这要求小城具备故事整合力、场景组织力和表达适配力,将自身从“资源提供者”升级为“内容场景生产者”。

2.3 方向三:新消费模型——非遗、旅拍、研学、康养构建长期价值

2025年,小城文旅的主流标签已升级为四大高频场景,它们不仅提升了目的地吸引力,也延长了停留时间和复购周期,逐步构建起“长期消费模型”,让小城从“打卡地”变为“生活场”。

  • 非遗体验:从“静态展示”走向“互动体验”。核心在于游客通过亲手“做一次”,从“旁观者”变为“参与者”,获得高情绪价值。2025年春节期间,非遗旅游成为核心板块,带动景德镇“手工制瓷”搜索量上涨524%,泉州簪花围等项目订单暴增超4倍。这不仅是文化消费,也催生了“非遗+咖啡”等新业态,成为县域经济的新增长点。
  • 旅拍打卡:“出片率”成为Z世代选择目的地的新标准。旅拍标志着旅游从“观看风景”转向“生产内容”。以延吉为例,其朝鲜族特色街景和服饰体验催生了完整的“旅拍微经济”。小城旅拍的未来在于审美本地化与产业协同,将本地文化视觉化,并形成内容生产生态。
  • 研学旅行:“假期即教育”成为中产家庭共识,推动小城旅游产品从“参观型”走向“课程型”。以江苏淮安(西游文化)、山西运城(中华文明课程)为代表的小城,通过开发体系化、互动性强的课程,进入教育消费的复购逻辑。高质量研学需要构建在地知识体系、注重分龄化设计和沉浸式体验。
  • 康养目的地:市场规模持续扩大,预计2025年将达十万亿元。受众已从“银发族”扩展至都市白领、压力工作者等多元群体。青海贵南、湖南安化等地凭借生态优势和特色疗愈产品,成为“精神松弛小镇”。康养场景推动旅游停留时间从2天延长至5天以上,并催生“错峰长住”的旅居模式。

2.4 方向四:新爆点公式——下沉县域的“冷门+极致”

2025年,真正实现“热度逆袭”的并非传统旅游城市,而是名不见经传的下沉县域。携程数据显示,上半年旅游订单同比增幅TOP50的城市中,超60%为县级及以下单位。

贝壳文旅观察:“冷门不是问题,模糊才是。真正能打动人的小城,都在某一点上做到极致,让人记得住、拍得出、说得响。”

  • “极致”是出圈关键:这些县域普遍具备某一“极致”特色,如极致的自然风貌(甘肃肃南的祁连雪山与马群)、极致的民族风格(新疆阿合奇的牧区旅拍)、极致的沉浸感(荒漠露营、草原骑马)。
  • 内容自激而非政策补贴:本轮出圈大多依靠用户自发内容传播,尤其是旅拍破圈、非遗体验和极致沉浸这三种高效裂变场景。
  • 供给方式更新:下沉县域拥有更大的“内容改造空间”,能形成更灵活的产品与故事生态。一场村落里的“音乐+非遗+夜宴”,其体验价值可能胜过大型演艺。

--------------------------------------------------------------------------------

3. 核心客群:小城旅行的四大主力军

2025年,小城旅游的客群结构愈发清晰,四类“新主力军”正以其独特的动机和偏好,重新划定中国小城的吸引力版图。

客群类型 主要特征与动机 偏好玩法 关键数据与案例
“00后” 内容即旅游,风景即背景;兴趣驱动,追求沉浸式叙事和社交表达。 旅拍打卡、非遗体验、自驾游。 暑期旅行订单同比增速领先所有代际;“05后”租车订单增速高达230%。丽江成立旅拍行业协会规范市场;山西推出“跟着悟空游山西”非遗主题线路。
“90后” 消费主力,追求中产审美与社交分享;拒绝“网红扎堆”,偏好小众深度游和在地生活体验。 慢节奏深度游、探索秘境、体验当地生活。 逃离热门景点,转向青州博物馆、博湖湿地等。云南诺邓古村通过发展高端民宿,居民人均年收入从5860元增至21600元。
“50/60后” 康养旅居需求爆发,市场潜力巨大;决策自主化,体验深度化,装备专业化。 康养旅居、温泉疗养、森林静养、文化疗愈。 2024年银发人群出游订单同比增长超22%;预计2028年市场规模达2.7万亿元。弥勒、资溪、安化等成为首选。
亲子家庭 “假期即教育”成核心导向;追求知识性、互动性和深度参与的旅行体验。 研学旅行(“课本游”)、非遗课程、历史探秘、自然观察。 暑期出游占比高达60%(飞猪数据);亲子民宿搜索量同比涨200%(木鸟民宿数据);2025年在线亲子度假市场规模预计达3000亿元(美团数据)。

--------------------------------------------------------------------------------

4. 城市案例与发展策略

4.1 成功案例剖析

  • 天水:“流量”到“留量”的典范
    • 引爆点:一碗麻辣烫在2024年春天引爆社交媒体,让这座原本默默无闻的西北小城一夜成名。
    • 应对策略:政府迅速反应,借鉴淄博、哈尔滨经验,从优化硬件、开放停车场到组织市民志愿者,提供“保姆式”服务,成功接住“泼天流量”。
    • 长效发展:爆红后并未迅速“退烧”,而是呈现“长尾效应”。天水借势将流量引向深厚的文化底蕴(麦积山石窟、伏羲庙),并推动麻辣烫产业化(成立产业协会、开发预包装产品)。
    • 成果转化:知名度转化为招商动能,2024年签约招商引资项目253个,总投资近800亿元,实现了从“被看见”到“被看重”的关键一跃。
  • 玉溪:“低调宝藏”的静谧魅力
    • 定位:作为大理、丽江等热门目的地旁的“隐藏天花板”,玉溪主打“美得低调、吃得地道、玩得舒适”。
    • 核心资源:拥有中国最清澈的深水湖抚仙湖、世界自然遗产澄江化石地、国歌作曲家聂耳故居等人文与自然瑰宝。
    • 吸引力:其宁静、原始、未被过度商业化的特质,精准契合了游客寻求放松、慢游、深度体验的需求,成为逃离人山人海的理想选择。
  • 正定:文化富矿的“高质量发展”探索
    • 资源禀赋:拥有1600多年建城史,文化遗产丰富,被誉为“古建艺术宝库”,拥有隆兴寺、荣国府等知名景点。
    • 面临挑战:存在文化输出形式单一、游客人均消费偏低、缺乏5A级景区等问题,导致其旅游发展潜力未完全释放。
    • 发展路径:研究建议其应注重古城文化输出(如运用AR/VR技术)、拓宽旅游业态(如发展体育旅游、红色研学)、并全面提升景区质量,以实现从“观光”到“深度体验”的升级。
  • 米易:“阳光康养”的精准定位
    • 品牌标签:“颛顼故里·阳光米易”,精准定位北纬26°的阳光气候优势。
    • 核心客群:成为成渝地区阳光康养旅游度假的“后花园”,主打“冬日暖阳,夏季清凉”。
    • 运营模式:通过“月月有活动”的品牌节庆和持续的城市形象推介,不断擦亮“天府旅游名县”招牌,实现文旅收入的稳健增长。

4.2 宝藏小城的五个成长指南

为实现从“一次出圈”到“长期运营”的可持续发展,小城文旅运营需遵循以下五条行动指南:

  1. 锚定人群,不盲目追求“大众化” 敢于舍弃不适配的客群,精准聚焦最能服务、最易建立情感连接的细分人群(如亲子家庭、康养人群),以提升资源效率并强化城市在特定领域的品牌认知。
  2. 建设故事,而非建景区 放弃“缺什么补什么”的资源堆砌思维。城市真正的吸引力在于可被记住和讲述的故事线索。将文化、历史、风俗包装成结构性的叙事体系,让游客从“看景”转向“进戏”。
  3. 从“游客动线”变成“生活动线” 将空间规划从服务“打卡式”观光的“游客动线”升级为支持慢旅行、深度体验的“生活动线”。通过建设步行友好街区、打造夜间消费场景,构建可栖居、可复购的旅居模型。
  4. 激发本地人参与表达 真正可持续的出圈,是让本地人成为城市的代言人、文化布道者和内容创作者。激活本地人的表达热情,是打通“外部认知”与“内部更新”的桥梁,使城市具备“自我传播”的长效生命力。
  5. 内容即基础设施 将旅拍点位、非遗工坊、研学路线等内容产品视为与水电通信同等重要的城市核心资产,进行长期规划与系统运营。沉淀内容资产,形成可运营、可扩展的长期价值网络。

--------------------------------------------------------------------------------

5. 结论与展望

2025年见证了一场深刻的旅行意识变革:人们不再只为“看一个地方”,而是为了在某个地方“成为”自己。宝藏小城的崛起,本质上是中国式旅行经验的系统更新,是“去大城市之外看见中国”的文化路径。

  • 小城热已成新主流:小城旅游已从“避峰之选”转变为“主动偏爱”,从平台流量的承接地,反向成为文化趋势的策源地。其增长模型不再依赖一次性“打爆”,而是通过内容生态、情绪场景与用户共创形成流量自驱力。
  • 内容型小城的共同特征:成功出圈的小城普遍具备“一地一叙事”(有可讲述的故事主线)、“一城一场景”(是参与空间而非仅是目的地)、“一拍就出片”(具备高视觉识别度)和“一留就不走”(情绪落点决定消费留存)四大特征。
  • 未来展望:未来的中国,将有无数个小城用自己的方式重新定义生活的可能。一个值得回去的小城,就是一个可持续的文旅IP。唯有做好内容、人群与体验的结构性优化,才能真正实现“年年都热、年年不同”,在正在到来的小城黄金时代中,靠“体验赢得人心”。

출처 https://m.bjnews.com.cn/detail/1753255943129459.html

 

 

《2025中国“宝藏小城”旅游报告》学习指南

简答题测验

请根据提供的学习材料,用2-3句话简要回答以下问题。

  1. 根据《2025中国“宝藏小城”旅游报告》,2025年中国旅游业正在经历怎样的根本性转变?
  2. 报告指出了驱动“宝藏小城”文旅增长的四大主题方向是什么?请列举出来。
  3. 报告中提到的2025年小城旅游的“流量新洼地”是哪个区域?该区域为何能吸引游客?
  4. 报告如何定义“内容力”在小城旅游发展中的作用?它与传统的旅游资源有何不同?
  5. 从2024年到2025年,小城游客的核心诉求(用户心智)发生了怎样的演变?
  6. “00后”作为小城旅行的“新主力军”,他们的旅行偏好和消费驱动力是什么?
  7. 报告认为,成功的“内容型小城”具备哪四个共同特征?
  8. 什么是“冷门+极致”公式?它如何帮助下沉县域实现“出圈”?
  9. 根据对天水市的案例分析,一碗麻辣烫这样的“流量入口”如何帮助城市实现从“流量”到“留量”的关键一跃?
  10. 针对亲子家庭的研学旅行,报告指出了高质量发展的三个关键问题是什么?

--------------------------------------------------------------------------------

答案与解析

  1. 根据《2025中国“宝藏小城”旅游报告》,2025年中国旅游业正在经历怎样的根本性转变? 答:中国旅游业正在从传统的“景点经济”迈向“场景经济”时代。旅行者的角色从“游客”转变为“生活体验者”,旅行内容也从“看风景”走向“沉浸式参与”,这标志着旅游的核心价值正从“看什么”变为“可以参与什么”和“如何讲述自己”。
  2. 报告指出了驱动“宝藏小城”文旅增长的四大主题方向是什么?请列举出来。 答:报告指出的四大主题方向分别是:非遗体验、旅拍打卡、研学旅行和康养目的地。这四大主题共同构建了一个“长期文旅消费模型”,旨在将一次性的“打卡地”转变为可复购、可长留的“生活场”。
  3. 报告中提到的2025年小城旅游的“流量新洼地”是哪个区域?该区域为何能吸引游客? 答:2025年的“流量新洼地”是横贯中国西北的“高原-边疆带”,包括新疆、青海、甘肃等地。该区域能吸引游客的原因在于其独特的自然生态、可参与的文化表达(如民族风情)以及在社交平台上的高可传播性,满足了游客对独特、稀缺和非日常体验的追求。
  4. 报告如何定义“内容力”在小城旅游发展中的作用?它与传统的旅游资源有何不同? 答:报告认为,“内容力”是未来小城旅游的第一生产力,指城市将文化、故事、生活方式包装成可传播、可参与内容的能力。与依赖自然奇观或基础设施的传统资源不同,“内容力”强调的是“故事驱动”,即使资源不强的城市也能通过优秀的叙事和场景设计实现“出圈”。
  5. 从2024年到2025年,小城游客的核心诉求(用户心智)发生了怎样的演变? 答:小城游客的核心诉求从2024年的“逃离大城市、便宜松弛”为主,演变为2025年更为复杂和多元的需求。沉浸、表达、疗愈、学习、创作成为新的关键词,旅行不再是单纯的“离开生活”,而是“用另一种方式进入生活”的平台。
  6. “00后”作为小城旅行的“新主力军”,他们的旅行偏好和消费驱动力是什么? 答:“00后”群体的旅行偏好是“内容即旅游,风景即背景”,他们的消费主要由旅拍和非遗体验驱动。他们将旅行视为一种“沉浸式叙事”和自我表达的平台,热衷于将古城、特色街景变为“片场”,从“观景者”转变为“画中人”,创造可在社交媒体传播的内容。
  7. 报告认为,成功的“内容型小城”具备哪四个共同特征? 答:成功的“内容型小城”具备四大共同特征:“一地一叙事”(拥有可被讲述的核心故事)、“一城一场景”(提供可深度参与的体验空间)、“一拍就出片”(具备高识别度的视觉传播能力)和“一留就不走”(具备让游客产生情感连接并愿意长留的特质)。
  8. 什么是“冷门+极致”公式?它如何帮助下沉县域实现“出圈”? 答:“冷门+极致”公式指的是,那些名不见经传的下沉县域,通过将某一个特色(如极致的自然地貌、民族风格或沉浸体验)做到极致,从而形成强烈的品牌记忆点。这种极致特色能够有效打通社交平台的推荐和传播机制,让原本“无人问津”的县城实现流量爆发和热度逆袭。
  9. 根据对天水市的案例分析,一碗麻辣烫这样的“流量入口”如何帮助城市实现从“流量”到“留量”的关键一跃? 答:天水麻辣烫作为“流量入口”,不仅吸引了大量游客,更重要的是为天水打开了一个展示其深厚文化底蕴和产业基础的窗口。天水借势推广了麦积山石窟、伏羲庙等文化瑰宝,并吸引了大量投资和商业关注,将短暂的“流量”转化为对城市文化、产业的长期关注和投资,即“留量”。
  10. 针对亲子家庭的研学旅行,报告指出了高质量发展的三个关键问题是什么? 答:报告指出小城研学要实现高质量发展,需解决三个关键问题:一是构建逻辑闭环的在地知识体系,避免知识碎片化;二是注重课程创新与分龄化设计,满足不同年龄段孩子的需求;三是设计沉浸式体验,通过互动形式让孩子成为主角,而非被动接收者。

--------------------------------------------------------------------------------

论述题思考

以下问题旨在激发深层思考和综合分析能力,无需提供标准答案。

  1. 结合报告中“从景点经济到场景经济”以及“从看风景到进故事”的论述,深入分析“内容力”是如何重塑中国小城旅游的供需逻辑和游客心智的。请列举至少两个不同类型的小城案例进行说明。
  2. 报告将小城游客划分为“00后”、“90后”、“50/60后”和“亲子家庭”四大群体。请综合分析这四个群体在旅行动机、消费偏好和追求的情绪价值上有何本质区别,并探讨一个小城(如玉溪或正定)应如何制定差异化策略,以同时吸引并服务好其中至少两类客群。
  3. 报告强调小城旅游已从“备选项”转变为“目的性选项”。请论述这一转变背后的社会、经济和技术原因。同时,探讨小城在从“网红”走向“长红”的过程中,面临的最大挑战是什么,并提出你的解决方案。
  4. “非遗、旅拍、研学、康养”被视为构建小城“长期消费模型”的四大支柱。请选择其中两个主题,详细阐述它们如何延长游客的停留时间、提高复购率,并为县域经济带来可持续的增长点。
  5. 报告为宝藏小城提出了五个成长指南,包括“锚定人群”、“建设故事”等。请你扮演一名城市文旅规划师,为报告中提到的一个具体城市(如资溪、扶风或天水)制定一份发展规划草案,说明你将如何应用这五条指南来提升该城市的长期吸引力。

--------------------------------------------------------------------------------

核心术语词典

术语 (Term) 定义 (Definition)
场景经济 (Scene Economy) 一种超越了传统“景点经济”的旅游发展模式,强调为游客创造可沉浸、可体验、可互动的综合性场景,而非仅仅提供观光点。
内容力 (Content Power) 指一个城市挖掘、整合、包装和传播其文化、故事、生活方式等内涵,并将其转化为吸引游客的体验场景和社交货币的能力。在当前旅游趋势下,其价值被认为高于传统的资源稀缺性。
反向旅游 (Reverse Tourism) 最初指为避开节假日人潮而选择非热门目的地的行为。在2025年的语境下,已升级为主动探索未被过度开发的、具有浓厚“在地感”和文化温度的小众目的地。
长期文旅消费模型 (Long-term Cultural Tourism Consumption Model) 基于非遗、旅拍、研学、康养四大主题,旨在将游客与目的地的关系从一次性消费转变为可重复购买、情感归属和主动参与的长期连接,从而实现可持续发展。
高原-边疆带 (Plateau-Borderland Belt) 指2025年兴起于中国西北地区,包括新疆、青海、甘肃、宁夏等省份的旅游热点区域。该区域以独特的高原生态、边疆风情和民族文化为核心吸引力,成为新的流量增长点。
下沉县域 (Sinking County-level Regions) 指过去在主流旅游版图中知名度较低、常被忽视的县级及以下行政单位。在新的旅游趋势下,这些地区正凭借其“极致”特色和真实感而加速“出圈”。
冷门+极致 (Unpopular + Extreme) 一种适用于下沉县域的“出圈”公式,即一个原本冷门的地区,凭借其在某一方面的“极致”特色(如极致的自然风光、极致的民族风格或极致的沉浸体验),迅速在社交平台形成记忆点和传播力。
内容型小城 (Content-type Small Town) 指新一代成功的小城模式,其核心竞争力不再是地标资源或大规模投资,而是强大的叙事能力、场景组织力、视觉传播力和情感连接力,能够让游客“进故事”并成为故事的一部分。
KOC (Key Opinion Consumer) “关键意见消费者”,通常指本地或对本地有深入了解的消费者。他们自发创造和分享的内容真实性强,对其他用户的旅游决策影响巨大,是小城实现内容共创和口碑传播的关键。
银发经济 (Silver Economy) 指与老龄化人口相关的经济活动和消费市场。在文旅领域,特指由“50/60后”群体驱动的,以康养、旅居、深度体验和专业服务为核心的旅游消费新业态。
“奔县” (Rushing to Counties) 描述了年轻人国庆等假期的一种旅游新趋势,即主动选择前往县城和小镇旅行。其主要动机是追求更高的性价比、更少的游客、以及更能体验当地“烟火气”的深度游。
慢生活城市 (Slow-life City) 指那些生活节奏悠闲、氛围闲适的城市。这些城市通常适合放松身心,让游客摆脱都市的快节奏,体验如喝茶、散步等慢调子的生活方式,代表城市有成都、昆明、大理等。
国家历史文化名城 (National Famous Historical and Cultural City) 由中国国务院评定的,保存文物特别丰富、具有重大历史文化价值和革命意义的城市。这些城市是中国文化遗产的重要载体,如北京、西安、苏州、大理等。

 

蔚县:燕云十六州之一的宝藏小城,周末自驾游好去处