어학

周轶君:教育的可能性,就是生活的可能性。

EyesWideShut 2025. 10. 6. 14:28

  • 姓名 / 이름:周轶君 (Zhōu Yìjūn)
  • 性别 / 성별:女 (여성)
  • 籍贯 / 출생지:上海人 (상하이 출신)
  • 出生年份 / 출생 연도:1976年
  • 学历 / 학력:1998年毕业于北京第二外国语学院阿拉伯语系 (베이징 제2외국어학원 아랍어학과 졸업)
  • 职业 / 직업:记者 (기자)、演员 (배우)、导演 (감독)、主持人 (사회자)、制片人 (프로듀서)
  • 职业经历 / 주요 경력
    • 1998年进入新华社 (신화통신 입사)
    • 2002年出任新华社驻巴以地区记者 (신화통신 주이스라엘·팔레스타인 특파원, 가자지구 상주 기자)
    • 2006年转入香港凤凰卫视 (2006년 홍콩 봉황위성TV로 이직)
    • 多次采访阿拉法特、阿巴斯等中东关键人物 (아라파트, 아바스 등 중동 핵심 인물 여러 차례 인터뷰)

 

周轶君:教育的可能性,就是生活的可能性。

 

大家好 正如刚才大家在片子中看到的 我是纪录片导演周轶君 (Dàjiā hǎo zhèngrú gāngcái dàjiā zài piānzi zhōng kàndào de wǒ shì jìlùpiàn dǎoyǎn Zhōu Yìjūn) 안녕하세요. 방금 영상에서 보셨듯이 저는 다큐멘터리 감독 저우이쥔입니다.

在2018年的时候 我的两个孩子 一个六岁 一个三岁 (Zài èr líng yī bā nián de shíhou wǒ de liǎng ge háizi yīge liù suì yīge sān suì) 2018년, 제 두 아이가 하나는 여섯 살, 하나는 세 살이었을 때,

关于他们未来的教育 我产生了一个非常大的困惑 就是我们的上一代人 (guānyú tāmen wèilái de jiàoyù wǒ chǎnshēngle yīge fēicháng dà de kùnhuò jiùshì wǒmen de shàng yīdài rén) 아이들의 미래 교육에 대해 저는 매우 큰 혼란을 느꼈습니다. 바로 우리 윗세대,

我们的父母教给我们的那种教育方式 似乎已经不合时宜了 (wǒmen de fùmǔ jiāo gěi wǒmen de nà zhǒng jiàoyù fāngshì sìhū yǐjīng bù hé shíyíle) 우리 부모님이 저희에게 가르쳤던 그런 교육 방식은 더 이상 시대에 맞지 않는 것 같다는 점이었습니다.

怎么能够再教给下一代 可是轮到我自己跟孩子交流的时候 (zěnme nénggòu zài jiāo gěi xiàyīdài kěshì lún dào wǒ zìjǐ gēn háizi jiāoliú de shíhou) 어떻게 해야 다음 세대에게 가르칠 수 있을까 고민했지만, 정작 제가 아이들과 소통할 때가 되자

我似乎也没有新的语言 更新的方式 作为一个多年的国际新闻记者 (wǒ sìhū yě méiyǒu xīn de yǔyán gēngxīn de fāngshì zuòwéi yīge duōnián de guójì xīnwén jìzhě) 저 역시 새로운 언어나 개선된 방식을 찾지 못했습니다. 다년간 국제 뉴스 기자로 일한 저의 방식은

我的方法就是走进一个更大的世界 看一看这个世界上有没有更好的教育方法 (wǒ de fāngfǎ jiùshì zǒu jìn yīge gèng dà de shìjiè kàn yī kàn zhège shìjiè shàng yǒu méiyǒu gèng hǎo de jiàoyù fāngfǎ) 더 큰 세상으로 들어가서 이 세상에 더 나은 교육 방식이 있는지 없는지 찾아보는 것이었습니다.

它们都长什么样子 于是从2018年到2024年 (tāmen dōu zhǎng shénme yàngzi yúshì cóng èr líng yī bā nián dào èr líng èr sì nián) 그것들이 어떤 모습인지 말입니다. 그리하여 2018년부터 2024년까지

我和我的团队去了十个国家拍摄 第一季的时候我们去了 (wǒ hé wǒ de tuánduì qùle shí ge guójiā pāishè dì yī jì de shíhou wǒmen qùle) 저와 저희 팀은 10개국을 촬영했습니다. 시즌 1에서는 저희가

芬兰 日本 英国 印度和以色列 而第二季 我们到了新加坡 法国 德国 新西兰和泰国 (Fēnlán Rìběn Yīngguó Yìndù hé Yǐsèliè ér dì èr jì wǒmen dàole Xīnjiāpō Fǎguó Déguó Xīnxīlán hé Tàiguó) 핀란드, 일본, 영국, 인도, 그리고 이스라엘에 갔고, 시즌 2에서는 싱가포르, 프랑스, 독일, 뉴질랜드, 태국에 다녀왔습니다.

选择这些国家都是有我们自己的原因的 比如说以色列 (Xuǎnzé zhèxiē guójiā dōu shì yǒu wǒmen zìjǐ de yuányīn de bǐrú shuō Yǐsèliè) 이 나라들을 선택한 데에는 저희 나름의 이유가 있습니다. 예를 들어 이스라엘은

我就很好奇 这个国家虽然很小 但是人均大学学历的比例是全世界最高的 (wǒ jiù hěn hàoqí zhège guójiā suīrán hěn xiǎo dànshì rénjūn dàxué xuélì de bǐlì shì quán shìjiè zuì gāo de) 저는 이 나라가 비록 작지만, 1인당 대졸 학력 비율이 전 세계에서 가장 높다는 점이 매우 궁금했습니다.

也是一个非常知名的创业国度 初创企业特别的多 他们的创造力从哪里来 (yě shì yīge fēicháng zhīmíng de chuàngyè guódù chūchuàng qǐyè tèbié de duō tāmen de chuàngzàolì cóng nǎlǐ lái) 또한 매우 유명한 창업 국가이며, 스타트업이 특히 많습니다. 그들의 창조력은 어디에서 오는 걸까요?

而选择泰国 是因为 我们看到现在有非常多的中国父母 (ér xuǎnzé Tàiguó shì yīnwèi wǒmen kàndào xiànzài yǒu fēicháng duō de Zhōngguó fùmǔ) 그리고 태국을 선택한 것은, 저희가 보기에 지금 굉장히 많은 중국 부모들이

抛弃一切 带着他们的孩子到泰国上学 这让我也非常好奇 (pāoqì yīqiè dàizhe tāmen de háizi dào Tàiguó shàngxué zhè ràng wǒ yě fēicháng hàoqí) 모든 것을 버리고 아이들을 데리고 태국으로 유학을 가는 것을 보았기 때문입니다. 이 점 역시 저를 매우 궁금하게 했습니다.

他们都会经历什么 于是 在2024年 (tāmen dōu huì jīnglì shénme yúshì zài èr líng èr sì nián) 그들이 어떤 일을 겪을까요? 그리하여 2024년에

两季的《他乡的童年》 就在优酷都上线了 第二季在前不久也开分了 (liǎng jì de "Tāxiāng de Tóngnián" jiù zài Yōukù dōu shàngxiànle dì èr jì zài qián bùjiǔ yě kāi fēnle) 두 시즌의 《타향의 동년》이 유쿠(Youku)에서 모두 공개되었습니다. 시즌 2는 얼마 전 평점도 나왔는데,

在豆瓣上是9.4分 是2024年国产纪录片的最高分 (zài Dòubàn shàng shì jiǔ diǎn sì fēn shì èr líng èr sì nián guóchǎn jìlùpiàn de zuì gāo fēn) 더우반(豆瓣)에서 9.4점으로, 2024년 국산 다큐멘터리 중 가장 높은 점수입니다.

谢谢大家 虽然我不太会卖瓜 但是说这件事情 (xièxiè dàjiā suīrán wǒ bù tài huì màiguā dànshì shuō zhè jiàn shìqíng) 감사합니다. 제가 제 자랑을 잘하는 편은 아니지만, 이 이야기를 하는 것은

其实是想告诉大家 确实对教育的关注 在中国是非常非常高的 (qíshí shì xiǎng gàosù dàjiā quèshí duì jiàoyù de guānzhù zài Zhōngguó shì fēicháng fēicháng gāo de) 사실 교육에 대한 관심이 중국에서 매우, 매우 높다는 것을 여러분께 알려드리고 싶어서입니다.

我不知道大家最近会不会跟我一样有一种感受 就是这个世界正在发生非常剧烈 (wǒ bù zhīdào dàjiā zuìjìn huì bù huì gēn wǒ yīyàng yǒu yī zhǒng gǎnshòu jiùshì zhège shìjiè zhèngzài fāshēng fēicháng jùliè) 저는 여러분도 저와 마찬가지로 최근에 어떤 느낌을 받고 계신지 궁금합니다. 바로 이 세상이 매우 격렬하고

非常迅速的变化 这些变化在很多国家 很多地方 (fēicháng xùnsù de biànhuà zhèxiē biànhuà zài hěnduō guójiā hěnduō dìfāng) 매우 급속한 변화를 겪고 있다는 느낌 말입니다. 이러한 변화는 많은 나라, 많은 지역,

很多领域里同时进行着 在这个时候探讨教育实际上有点奢侈 (hěnduō língyù lǐ tóngshí jìnxíngzhe zài zhège shíhou tàntǎo jiàoyù shíjì shang yǒu diǎn shēchǐ) 많은 분야에서 동시에 진행되고 있습니다. 이럴 때 교육을 논하는 것은 사실 조금 사치스러운 일일 수 있습니다.

为什么呢 因为科技 地缘政治 意识形态 这些领域当中变化的速度是非常快的 (wèishénme ne yīnwèi kē jì dìyuán zhèngzhì yìshí xíngtài zhèxiē língyù dāngzhōng biànhuà de sùdù shì fēicháng kuài de) 왜냐하면 과학기술, 지정학, 이데올로기와 같은 분야에서 변화의 속도가 매우 빠르기 때문입니다.

远远超过教育 教育它的影响注定是非常缓慢 所谓的 百年树人 (yuǎnyuǎn chāoguò jiàoyù jiàoyù tā de yǐngxiǎng zhùdìng shì fēicháng huǎnmàn suǒwèi de bǎinián shù rén) 교육보다 훨씬 빠릅니다. 교육의 영향은 필연적으로 매우 느립니다. 소위 '백년지대계(百年樹人)'라고 하죠.

有人如果承诺你 给你一种教育方法 它是可以迅速见效的 那我可以负责任地说 (yǒurén rúguǒ chéngnuò nǐ gěi nǐ yī zhǒng jiàoyù fāngfǎ tā shì kěyǐ xùnsù jiànxiào de nà wǒ kěyǐ fù zérèn de shuō) 만약 누군가 여러분에게 즉각적인 효과를 볼 수 있는 교육 방법을 약속한다면, 저는 책임감 있게 말할 수 있습니다.

那都叫作培训 而《他乡的童年》 我们拍摄的 追寻的 (nà dōu jiàozuò péixùn ér "Tāxiāng de Tóngnián" wǒmen pāishè de zhuīxún de) 그것은 전부 **'훈련(培训)'**이라고 불리는 것입니다. 반면 《타향의 동년》에서 저희가 촬영하고 추구한 것은

都是那些关于如何把人变成为人的教育 从世界上各种不一样的小时候 (dōu shì nàxiē guānyú rúhé bǎ rén biànchén wéirén de jiàoyù cóng shìjiè shàng gè zhǒng bù yīyàng de xiǎoshíhou) 모두 사람을 사람답게 만드는 교육에 관한 것입니다. 세상의 여러 다른 어린 시절을 통해

去理解我们如何把更好的教育教给我们的下一代 也去理解我们这些成年人 (qù lǐjiě wǒmen rúhé bǎ gèng hǎo de jiàoyù jiāo gěi wǒmen de xiàyīdài yě qù lǐjiě wǒmen zhèxiē chéngnián rén) 우리가 어떻게 더 나은 교육을 다음 세대에게 가르쳐야 하는지 이해하고, 또한 우리 성인들이

是如何被自己的童年所塑造的 怎么成为我们今天的样子 (shì rúhé bèi zìjǐ de tóngnián suǒ sùzào de zěnme chéngwéi wǒmen jīntiān de yàngzi) 자신의 어린 시절에 의해 어떻게 빚어졌고, 어떻게 오늘의 모습이 되었는지 이해하고자 했습니다.

在我们的第一站 我们来到了芬兰 (Zài wǒmen de dì yī zhàn wǒmen láidàole Fēnlán) 저희의 첫 번째 행선지는 핀란드였습니다.

当时芬兰这个地方 已经给了我一个非常大的震撼 就是这里竟然中小学都没有考试 (dāngshí Fēnlán zhège dìfāng yǐjīng gěile wǒ yīge fēicháng dà de zhènhàn jiùshì zhèlǐ jìngrán zhōng xiǎoxué dōu méiyǒu kǎoshì) 당시 핀란드는 저에게 매우 큰 충격을 주었습니다. 이곳에서는 중학교와 초등학교 모두 시험이 없다는 점이었습니다.

没有排名 不鼓励任何形式的竞争 你看这些孩子们在课间玩的时候 (méiyǒu páimíng bù gǔlì rènhé xíngshì de jìngzhēng nǐ kàn zhèxiē háizimen zài kèjiān wán de shíhou) 순위가 없고, 어떤 형태의 경쟁도 장려하지 않습니다. 쉬는 시간에 노는 아이들의 모습을 보세요.

脸上洋溢着多么快乐的笑容 甚至在他们的课堂里面 (liǎn shàng yángyìzhe duōme kuàilè de xiàoróng shènzhì zài tāmen de kètáng lǐmiàn) 얼굴에 얼마나 행복한 미소가 가득한지. 심지어 그들의 수업 시간에는

可以没有标准化的答案 比如说像这样的森林课 当老师让他们去闻各种植物的不同味道的时候 (kěyǐ méiyǒu biāozhǔnhuà de dá'àn bǐrú shuō xiàng zhèyàng de sēnlín kè dāng lǎoshī ràng tāmen qù wén gè zhǒng zhíwù de bùtóng wèidào de shíhou) 표준화된 정답이 없을 수도 있습니다. 예를 들어, 이런 숲 수업에서 선생님이 아이들에게 여러 식물의 다른 냄새를 맡게 했을 때,

我以为老师期待的答案肯定是 请你说出这个植物的名字 不是 (wǒ yǐwéi lǎoshī qīdài de dá'àn kěndìng shì qǐng nǐ shuō chū zhège zhíwù de míngzi búshì) 저는 선생님이 기대하는 답이 당연히 '이 식물의 이름을 말해 보세요'일 거라고 생각했습니다. 하지만 그렇지 않았습니다.

他是让你用自己的想象力给他们去命名 比如说我闻的这棵树 (tā shì ràng nǐ yòng zìjǐ de xiǎngxiànglì gěi tāmen qù mìngmíng bǐrú shuō wǒ wén de zhè kē shù) 선생님은 자신의 상상력으로 그것들의 이름을 짓게 합니다. 예를 들어 제가 냄새 맡은 이 나무는

就叫作 雨的味道 你可以说 因为刚下过雨 对于小学生来说 你只要发挥想象力就够了 (jiù jiàozuò yǔ de wèidào nǐ kěyǐ shuō yīnwèi gāng xià guò yǔ duìyú xiǎoxuéshēng lái shuō nǐ zhǐyào fāhuī xiǎngxiànglì jiù gòule) 그냥 **'비의 냄새'**라고 불립니다. 방금 비가 내렸기 때문이라고 말할 수도 있죠. 초등학생에게는 상상력만 발휘하면 충분합니다.

到了中学 可能才要知道它们正确的名字 而在于这个地方 (dàole zhōngxué kěnéng cái yào zhīdào tāmen zhèngquè de míngzi ér zàiyú zhège dìfāng) 중학교에 가서야 비로소 그것들의 정확한 이름을 알아야 할 수도 있습니다. 그리고 이 장소,

地球的另一端 同时发生的呢 是新加坡的孩子正在刷题 (dìqiú de lìng yī duān tóngshí fāshēng de ne shì Xīnjiāpō de háizi zhèngzài shuā tí) 지구 반대편에서 동시에 일어나고 있는 일은 싱가포르 아이들이 문제 풀이를 반복하고 있다는 것입니다.

照片上这一个小男孩才5岁 他的妈妈把他送到这里来 (zhàopiàn shàng zhè yī ge xiǎo nánhái cái wǔ suì tā de māma bǎ tā sòng dào zhèlǐ lái) 사진 속 이 어린 소년은 겨우 5살입니다. 그의 엄마는 그를 이곳에 보내

学的是小学一年级的内容 而明年他上一年级的时候 (xué de shì xiǎoxué yī niánjí de nèiróng ér míngnián tā shàng yī niánjí de shíhou) 초등학교 1학년 내용을 배우게 합니다. 그리고 내년에 그가 1학년이 될 때

他要学习同样的内容 他的补习老师告诉我 很多人从5岁到考大学之前 (tā yào xuéxí tóngyàng de nèiróng tā de bǔxí lǎoshī gàosù wǒ hěnduō rén cóng wǔ suì dào kǎo dàxué zhīqián) 그는 똑같은 내용을 또 공부해야 합니다. 그의 보습 선생님은 제게 말했습니다. 많은 사람들이 5살부터 대학 입시 전까지

每天都会来补习 他们没有一天是完整休息的 这些补习机构通常是在大商场里面 (měitiān dōu huì lái bǔxí tāmen méiyǒu yītiān shì wánzhěng xiūxí de zhèxiē bǔxí jīgòu tōngcháng shì zài dà shāngchǎng lǐmiàn) 매일 보습 학원에 오고, 하루도 온전히 쉬는 날이 없습니다. 이 보습 학원들은 보통 큰 쇼핑몰 안에 있으며,

在一些没有窗户的小隔间里面 孩子在学校里上完半天课 都来不及回家 (zài yīxiē méiyǒu chuānghù de xiǎo géjiān lǐmiàn háizi zài xuéxiào lǐ shàng wán bàntiān kè dōu lái bùjí huí jiā) 창문 없는 작은 칸막이 방에 있습니다. 아이들은 학교에서 반나절 수업을 마치고 집에 갈 틈도 없이

就过来吃午饭 然后开始做作业 有些孩子给我看他们的书包 (jiù guòlái chī wǔfàn ránhòu kāishǐ zuò zuòyè yǒuxiē háizi gěi wǒ kàn tāmen de shūbāo) 이곳으로 와 점심을 먹고 숙제를 시작합니다. 몇몇 아이들은 제게 그들의 가방을 보여주며

他们说我们的书包非常重 大人说里面有金条 里面当然不是金子了 装的都是复习资料 书本等等 (tāmen shuō wǒmen de shūbāo fēicháng zhòng dàrén shuō lǐmiàn yǒu jīntiáo lǐmiàn dāngrán búshì jīnzi le zhuāng de dōu shì fùxí zīliào shūběn děngdeng) 말했습니다. 자기들의 가방이 너무 무겁다고요. 어른들은 그 안에 금괴가 들었다고 말하지만, 물론 금은 아닙니다. 들어있는 것은 모두 복습 자료, 책 등입니다.

与此同时还有一个非常有趣的国家是印度 去到那里 因为我想了解 为什么全球500强的大公司里面 (yǔ cǐ tóngshí hái yǒu yīge fēicháng yǒuqù de guójiā shì Yìndù qù dào nàlǐ yīnwèi wǒ xiǎng liǎojiě wèishénme quánqiú wǔ bǎi qiáng de dà gōngsī lǐmiàn) 동시에, 매우 흥미로운 또 다른 나라는 인도입니다. 그곳에 간 이유는, 저는 전 세계 500대 대기업 중에서

据说30%的CEO都是印度裔 他们特别善于协调不同族群之间的关系 (jù shuō sān shí bǎi fēnzhī de CEO dōu shì Yìndù yì tāmen tèbié shànyú xiétiáo bùtóng zúqún zhī jiān de guānxi) 소문에 따르면 30%의 CEO가 인도계인데, 이들이 특히 다른 민족 간의 관계를 조정하는 데 능숙하고,

然后也非常善于创造性地解决问题 在印度的课堂里面 (ránhòu yě fēicháng shànyú chuàngzàoxìng de jiějué wèntí zài Yìndù de kètáng lǐmiàn) 또 매우 창의적으로 문제를 해결하는 데 능숙한 이유를 알고 싶었기 때문입니다. 인도의 교실에서

学生就跟我说 你知道吗 如果一堂课学生没有挑战这个老师 (xuéshēng jiù gēn wǒ shuō nǐ zhīdào ma rúguǒ yī táng kè xuéshēng méiyǒu tiǎozhàn zhège lǎoshī) 학생들은 제게 말했습니다. 아세요? 만약 한 수업에서 학생이 선생님께 도전하지 않는다면

这堂课是不完整的 他们敢于在没有想好要说什么 没有完整答案的时候就举手发言 (zhè táng kè shì bù wánzhěng de tāmen gǎnyú zài méiyǒu xiǎng hǎo yào shuō shénme méiyǒu wánzhěng dá'àn de shíhou jiù jǔ shǒu fāyán) 그 수업은 완전하지 않은 것입니다. 그들은 무엇을 말해야 할지 충분히 생각하지 못했을 때, 완전한 정답이 없을 때도 과감하게 손을 들고 발언합니다.

甚至他们在做事情的时候 也都可以先开始 边干边学 (shènzhì tāmen zài zuò shìqíng de shíhou yě dōu kěyǐ xiān kāishǐ biān gàn biān xué) 심지어 그들은 일을 할 때도 일단 시작하고, 하면서 배울 수 있습니다.

在不远的日本 他们的孩子从小学的是什么呢 要以一个非常强壮的个体 (Zài bù yuǎn de Rìběn tāmen de háizi cóng xiǎoxué de shì shénme ne yào yǐ yīge fēicháng qiángzhuàng de gètǐ) 멀지 않은 일본에서는, 그들의 아이들이 초등학교 때부터 무엇을 배우나요? 매우 강한 개인이

去成就一个非常强壮的集体 他们学的是怎么成就集体 (qù chéngjiù yīge fēicháng qiángzhuàng de jítǐ tāmen xué de shì zěnme chéngjiù jítǐ) 매우 강한 집단을 이루는 것을 배웁니다. 그들은 집단을 어떻게 완성시키는지를 배웁니다.

每一个人被要求注意自己的仪表姿态 每一个人要去学习在一个集体当中 (měi yī ge rén bèi yāoqiú zhùyì zìjǐ de yǐbiǎo zītài měi yī ge rén yào qù xuéxí zài yīge jítǐ dāngzhōng) 모든 사람은 자신의 용모와 자세에 주의하도록 요구받습니다. 모든 사람은 집단 안에서

如何照顾别人的情绪 个人情感的流露是不被鼓励的 比如说当众哭泣这种事情是非常丢人的 (rúhé zhàogù biérén de qíngxù gèrén qínggǎn de liúlù shì bù bèi gǔlì de bǐrú shuō dāngzhòng kūqì zhè zhǒng shìqíng shì fēicháng diūrén de) 다른 사람의 감정을 어떻게 배려해야 하는지 배워야 합니다. 개인적인 감정의 표출은 장려되지 않습니다. 예를 들어 사람들 앞에서 우는 것과 같은 일은 매우 창피한 일입니다.

而在法国 他们的哲学课让我是大开眼界 这些孩子最小的是五六岁 (Ér zài Fǎguó tāmen de zhéxué kè ràng wǒ shì dàkāiyǎnjiè zhèxiē háizi zuì xiǎo de shì wǔ liù suì) 한편 프랑스에서 그들의 철학 수업은 저의 시야를 넓혀주었습니다. 이 아이들은 가장 어린 아이가 다섯 살, 여섯 살이고

不超过十岁 他们已经在开始讨论什么呢 什么是幸福 爱是什么 (bù chāoguò shí suì tāmen yǐjīng zài kāishǐ tǎolùn shénme ne shénme shì xìngfú ài shì shénme) 10살을 넘지 않는데, 그들은 이미 무엇을 토론하기 시작하나요? 행복이란 무엇인가, 사랑이란 무엇인가를 말입니다.

老师让学生们第一时间想出 什么东西能够让你感到幸福 (lǎoshī ràng xuéshēngmen dì yī shíjiān xiǎng chū shénme dōngxi nénggòu ràng nǐ gǎndào xìngfú) 선생님은 학생들에게 가장 먼저 무엇이 자신을 행복하게 하는지 생각하게 합니다.

请用橡皮泥捏出来 这个孩子你看他捏了一些什么呢 绿条条 蓝条条 (qǐng yòng xiàngpí ní niē chūlái zhège háizi nǐ kàn tā niēle yīxiē shénme ne lǜ tiáotiáo lán tiáotiáo) 그리고 찰흙으로 만들어 보라고 합니다. 이 아이가 만든 것을 보세요. 녹색 줄무늬, 파란색 줄무늬입니다.

我问他是什么呀 他说这是下雨 下雨让他感到不开心 不幸福 (wǒ wèn tā shì shénme ya tā shuō zhè shì xiàyǔ xiàyǔ ràng tā gǎndào bù kāixīn bù xìngfú) 제가 그것이 무엇인지 묻자, 그는 비가 내리는 것이라고 했습니다. 비가 내려서 기쁘지 않고 행복하지 않다고요.

因为他不能出去玩 哦 我突然明白 当他们讨论一个问题的时候 他们还能想到这个问题的反面 (yīnwèi tā bù néng chūqù wán ò wǒ tūrán míngbái dāng tāmen tǎolùn yīge wèntí de shíhou tāmen hái néng xiǎng dào zhège wèntí de fǎnmiàn) 밖에 나가 놀 수 없기 때문입니다. 아, 저는 문득 깨달았습니다. 그들이 하나의 문제를 논할 때, 그들은 그 문제의 반대편까지 생각할 수 있다는 것을요.

包括当他们去讨论爱是什么的时候 这个孩子也会讨论爱的消失是为什么 (bāokuò dāng tāmen qù tǎolùn ài shì shénme de shíhou zhège háizi yě huì tǎolùn ài de xiāoshī shì wèishénme) 그들이 사랑이 무엇인지 토론할 때도, 이 아이는 사랑의 소멸이 왜 일어나는지에 대해서도 토론합니다.

他当时告诉我说 我们讨论了很多爱的话题 可是我仍然不敢付出 因为我曾经被我最好的朋友背叛过 (tā dāngshí gàosù wǒ shuō wǒmen tǎolùnle hěnduō ài de huàtí kěshì wǒ réngrán bù gǎn fùchū yīnwèi wǒ céngjīng bèi wǒ zuì hǎo de péngyǒu bèipàng guò) 그는 그때 제게 말했습니다. 저희는 사랑에 대해 많이 토론했지만, 저는 여전히 사랑을 줄 용기가 없어요. 왜냐하면 가장 친한 친구에게 배신당한 적이 있기 때문입니다.

他跟别人说我的坏话 可是我会觉得他们在这个年纪 (tā gēn biérén shuō wǒ de huàihuà kěshì wǒ huì juéde tāmen zài zhège niánjì) 그는 다른 사람들에게 제 험담을 했어요. 그런데 저는 이 아이들이 이 나이에

就可以这么顺畅地讨论自己的负面情绪 像这样关于幸福 关于爱的问题 (jiù kěyǐ zhème shùnchàng de tǎolùn zìjǐ de fùmiàn qíngxù xiàng zhèyàng guānyú xìngfú guānyú ài de wèntí) 자신의 부정적인 감정에 대해 이렇게 막힘없이 토론할 수 있다는 것이 놀라웠습니다. 이와 같이 행복과 사랑에 관한 문제에 대해

我这个成年人可能很少有机会好好这么去想过 似乎都没有这样去问过自己 (wǒ zhège chéngnián rén kěnéng hěn shǎo yǒu jīhuì hǎohǎo zhème qù xiǎng guò sìhū dōu méiyǒu zhèyàng qù wèn guò zìjǐ) 저라는 성인은 어쩌면 제대로 깊이 생각해 볼 기회가 거의 없었을 것입니다. 스스로에게 이렇게 질문해 본 적이 없는 것 같습니다.

而在离法国边境之隔的德国呢 他们的小学生讨论更多的 (Ér zài lí Fǎguó biānjìng zhī gé de Déguó ne tāmen de xiǎoxuéshēng tǎolùn gèng duō de) 그리고 프랑스 국경을 사이에 두고 있는 독일에서는요, 그들의 초등학생들이 더 많이 토론하고

学习更多的是生活技能 他们在干什么呢 在考自行车驾照 (xuéxí gèng duō de shì shēnghuó jìnéng tāmen zài gàn shénme ne zài kǎo zìxíngchē jiàzhào) 더 많이 배우는 것은 생활 기술입니다. 그들이 무엇을 하고 있나요? 자전거 운전면허 시험을 보고 있습니다.

这是他们德国所有小学孩子必须通过的考试 (zhè shì tāmen Déguó suǒyǒu xiǎoxué háizi bìxū tōngguò de kǎoshì)이것은 독일 모든 초등학생이 반드시 통과해야 하는 시험입니다.

而我这么一个来自于自行车王国的人 我考了一下 我累积了8个错误点 (ér wǒ zhème yīge láizì zìxíngchē wángguó de rén wǒ kǎo le yīxià wǒ lěijīle bā ge cuòwù diǎn) 자전거 왕국 출신인 저도 한번 시험을 봤는데, 저는 8개의 실수 포인트를 누적하여

没通过考试 因为从戴头盔 打手势 转弯的幅度 速度 (méi tōngguò kǎoshì yīnwèi cóng dài tóukuī dǎ shǒushì zhuǎnwān de fúdù sùdù) 시험에 통과하지 못했습니다. 왜냐하면 헬멧 착용부터 손 신호, 회전 각도, 속도까지

全部都有严格的要求 他们说我下次可以去补考 这个地方 (quánbù dōu yǒu yángé de yāoqiú tāmen shuō wǒ xià cì kěyǐ qù bǔkǎo zhège dìfāng) 모든 것에 엄격한 요구 사항이 있기 때문입니다. 그들은 제가 다음번에 재시험을 볼 수 있다고 말했습니다. 이처럼 이 나라에서는

生活技能对他们来说很重要 在英国 我们也看到了什么是所谓的贵族学校 (shēnghuó jìnéng duì tāmen lái shuō hěn zhòngyào zài Yīngguó wǒmen yě kàndàole shénme shì suǒwèi de guìzú xuéxiào) 생활 기술이 그들에게 매우 중요합니다. 영국에서는 저희가 소위 귀족 학교라는 것을 보았습니다.

贵族学校不是我们想象的 最重要的事情是漂亮的制服 伦敦上流社会的口音 (guìzú xuéxiào búshì wǒmen xiǎngxiàng de zuì zhòngyào de shìqíng shì piàoliang de zhìfú Lúndūn shàngliú shèhuì de kǒuyīn) 귀족 학교는 우리가 상상하는 것처럼 가장 중요한 것이 예쁜 교복, 런던 상류 사회의 억양,

或者是繁琐的社交礼仪 在这里最被讨论 最被重视的是如何服务于社会 (huòzhě shì fánsuǒ de shèjiāo lǐyí zài zhèlǐ zuì bèi tǎolùn zuì bèi zhòngshì de shì rúhé fúwù yú shèhuì) 혹은 번거로운 사교 예절이 아닙니다. 이곳에서 가장 많이 논의되고 가장 중요하게 여겨지는 것은 어떻게 사회에 봉사하는가입니다.

这样一位在上议院有着男爵头衔的卢卡斯先生 他就跟我说 (zhèyàng yī wèi zài Shàng Yìyuàn yǒuzhe nánjué tóuxián de Lúkǎsī xiānshēng tā jiù gēn wǒ shuō) 상원에 남작 작위를 가지고 있는 루카스 씨는 제게 이렇게 말했습니다.

在今天 英国社会对于贵族的定义其实只有一个字 (zài jīntiān Yīngguó shèhuì duìyú guìzú de dìngyì qíshí zhǐyǒu yīge zì) 오늘날 영국 사회에서 귀족에 대한 정의는 사실 단 한 글자입니다.

就是service 服务于别人 贵族精神实际上是服务社会的责任和担当 (jiùshì service fúwù yú biérén guìzú jīngshén shíjì shang shì fúwù shèhuì de zérèn hé dāndāng) 바로 '서비스(Service, 봉사)', 즉 타인에게 봉사하는 것입니다. 귀족 정신은 실제로 사회에 봉사하는 책임감과 사명감입니다.

而一切关于他们生活方式的那种想象 实际上都是关于贵族的 (ér yīqiè guānyú tāmen shēnghuó fāngshì de nà zhǒng xiǎngxiàng shíjì shang dōu shì guānyú guìzú de) 반면 그들의 생활 방식에 대한 모든 종류의 상상은 사실 귀족에 대한

关于虚荣的想象 在以色列 你们可以看到这个十几岁的女孩子 (guānyú xūróng de xiǎngxiàng zài Yǐsèliè nǐmen kěyǐ kàndào zhège shí jǐ suì de nǚ háizi) 허영심 어린 상상일 뿐입니다. 이스라엘에서는 여러분이 이 십대 소녀를 볼 수 있습니다.

她非常地自信 她已经开始创业了 她的名片上面印着CEO (tā fēicháng de zìxìn tā yǐjīng kāishǐ chuàngyèle tā de míngpiàn shàngmiàn yìn zhe CEO) 그녀는 매우 자신감이 넘치고 이미 창업을 시작했습니다. 그녀의 명함에는 CEO가 인쇄되어 있습니다.

她的同伴是创始人等等 这些孩子认为 这个年纪 我们已经可以开始到现实生活当中 (tā de tóngbàn shì chuàngshǐ rén děngdeng zhèxiē háizi rènwéi zhège niánjì wǒmen yǐjīng kěyǐ kāishǐ dào xiànshí shēnghuó dāngzhōng) 그녀의 동료는 창립자 등입니다. 이 아이들은 이 나이에 자신들이 이미 현실 생활로 나아가

去解决这个世界的问题 而不是留在教室里面抄板书 (qù jiějué zhège shìjiè de wèntí érbúshì liúzài jiàoshì lǐmiàn chāo bǎnshū) 이 세상의 문제를 해결하기 시작할 수 있다고 생각합니다. 교실에 남아 판서를 베끼는 대신에요.

在这个旅程当中还有很多让我观念更新 刷新的地方 比如说在以色列和德国 (Zài zhège lǚchéng dāngzhōng hái yǒu hěnduō ràng wǒ guānniàn gēngxīn shuāxīn de dìfāng bǐrú shuō zài Yǐsèliè hé Déguó) 이 여정 중에 저의 관념을 새롭게 하고 갱신시킨 곳이 많이 있습니다. 예를 들어 이스라엘과 독일에서는

人们都同样告诉我 失败 犯错是教育当中特别重要的事情 (rénmen dōu tóngyàng gàosù wǒ shībài fàncuò shì jiàoyù dāngzhōng tèbié zhòngyào de shìqíng) 사람들이 모두 똑같이 제게 말했습니다. 실패 실수는 교육에서 특히 중요한 일이라고요.

可是在我们的长期教育当中 我觉得我们都认为这两个词语是非常负面的 (kěshì zài wǒmen de chángqī jiàoyù dāngzhōng wǒ juéde wǒmen dōu rènwéi zhè liǎng ge cíyǔ shì fēicháng fùmiàn de) 하지만 우리의 장기적인 교육 속에서, 저는 우리가 이 두 단어를 매우 부정적이라고 여겨왔다고 생각합니다.

要给它打叉的 我们避免这个东西 举个例子来说 在课堂里面 (yào gěi tā dǎ chā de wǒmen bìmiǎn zhège dōngxi jǔ ge lìzi lái shuō zài kètáng lǐmiàn) 엑스표를 쳐야 하는 것으로요. 우리는 이 두 가지를 피합니다. 예를 들어, 수업 시간에

如果老师提问 你通常会看到所有人把头低下来 或者看两边 避免跟老师的目光对视 (rúguǒ lǎoshī tíwèn nǐ tōngcháng huì kàndào suǒyǒu rén bǎ tóu dī xiàlái huòzhě kàn liǎngbiān bìmiǎn gēn lǎoshī de mùguāng duìshì) 선생님이 질문하면, 여러분은 보통 모든 사람이 고개를 숙이거나 양옆을 보며 선생님과 눈이 마주치는 것을 피하는 것을 볼 수 있습니다.

因为我们已经内化了 认为我如果出错 出丑 说错了 (yīnwèi wǒmen yǐjīng nèihuàle rènwéi wǒ rúguǒ chūcuò chūchǒu shuō cuòle) 우리는 이미 실수하거나, 망신당하거나, 틀리게 말하는 것

是一件非常羞耻的事情 我要避免失败 可是在希伯来语里面 (shì yī jiàn fēicháng xiūchǐ de shìqíng wǒ yào bìmiǎn shībài kěshì zài Xībólái yǔ lǐmiàn) 매우 수치스러운 일이라고 내면화했기 때문입니다. 우리는 실패를 피하려고 합니다. 하지만 히브리어에서는

他们就认为失败这个单词 本身就意味着不是结局 而是你可以重新开始 (tāmen jiù rènwéi shībài zhège dāncí běnshēn jiù yìwèizhe búshì jiéjú érbúshì nǐ kěyǐ chóngxīn kāishǐ) 그들은 **실패(Fail)**라는 단어 자체가 끝이 아니라 다시 시작할 수 있음을 의미한다고 생각합니다.

在德国我曾经问到一位 职业学校的一个校长 关于德国制造 (Zài Déguó wǒ céngjīng wèndào yī wèi zhíyè xuéxiào de yīge xiàozhǎng guānyú Déguó zhìzào) 독일에서 저는 직업학교의 한 교장 선생님께 **독일 제조(German manufacturing)**에 대해 물어본 적이 있습니다.

因为大家知道德国制造非常要求完美的 他说可是你知道吗 这个完美背后的秘密是什么 (yīnwèi dàjiā zhīdào Déguó zhìzào fēicháng yāoqiú wánměi de tā shuō kěshì nǐ zhīdào ma zhège wánměi bèihòu de mìmì shì shénme) 여러분도 아시다시피 독일 제조는 완벽함을 매우 요구합니다. 그분이 말했습니다. 그런데 이 완벽함 뒤에 숨겨진 비밀이 무엇인지 아세요?

高质量就是不怕犯错并解决问题 而在儿童教育里面 (gāo zhìliàng jiùshì búpà fàncuò bìng jiějué wèntí ér zài értóng jiàoyù lǐmiàn) 고품질이란 실수하는 것을 두려워하지 않고 문제를 해결하는 것입니다. 그리고 아동 교육에서는

他们经常说的话是 犯错是学习的必要环节 如果你根本不犯错 (tāmen jīngcháng shuō de huà shì fàncuò shì xuéxí de bìyào huánjié rúguǒ nǐ gēnběn bú fàncuò) 그들이 자주 하는 말은 **"실수는 학습의 필수적인 과정이다"**입니다. 만약 당신이 전혀 실수하지 않는다면

你就没有尝试 不犯错 不接受失败 你怎么能够真正学习到一些什么呢 (nǐ jiù méiyǒu chángshì bú fàncuò bù jiēshòu shībài nǐ zěnme nénggòu zhēnzhèng xuéxí dào yīxiē shénme ne) 당신은 시도조차 하지 않은 것입니다. 실수하지 않고, 실패를 받아들이지 않는다면, 어떻게 진정으로 무언가를 배울 수 있겠습니까?

所以仅仅看到这个世界上有这么多的教育方式 不同的教育理念 (suǒyǐ jǐnjǐn kàndào zhège shìjiè shàng yǒu zhème duō de jiàoyù fāngshì bùtóng de jiàoyù lǐniàn) 그래서 이 세상에 이렇게나 많은 교육 방식, 다양한 교육 이념이 있다는 것을 보는 것만으로도

我就一下子被打开了 世界这么大 一下子把我从 我原来的那种狭隘的焦虑中给拉出来了 (wǒ jiù yī xiàzi bèi dǎkāile shìjiè zhème dà yī xiàzi bǎ wǒ cóng wǒ yuánlái de nà zhǒng xiá'ài de jiāolǜ zhōng gěi lā chūláile) 저는 단숨에 시야가 트였습니다. 세상은 이렇게 넓습니다. 단번에 저를 제가 원래 가지고 있던 그런 협소한 불안감에서 끌어내주었습니다.

原来这些国家都以自己的方式在进行自己的教育 (yuánlái zhèxiē guójiā dōu yǐ zìjǐ de fāngshì zài jìnxíng zìjǐ de jiàoyù) 알고 보니 이 나라들은 모두 자신들만의 방식으로 교육을 진행하고 있었습니다.

而且看起来呢 似乎都能够自圆其说 似乎并没有出什么大错 (érqiě kàn qǐlái ne sìhū dōu nénggòu zì yuán qí shuō sìhū bìng méiyǒu chū shénme dà cuò) 그리고 보기에는 모두 스스로 논리를 세울 수 있는 것 같고, 큰 잘못은 없는 것 같았습니다.

不用害怕 教育的可能性就是生活的可能性 (bú yòng hàipà jiàoyù de kěnéngxìng jiùshì shēnghuó de kěnéngxìng)두려워할 필요가 없습니다. 교육의 가능성은 곧 삶의 가능성입니다.

作为导演 在这个片子里面 其实我最希望观众看到的是什么呢 就是教育的细节 (Zuòwéi dǎoyǎn zài zhège piānzi lǐmiàn qíshí wǒ zuì xīwàng guānzhòng kàndào de shì shénme ne jiùshì jiàoyù de xìjié) 감독으로서 이 다큐멘터리에서 제가 관객들이 가장 보기를 바라는 것은 무엇일까요? 바로 **교육의 디테일(细节)**입니다.

谈论理念可能都差不多 可是巨大的差异就在这些细节里面 (tánlùn lǐniàn kěnéng dōu chàbùduō kěshì jùdà de chāyì jiù zài zhèxiē xìjié lǐmiàn) 이념을 논하는 것은 비슷할 수 있지만, 엄청난 차이는 바로 이러한 세부 사항 속에 있습니다.

比如说当我们谈论尊重这么一个概念 大家都说要尊重孩子 可是尊重到什么程度 (bǐrú shuō dāng wǒmen tánlùn zūnzhòng zhème yīge gàiniàn dàjiā dōu shuō yào zūnzhòng háizi kěshì zūnzhòng dào shénme chéngdù) 예를 들어, 우리가 존중이라는 개념을 논할 때, 모두 아이를 존중해야 한다고 말합니다. 하지만 어디까지 존중해야 할까요?

这是在法国的一个社区里面的一个机构 (zhè shì zài Fǎguó de yīge shèqū lǐmiàn de yīge jīgòu) 이곳은 프랑스 어느 지역 사회에 있는 한 기관입니다.

它的名字叫作绿房子 创办它的人是精神分析师 他们认为婴幼儿 (tā de míngzi jiàozuò Lǜ Fángzi chuàngbàn tā de rén shì jīngshén fēnxī shī tāmen rènwéi yīngyòu'ér) 그 이름은 **'초록 집(绿房子, La Maison Verte)'**이라고 불립니다. 그것을 설립한 사람들은 정신분석가들인데, 그들은 영유아,

哪怕是刚出生的 没有我们沟通的这个话语 可是他已经有了自己的语言 (nǎpà shì gāng chūshēng de méiyǒu wǒmen gōutōng de zhège huàyǔ kěshì tā yǐjīng yǒule zìjǐ de yǔyán) 심지어 갓 태어난 아기라도 우리가 소통하는 이러한 언어는 없지만, 이미 자신만의 언어를 가지고 있다고 믿습니다.

他也在思考 他的每一个动作 每一个眼神 都希望被大人看见 尊重 (tā yě zài sīkǎo tā de měi yīge dòngzuò měi yīge yǎnshén dōu xīwàng bèi dàrén kànjiàn zūnzhòng) 아기는 생각하고 있으며, 아기의 모든 동작, 모든 눈빛은 어른들에게 보여지고 존중받기를 희망합니다.

希望理解他的意图 婴幼儿已经被当作一个完整的个体去尊重 (xīwàng lǐjiě tā de yìtú yīngyòu'ér yǐjīng bèi dàngzuò yīge wánzhěng de gètǐ qù zūnzhòng) 아기의 의도를 이해해 주기를 바랍니다. 영유아는 이미 완전한 개체로서 존중받고 있습니다.

而当我们谈论保护的时候 我们都说要保护孩子 怎样的保护才是最好的 (Ér dāng wǒmen tánlùn bǎohù de shíhou wǒmen dōu shuō yào bǎohù háizi zěnyàng de bǎohù cái shì zuì hǎo de) 그리고 우리가 보호에 대해 이야기할 때, 우리는 모두 아이를 보호해야 한다고 말합니다. 어떤 보호가 가장 최선일까요?

做到什么程度呢 在德国柏林 这么一个普通住宅区的儿童乐园里面 (zuò dào shénme chéngdù ne zài Déguó Bólín zhème yīge pǔtōng zhùzhái qū de értóng lèyuán lǐmiàn) 어느 정도까지 해야 할까요? 독일 베를린의 평범한 주택가에 있는 어린이 놀이터에서

我发现他们所有给孩子玩的设施都特别地坚固 大家可以看到这一个木梯子的背后 (wǒ fāxiàn tāmen suǒyǒu gěi háizi wán de shèshī dōu tèbié de jiāngù dàjiā kěyǐ kàndào zhè yī ge mù tīzi de bèihòu) 저는 아이들이 가지고 노는 모든 시설이 특별히 견고하다는 것을 발견했습니다. 여러분은 이 나무 사다리 뒤편을 볼 수 있습니다.

铁链条特别地粗 用的铆钉也是特别特别地大 而且都是有专人定期检查的 (tiě liàntiáo tèbié de cū yòng de mǎodīng yě shì tèbié tèbié de dà érqiě dōu shì yǒu zhuānrén dìngqī jiǎnchá de) 쇠사슬이 특히 두껍고, 사용된 리벳(못)도 매우 큽니다. 게다가 모두 전담 인력이 정기적으로 점검합니다.

这样的话孩子在那边玩 不需要家长不错眼珠儿地盯着他们看 (zhèyàng de huà háizi zài nàbiān wán bù xūyào jiāzhǎng búcuò yǎnzhu'er de dīngzhe tāmen kàn) 이렇게 하면 아이들이 그곳에서 놀 때 부모가 눈을 떼지 않고 계속 주시할 필요가 없습니다.

这才是真正的保护 而不是把他们关起来限制住 在成长的过程当中我们希望保护孩子 (zhè cái shì zhēnzhèng de bǎohù érbúshì bǎ tāmen guān qǐlái xiànzhì zhù zài chéngzhǎng de guòchéng dāngzhōng wǒmen xīwàng bǎohù háizi) 이것이야말로 진정한 보호입니다. 그들을 가두고 제한하는 것이 아닙니다. 성장 과정에서 우리는 아이들을 보호하고 싶어 합니다.

那么是不是要回避那些禁忌话题 比如说性教育的话题 (nàme shì búshì yào huíbì nàxiē jìnjì huàtí bǐrú shuō xìng jiàoyù de huàtí) 그렇다면 금기된 화제, 예를 들어 성교육과 같은 화제는 피해야 할까요?

在柏林的这一间关于性教育的教室里面 这位老师展示了一些教学的工具 (Zài Bólín de zhè yī jiān guānyú xìng jiàoyù de jiàoshì lǐmiàn zhè wèi lǎoshī zhǎnshìle yīxiē jiàoxué de gōngjù) 베를린의 이 성교육 교실에서, 이 선생님은 몇 가지 교육 도구를 보여주었습니다.

我当时感到非常脸红 可是在这个地方 他们就是要给你看到 (wǒ dāngshí gǎndào fēicháng liǎnhóng kěshì zài zhège dìfāng tāmen jiùshì yào gěi nǐ kàndào) 저는 당시 매우 얼굴이 붉어졌지만, 이곳에서는 그들이 여러분에게 보여주려는 것은

这些模型可不是随随便便做出来的 他们都是经过了科学地调研 (zhèxiē móxíng kě búshì suí suíbiàn biàn zuò chūlái de tāmen dōu shì jīngguòle kēxué de diàoyán) 이러한 모형들이 대충 만들어진 것이 아니라는 것입니다. 그것들은 모두 과학적인 조사를 거쳤으며,

准确地测量 根据实际社会当中 人们的尺寸去制造的 (zhǔnquè de cèliáng gēnjù shíjì shèhuì dāngzhōng rénmen de chǐcùn qù zhìzào de) 정확하게 측정되었고, 실제 사회에서 사람들의 크기에 따라 제작되었습니다.

用一种纸的尺 这种工具去测量 去选择适合自己的 (yòng yī zhǒng zhǐ de chǐ zhè zhǒng gōngjù qù cèliáng qù xuǎnzé shìhé zìjǐ de) 종이 자와 같은 이러한 도구를 사용하여 측정하고, 자신에게 맞는

精确到1到2毫米的避孕套 大家也许觉得 这样的教育是不是过于透明了 (jīngquè dào yī dào èr háomǐ de bìyùntào dàjiā yěxǔ juéde zhèyàng de jiàoyù shì búshì guòyú tòumíngle) 1~2밀리미터까지 정밀한 콘돔을 선택하게 합니다. 여러분은 아마 이러한 교육이 너무 투명하다고 느낄 수도 있습니다.

可是就是因为这样 德国的青少年 在整个欧盟当中的早孕率是最低的 (kěshì jiùshì yīnwèi zhèyàng Déguó de qīngshàonián zài zhěngge Ōuméng dāngzhōng de zǎoyùn lǜ shì zuì dī de) 하지만 바로 이렇기 때문에 독일 청소년 조기 임신율은 전체 EU 국가 중에서 가장 낮습니다.

可能有人会记得这个场面 这个是我在芬兰的一个教室里 我当时忍不住泪崩了 (kěnéng yǒurén huì jìde zhège chǎngmiàn zhège shì wǒ zài Fēnlán de yīge jiàoshì lǐ wǒ dāngshí rěnbúzhù lèibēngle) 아마 누군가는 이 장면을 기억할 것입니다. 이것은 제가 핀란드의 한 교실에서 눈물을 참지 못하고 터뜨렸던 장면입니다.

很多人问当时发生了什么 我走进去的时候看到 这一节课是让一些学生 孩子们 (hěnduō rén wèn dāngshí fāshēngle shénme wǒ zǒu jìnqù de shíhou kàndào zhè yī jié kè shì ràng yīxiē xuéshēng háizimen) 많은 사람들이 그때 무슨 일이 있었는지 물었습니다. 제가 들어갔을 때, 이 수업은 일부 학생들, 아이들과

和一些老年人相互画对方的脸 肖像 (hé yīxiē lǎonián rén xiānghù huà duìfāng de liǎn xiàoxiàng) 일부 노인들이 서로 상대방의 얼굴, 즉 초상화를 그려주는 것이었습니다.

来认知 时间可以在人的脸上留下什么 去理解时间这样一个概念 (lái rènzhī shíjiān kěyǐ zài rén de liǎn shàng liú xià shénme qù lǐjiě shíjiān zhèyàng yīge gàiniàn) 시간이 사람의 얼굴에 무엇을 남길 수 있는지 인식하고, 시간이라는 개념을 이해하기 위해서입니다.

他们在画的时候呢 这位老师也鼓励我说 你也去拿一些纸和笔吧 然后可以加入到他们这个行列当中 (tāmen zài huà de shíhou ne zhè wèi lǎoshī yě gǔlì wǒ shuō nǐ yě qù ná yīxiē zhǐ hé bǐ ba ránhòu kěyǐ jiārù dào tāmen zhège hángliè dāngzhōng) 그들이 그림을 그릴 때, 이 선생님은 저에게도 종이와 펜을 가져와서 그들 사이에 합류하라고 격려했습니다.

我作为一个非常谦虚的中国人 我到那里去拿纸和笔的时候已经在说 哎呀 我不太会画画 (wǒ zuòwéi yīge fēicháng qiānxū de Zhōngguó rén wǒ dào nàlǐ qù ná zhǐ hé bǐ de shíhou yǐjīng zài shuō āiyā wǒ bù tài huì huà huà)매우 겸손한 중국인인 저는, 그곳에 종이와 펜을 가지러 갈 때 이미 "아, 저는 그림을 잘 못 그려요"라고 말하고 있었습니다.

我非常害怕 我说我画得不好 我不太会画画 老师觉得我这个说法特别奇怪 (wǒ fēicháng hàipà wǒ shuō wǒ huà de bù hǎo wǒ bù tài huì huà huà lǎoshī juéde wǒ zhège shuōfǎ tèbié qíguài) 저는 매우 두려웠습니다. 저는 그림을 잘 못 그린다고 말했습니다. 선생님은 제 말이 매우 이상하다고 생각했습니다.

她说这些画不是拿来比的呀 有人说你画的不好了吗 有人评价了吗 (tā shuō zhèxiē huà búshì ná lái bǐ de ya yǒurén shuō nǐ huà de bù hǎole ma yǒurén píngjiàle ma) 그녀는 말했습니다. "이 그림들은 서로 비교하기 위한 것이 아닌데요? 누가 당신 그림이 별로라고 말했나요? 누가 평가했나요?"

我当时就觉得 好像有一种什么东西踩空了 (wǒ dāngshí jiù juéde hǎoxiàng yǒu yī zhǒng shénme dōngxi cǎi kōngle) 그때 저는 마치 무언가 발을 헛디딘 것 같은 기분이 들었습니다.

然后在这个教学的过程当中 我观察了孩子们和老人们 这些孩子们也没有去在意谁画得好或者不好 (ránhòu zài zhège jiàoxué de guòchéng dāngzhōng wǒ guānchále háizimen hé lǎorénmen zhèxiē háizimen yě méiyǒu qù zàiyì shuí huà de hǎo huòzhě bù hǎo) 그리고 이 수업 과정에서 저는 아이들과 노인들을 관찰했습니다. 이 아이들은 누가 그림을 잘 그렸는지 못 그렸는지도 신경 쓰지 않았습니다.

他们进入到画画这件事情本身 他们在看 原来每个人画得不一样 (tāmen jìn rù dào huà huà zhè jiàn shìqíng běnshēn tāmen zài kàn yuánlái měi ge rén huà de bù yīyàng) 그들은 그림 그리는 행위 그 자체에 몰입했습니다. 그들은 보았습니다. 원래 사람마다 다르게 그리는구나.

只因为你观察到得 看到得东西不一样 当时我心里面就是觉得 (zhǐ yīnwèi nǐ guānchá dào de kàndào de dōngxi bù yīyàng dāngshí wǒ xīn lǐmiàn jiù shì juéde) 단지 당신이 관찰하고 보는 것이 다르기 때문입니다. 그때 제 마음속에서 느꼈던 것은

有一种根深蒂固的东西 一种进入他人评价体系的这种东西 这个栅栏突然就崩塌了 (yǒu yī zhǒng gēnshēndìgù de dōngxi yī zhǒng jìnrù tārén píngjià tǐxì de zhè zhǒng dōngxi zhège zhàlan tūrán jiù bēngtāle) 뿌리 깊은 무언가, 즉 타인의 평가 시스템에 진입하려는 이러한 장벽이 갑자기 무너져 내리는 것이었습니다.

有些什么东西 在这里变成了像自由落体一样 接不住了 我长期被养成的 (yǒuxiē shénme dōngxi zài zhèlǐ biànchéngle xiàng zìyóu luòtǐ yīyàng jiē bú zhùle wǒ chángqī bèi yǎngchéng de) 어떤 것이 이곳에서 자유 낙하처럼 되어, 저는 그것을 붙잡을 수 없었습니다. 제가 오랫동안 길러온

进入他人评价系统的习惯 在这里不起作用了 竞争突然就消失了 (jìnrù tārén píngjià xìtǒng de xíguàn zài zhèlǐ bù qǐ zuòyòngle jìngzhēng tūrán jiù xiāoshīle) 타인의 평가 시스템에 진입하려는 습관이 이곳에서는 작동하지 않았습니다. 경쟁이 갑자기 사라진 것입니다.

在这里 我们第一次发现学习是为了生活 而不是为了他人的评价 (Zài zhèlǐ wǒmen dì yī cì fāxiàn xuéxí shì wèile shēnghuó érbúshì wèile tārén de píngjià) 이곳에서 우리는 처음으로 배움은 삶을 위한 것이지, 타인의 평가를 위한 것이 아님을 발견했습니다.

同样学习为了生活 我们可以看到 在日本 (Tóngyàng xuéxí wèile shēnghuó wǒmen kěyǐ kàndào zài Rìběn) 마찬가지로 삶을 위한 배움은 일본에서 볼 수 있습니다.

小学生进入学校第一天 他们的书包里 妈妈要为他们准备抹布 (xiǎoxuéshēng jìnrù xuéxiào dì yī tiān tāmen de shūbāo lǐ māma yào wèi tāmen zhǔnbèi mǒbù) 초등학생이 학교에 가는 첫날, 그들의 책가방에는 엄마가 걸레를 준비해 줘야 합니다.

因为日本的大部分中小学校园里面 是没有专门的保洁员的 (yīnwèi Rìběn de dà bùfèn zhōng xiǎoxué xiàoyuán lǐmiàn shì méiyǒu zhuānmén de bǎojié yuán de) 왜냐하면 일본의 대부분의 초중고교 캠퍼스에는 전문 청소 인력이 없기 때문입니다.

打扫卫生都靠孩子们自己 甚至需要去清洁厕所 每个孩子都会被轮到 (dǎsǎo wèishēng dōu kào háizimen zìjǐ shènzhì xūyào qù qīngjié cèsuǒ měi ge háizi dōu huì bèi lúndào) 청소는 모두 아이들 스스로에게 달려 있습니다. 심지어 화장실 청소도 해야 합니다. 모든 아이들에게 차례가 돌아옵니다.

要扫得特别干净 我们花了那么多时间在教室里 难道学习是为了最后的一个考试成绩 (yào sǎo de tèbié gānjìng wǒmen huāle nàme duō shíjiān zài jiàoshì lǐ nándào xuéxí shì wèile zuìhòu de yīge kǎoshì chéngjì) 매우 깨끗하게 청소해야 합니다. 우리는 교실에서 그렇게 많은 시간을 보냅니다. 과연 배움은 마지막 시험 성적을 위한 것일까요?

为了去跟别人比分数吗 还是学习为了生活 让我们能够活得更好 (wèile qù gēn biérén bǐ fēnshù ma háishì xuéxí wèile shēnghuó ràng wǒmen nénggòu huó de gèng hǎo) 다른 사람과 점수를 비교하기 위한 것일까요? 아니면 배움이 삶을 위한 것이어서, 우리가 더 잘 살 수 있도록 하는 것일까요?

还有不停地被刷新的 就是关于自由这个概念 我们都向往自由 (Hái yǒu bù tíng de bèi shuāxīn de jiùshì guānyú zìyóu zhège gàiniàn wǒmen dōu xiàngwǎng zìyóu) 또 끊임없이 저를 새롭게 만든 것은 자유라는 개념입니다. 우리는 모두 자유를 갈망합니다.

可是自由要放手到一个什么样的程度 它会不会带来好的结果 (kěshì zìyóu yào fàng shǒu dào yīge shénme yàng de chéngngdù tā huì bù huì dàilái hǎo de jiéguǒ) 하지만 자유를 어느 정도까지 허용해야 할까요? 그것이 좋은 결과를 가져올까요?

新西兰的这一间学校就刷新了我的观念 一进去你可以看到 他们说叫树上长着孩子 (Xīnxīlán de zhè yī jiān xuéxiào jiù shuāxīnle wǒ de guānniàn yī jìnqù nǐ kěyǐ kàndào tāmen shuō jiào shù shàng zhǎngzhe háizi) 뉴질랜드의 이 학교가 저의 관념을 완전히 새롭게 했습니다. 들어가자마자 여러분은 볼 수 있습니다. 그들은 **'나무에 아이들이 열려 있다'**고 말합니다.

很多地方 孩子们随便地爬到非常高的地方挂着 他们玩起荡秋千来 (hěnduō dìfāng háizimen suíbiàn de pá dào fēicháng gāo de dìfāng guàzhe tāmen wán qǐ dàng qiūqiān lái) 많은 곳에서 아이들은 아무렇게나 매우 높은 곳에 올라가 매달려 있습니다. 그들이 그네를 타는 것을 보면

那个高度真是让人心都要悬起来了 他们可以捡起操场上任何的树枝相互追打 (nàge gāodù zhēn shì ràng rén xīn dōu yào xuán qǐláile tāmen kěyǐ jiǎn qǐ cāochǎng shàng rènhé de shùzhī xiānghù zhuīdǎ) 그 높이가 정말 심장을 졸이게 합니다. 그들은 운동장에 있는 어떤 나뭇가지라도 주워서 서로를 쫓고 때릴 수 있습니다.

自己骑一个小滑板车飞速地冲下去 整个45分钟的大课间 (zìjǐ qí yīge xiǎo huábǎn chē fēisù de chōng xiàqù zhěngge sì shí wǔ fēnzhōng de dà kèjiān) 스스로 작은 스케이트보드를 타고 쏜살같이 내려갑니다. 45분 동안의 긴 쉬는 시간 내내

操场上没有一个老师在监督 我跟你们一样 心里想起的第一个问号就是 (cāochǎng shàng méiyǒu yīge lǎoshī zài jiāndū wǒ gēn nǐmen yīyàng xīn lǐ xiǎng qǐ de dì yī ge wènhào jiùshì) 운동장에는 단 한 명의 선생님도 감독하지 않습니다. 저도 여러분과 마찬가지로 마음속에 떠오른 첫 번째 물음표는 이것이었습니다.

会有人受伤吗 这样下去不把胳膊腿都摔坏了吗 可是这么多年过去了 (huì yǒurén shòushāng ma zhèyàng xiàqù bù bǎ gēbo tuǐ dōu shuāi huàile ma kěshì zhème duō nián guòqùle) 다치는 사람이 없을까? 이러다 팔다리가 부러지지 않을까? 하지만 이렇게 여러 해가 지났지만

没有出过什么大事 而且这样疯玩背后是有科学设计的 (méiyǒu chū guò shénme dà shì érqiě zhèyàng fēng wán bèihòu shì yǒu kēxué shèjì de) 큰일은 일어나지 않았습니다. 게다가 이렇게 신나게 노는 것 뒤에는 과학적인 설계가 있습니다.

他们经过多年的调查发现 这样玩实际上对孩子大脑发育特别地好 (tāmen jīngguò duōnián de diàochá fāxiàn zhèyàng wán shíjì shang duì háizi dàonǎo fāyù tèbié de hǎo) 그들이 다년간의 조사를 거쳐 발견한 것은, 이렇게 노는 것이 실제로 아이들의 뇌 발달에 특히 좋다는 것입니다.

对于课堂的表现也是有帮助的 对学业也是有促进的 当我们鼓励孩子们自己往上走的时候 (duìyú kètáng de biǎoxiàn yě shì yǒu bāngzhù de duì xuéyè yě shì yǒu cùjìn de dāng wǒmen gǔlì háizimen zìjǐ wǎng shàng zǒu de shíhou) 수업 태도에도 도움이 되고 학업에도 긍정적입니다. 우리가 아이들이 스스로 위로 올라가도록 격려할 때,

就如新西兰的校长跟我说的 其实是把安全意识 安全的控制权 (jiù rú Xīnxīlán de xiàozhǎng gēn wǒ shuō de qíshí shì bǎ ānquán yìshí ānquán de kòngzhì quán) 뉴질랜드 교장 선생님이 제게 말씀하셨듯이, 그것은 사실 안전 의식 안전의 통제권

交回到了孩子们自己手中 因为他们得自己明白怎么保护自己 什么是安全 (jiāo huí dàole háizimen zìjǐ shǒuzhōng yīnwèi tāmen děi zìjǐ míngbái zěnme bǎohù zìjǐ shénme shì ānquán) 아이들 스스로의 손에 되돌려주는 것입니다. 왜냐하면 그들 스스로 어떻게 자신을 보호해야 하는지, 무엇이 안전한지 깨달아야 하기 때문입니다.

自由可以扩张到一个什么程度 这里我就发现一件非常有意思的事情 (zìyóu kěyǐ kuòzhāng dào yīge shénme chéngdù zhèlǐ wǒ jiù fāxiàn yī jiàn fēicháng yǒuyìsi de shìqíng) 자유가 어느 정도까지 확장될 수 있을까요? 여기서 저는 매우 흥미로운 사실을 발견했습니다.

回想我们刚才说的芬兰 没有竞争 没有排名 可是他们的教学成绩成果 (huíxiǎng wǒmen gāngcái shuō de Fēnlán méiyǒu jìngzhēng méiyǒu páimíng kěshì tāmen de jiàoxué chéngjī chéngguǒ) 우리가 방금 말한 핀란드를 되돌아봅시다. 경쟁도 없고, 순위도 없습니다. 하지만 그들의 교육 성과는

曾经在全世界拿过第一 我说的是国际小学生中学生的能力评估当中 (céngjīng zài quán shìjiè ná guò dì yī wǒ shuō de shì guójì xiǎoxuéshēng zhōng xuéshēng de nénglì pínggū dāngzhōng) 한때 전 세계에서 1위를 차지했습니다. 제가 말하는 것은 국제 초·중학생 학업 성취도 평가(PISA)에서 말입니다.

芬兰曾经考过第一名 而又比如说在德国 他们学习乐器 (Fēnlán céngjīng kǎo guò dì yī míng ér yòu bǐrú shuō zài Déguó tāmen xuéxí yuèqì) 핀란드가 1위를 차지했었습니다. 또 예를 들어 독일에서는 그들이 악기를 배울 때

居然是没有普遍的考级制度的 没有人来考你学得怎么样 但是德国居然是一个人均音乐家 (jūrán shì méiyǒu pǔbiàn de kǎojí zhìdù de méiyǒu rén lái kǎo nǐ xué de zěnyàng dànshì Déguó jūrán shì yīge rénjūn yīnyuèjiā) 놀랍게도 보편적인 급수 시험 제도가 없습니다. 아무도 당신이 얼마나 잘 배웠는지 평가하지 않습니다. 하지만 독일은 놀랍게도 1인당 음악가의 나라입니다.

大部分人都会玩一点乐器的国家 而当今世界上 几个顶级的古典交响乐团都是在德国 (dà bùfèn rén dōu huì wán yī diǎn yuèqì de guójiā ér dāngjīn shìjiè shàng jǐ ge dǐngjí de gǔdiǎn jiāoxiǎng yuètuán dōu shì zài Déguó) 대부분의 사람이 악기를 조금씩 다룰 줄 아는 나라입니다. 그리고 오늘날 세계의 몇몇 최고 수준의 고전 교향악단이 모두 독일에 있습니다.

你会看到一种很奇怪的现象 就是似乎我们把某种障碍 (nǐ huì kàndào yī zhǒng hěn qíguài de xiànxiàng jiùshì sìhū wǒmen bǎ mǒu zhǒng zhàng'ài) 여러분은 매우 이상한 현상을 보게 될 것입니다. 즉, 우리가 어떤 장애물,

某种限制 某种评价体系抽走了 似乎能够得到一个更好的结果 (mǒu zhǒng xiànzhì mǒu zhǒng píngjià tǐxì chōu zǒule sìhū nénggòu dédào yīge gèng hǎo de jiéguǒ) 어떤 제한, 어떤 평가 시스템 제거했을 때, 오히려 더 나은 결과를 얻을 수 있는 것 같다는 것입니다.

这里让我想到康德说过的一句话 儿童最大的欲望 实际上是长大成人的愿望 (zhèlǐ ràng wǒ xiǎng dào Kāngdé shuō guò de yī jù huà értóng zuì dà de yùwàng shíjì shang shì zhǎng dà chéngrén de yuànwàng) 여기서 저는 칸트가 했던 말이 떠올랐습니다. "어린이의 가장 큰 욕망은 실은 성인이 되고 싶은 소망이다."

他们非常渴望能够长出自己的能力 但很多时候 (tāmen fēicháng kěwàng nénggòu zhǎng chū zìjǐ de nénglì dàn hěnduō shíhou) 그들은 자신만의 능력을 키우기를 매우 갈망하지만, 많은 경우

这种成长被大人的不放心和好意阻挡了 (zhè zhǒng chéngzhǎng bèi dàrén de bú fàngxīn hé hǎoyì zǔdǎngle) 이러한 성장은 어른들의 불안함과 호의에 의해 가로막힙니다.

就是在看到这些非常多的细节 这些非常多的不同 (Jiùshì zài kàndào zhèxiē fēicháng duō de xìjié zhèxiē fēicháng duō de bùtóng) 이러한 매우 많은 디테일들, 이러한 매우 많은 차이점들을 보면서

我们看到了这个世界有多么大 于是我也会想一个问题 就是有没有最好的教育 (wǒmen kàndàole zhège shìjiè yǒu duōme dà yúshì wǒ yě huì xiǎng yīge wèntí jiùshì yǒu méiyǒu zuì hǎo de jiàoyù) 우리는 이 세상이 얼마나 넓은지 보았습니다. 그래서 저는 **'가장 좋은 교육'**이 있을까 하는 의문도 가지게 되었습니다.

为什么这世界上不同的国家 都采取了不同的教育方式 (wèishénme zhè shìjiè shàng bùtóng de guójiā dōu cǎiqǔle bùtóng de jiàoyù fāngshì) 왜 이 세상의 여러 나라들은 모두 각기 다른 교육 방식을 채택했을까요?

我们用新加坡来举一个例子 大家都看到了刚才他们的教育 (Wǒmen yòng Xīnjiāpō lái jǔ yīge lìzi dàjiā dōu kàndàole gāngcái tāmen de jiàoyù) 싱가포르를 예로 들어보겠습니다. 여러분은 방금 그들의 교육이

可以有多么巨大的压力 他们还有一个全民都知道的漫画的形象 (kěyǐ yǒu duōme jùdà de yālì tāmen hái yǒu yīge quánmín dōu zhīdào de màn huà de xíngxiàng) 얼마나 엄청난 압박을 줄 수 있는지 보았습니다. 그들에게는 전 국민이 다 아는 만화 캐릭터가 있는데,

叫作怕输先生 就是干什么事情都怕落在人家后面 不停地竞争 (jiàozuò Pà Shū Xiānshēng jiùshì gàn shénme shìqíng dōu pà luò zài rénjiā hòumiàn bù tíng de jìngzhēng) 이름은 **'파수 선생(怕输先生, Kiasu)'**입니다. 무슨 일이든 남에게 뒤처질까 두려워하고, 끊임없이 경쟁합니다.

哪怕是不必要的 这个概念在我们的语境当中 可能叫作想赢 (nǎpà shì bú bìyào de zhège gàiniàn zài wǒmen de yǔjìng dāngzhōng kěnéng jiàozuò xiǎng yíng) 심지어 불필요한 것일지라도 말입니다. 이 개념은 우리의 언어 환경에서는 아마 **'이기고 싶다'**라고 불릴 수 있을 것입니다.

超过别人心里才觉得安心 这个概念是渗透到新加坡人每一个毛细血管里面的 (chāoguò biérén xīn lǐ cái juéde ānxīn zhège gàiniàn shì shèntòu dào Xīnjiāpō rén měi yīge máoxì xuèguǎn lǐmiàn de) 남을 능가해야 마음이 놓이는 것입니다. 이 개념은 싱가포르 사람들의 모든 모세혈관에 침투해 있습니다.

在教育上你也可以看得到 走进他们的小学 经常可以看到标语 (zài jiàoyù shàng nǐ yě kěyǐ kàn dé dào zǒu jìn tāmen de xiǎoxué jīngcháng kěyǐ kàndào biāoyǔ) 교육에서도 이를 볼 수 있습니다. 그들의 초등학교에 들어가면, 자주 표어를 볼 수 있습니다.

这种标语对我们来说也不陌生 我当时看到这个小学有这么一条标语 我当时心里头惊了一下 (zhè zhǒng biāoyǔ duì wǒmen lái shuō yě bù mòshēng wǒ dāngshí kàndào zhège xiǎoxué yǒu zhème yī tiáo biāoyǔ wǒ dāngshí xīn lǐtou jīngle yīxià) 이러한 표어는 우리에게도 낯설지 않습니다. 제가 당시 이 초등학교에서 이런 표어를 보고 마음속으로 깜짝 놀랐습니다.

就是左上方的标语 写的是新加坡是我们的家 这里是我们居住的地方 (jiùshì zuǒ shàngfāng de biāoyǔ xiě de shì Xīnjiāpō shì wǒmen de jiā zhèlǐ shì wǒmen jūzhù de dìfāng) 바로 왼쪽 상단의 표어입니다. **'싱가포르는 우리의 집이며, 우리가 사는 곳이다'**라고 쓰여 있습니다.

没有人欠新加坡一个生存 当然这句话背后有非常丰富的历史含义 (méiyǒu rén qiàn Xīnjiāpō yīge shēngcún dāngrán zhè jù huà bèihòu yǒu fēicháng fēngfù de lìshǐ hányì) '아무도 싱가포르에게 생존을 빚지지 않았다.' 물론 이 문장 뒤에는 매우 풍부한 역사적 의미가 있습니다.

新加坡的建国并不容易 当时受过非常大的生存威胁 而直到今天 (Xīnjiāpō de jiànguó bìng bù róngyì dāngshí shòu guò fēicháng dà de shēngcún wēixié ér zhídào jīntiān) 싱가포르의 건국은 쉽지 않았습니다. 당시 매우 큰 생존의 위협을 겪었고, 오늘날까지도

它已经是一个繁荣富裕的国家了 可是他们没有忘记 他们是一个非常小的地方 (tā yǐjīng shì yīge fánróng fùyù de guójiāle kěshì tāmen méiyǒu wàngjì tāmen shì yīge fēicháng xiǎo de dìfāng) 번영하고 부유한 국가가 되었지만, 그들은 잊지 않았습니다. 그들이 매우 작은 곳이며,

一个小海岛 周围都是海水 没有自然资源 随时都觉得这个国家可能不复存在 (yīge xiǎo hǎidǎo zhōuwéi dōu shì hǎishuǐ méiyǒu zìrán zīyuán suíshí dōu juéde zhège guójiā kěnéng bú fù cúnzài) 작은 섬나라이고, 주변이 모두 바닷물로 둘러싸여 있으며, 자연 자원이 없고, 이 나라가 언제든 더 이상 존재하지 않을 수 있다고 항상 느낍니다.

小学生每天去上学都要问自己 这个国家如果不复存在 (xiǎoxuéshēng měitiān qù shàngxué dōu yào wèn zìjǐ zhège guójiā rúguǒ bú fù cúnzài) 초등학생들은 매일 학교에 갈 때 스스로에게 질문해야 합니다. 만약 이 나라가 더 이상 존재하지 않는다면,

我是有巨大的责任 我努力学习是为了这个国家的生存 (wǒ shì yǒu jùdà de zérèn wǒ nǔlì xuéxí shì wèile zhège guójiā de shēngcún) 나에게는 막대한 책임이 있다. 내가 열심히 공부하는 것은 이 나라의 생존을 위해서이다.

你可以说它是动力 当然也是巨大的压力 但是反过来 从这句标语口号 (nǐ kěyǐ shuō tā shì dònglì dāngrán yě shì jùdà de yālì dànshì fǎn guòlái cóng zhè jù biāoyǔ kǒuhào) 여러분은 이것이 동기 부여라고 말할 수도 있고, 당연히 엄청난 압박이라고도 할 수 있습니다. 하지만 역으로, 이 표어 구호에서

你能够理解 这个国家为什么有这样严酷竞争的教育面貌 (nǐ nénggòu lǐjiě zhège guójiā wèishénme yǒu zhèyàng yánkù jìngzhēng de jiàoyù miànmào) 여러분은 이 나라가 왜 이렇게 혹독한 경쟁 교육의 모습을 갖게 되었는지 이해할 수 있습니다.

任何一个国家的教育 我想都要扎根于它的历史文化 和它的人的文化构成来理解 (rènhé yīge guójiā de jiàoyù wǒ xiǎng dōu yào zhāgēn yú tā de lìshǐ wénhuà hé tā de rén de wénhuà gòuchéng lái lǐjiě) 어느 나라든 교육은 그 나라의 역사적 문화 국민의 문화적 구성에 뿌리를 두고 이해해야 한다고 생각합니다.

新加坡当然四分之三是华人 跟我们的价值观传统非常相像 (Xīnjiāpō dāngrán sì fēn zhī sān shì Huárén gēn wǒmen de jiàzhíguān chuántǒng fēicháng xiāngxiàng) 싱가포르는 당연히 4분의 3이 화교(華人)입니다. 우리의 가치관 전통과 매우 유사합니다.

走过那么多国家我开始越来越领悟到 其实教育是什么 它是一个国家对公民的定义 (zǒu guò nàme duō guójiā wǒ kāishǐ yuè lái yuè lǐngwù dào qíshí jiàoyù shì shénme tā shì yīge guójiā duì gōngmín de dìngyì) 그렇게 많은 나라를 거치면서 저는 점차 깨닫기 시작했습니다. 사실 교육이란 무엇인가? 그것은 한 국가가 국민을 정의하는 방식이며,

一种文化对人的理解 但是这当然不意味着 (yī zhǒng wénhuà duì rén de lǐjiě dànshì zhè dāngrán bú yìwèizhe) 한 문화가 사람을 이해하는 방식이라는 것입니다. 하지만 이것이 당연히 의미하는 바는 아닙니다.

我们在这片土壤上就不可以去借鉴别人的智慧 别人的经验来改良我们的土壤 (wǒmen zài zhè piàn tǔrǎng shàng jiù bù kěyǐ qù jièjiàn biérén de zhìhuì biérén de jīngyàn lái gǎiliáng wǒmen de tǔrǎng) 우리가 이 토양에서 다른 사람의 지혜, 다른 사람의 경험을 빌려와 우리의 토양을 개량할 수 없다는 것을요.

教育都是在细节里面 而改变也是从这些教育的细节 具体的细节去着手的 (jiàoyù dōu shì zài xìjié lǐmiàn ér gǎibiàn yě shì cóng zhèxiē jiàoyù de xìjié jùtǐ de xìjié qù zhuóshǒu de) 교육은 모두 디테일 안에 있으며, 변화 역시 이러한 교육의 세부 사항, 구체적인 디테일에서부터 착수해야 합니다.

在《他乡的童年》播出以后 我也跟几位中国的乡村的校长和教师做了一次播客 (Zài "Tāxiāng de Tóngnián" bō chū yǐhòu wǒ yě gēn jǐ wèi Zhōngguó de xiāngcūn de xiàozhǎng hé jiàoshī zuòle yī cì bōkè) 《타향의 동년》이 방영된 후, 저는 중국 농촌 지역의 교장 선생님 및 교사 몇 분과 팟캐스트를 진행했습니다.

这位老师 我给大家介绍 是一个四川山区的语文老师 (zhè wèi lǎoshī wǒ gěi dàjiā jièshào shì yīge Sìchuān shānqū de yǔwén lǎoshī) 이 선생님은 여러분께 소개해 드리자면, 쓰촨 산간 지역의 국어 선생님이십니다.

她在这里已经教了十几年了 陈秋菊老师 她就发现农村的孩子们居然也不认识农作物了 (tā zài zhèlǐ yǐjīng jiāole shí jǐ niánle Chén Qiūjú lǎoshī tā jiù fāxiàn nóngcūn de háizimen jūrán yě bú rènshi nóngzuòwùle) 그녀는 이곳에서 이미 십수 년을 가르쳤습니다. 천추쥐(陈秋菊) 선생님은 농촌 아이들이 놀랍게도 농작물조차 알아보지 못한다는 것을 발견했습니다.

于是在有一次天气特别好的时候 她把二年级的孩子们带到了田野里 (yúshì zài yǒu yī cì tiānqì tèbié hǎo de shíhou tā bǎ èr niánjí de háizimen dài dàole tiányě lǐ) 그래서 한 번은 날씨가 매우 좋았을 때, 그녀는 2학년 아이들을 들판으로 데리고 나갔습니다.

那个时候正好油菜花 豌豆花都开了 他们在大自然当中学习了语文 (nàge shíhou zhènghǎo yóucài huā wāndòu huā dōu kāile tāmen zài dàzìrán dāngzhōng xuéxíle yǔwén) 그때 마침 유채꽃과 완두콩 꽃이 모두 피어 있었습니다. 그들은 대자연 속에서 국어를 배웠습니다.

人和自然之间的连接 芬兰的森林课当时播出以后 我就看到有一些家长在问 (rén hé zìrán zhī jiān de liánjiē Fēnlán de sēnlín kè dāngshí bō chū yǐhòu wǒ jiù kàndào yǒu yīxiē jiāzhǎng zài wèn) 인간과 자연 사이의 연결 말입니다. 핀란드의 **숲 수업(森林课)**이 당시 방영된 후, 저는 몇몇 학부모들이 묻는 것을 보았습니다.

城市里的家长在问 说上哪可以花钱上森林课 (chéngshì lǐ de jiāzhǎng zài wèn shuō shàng nǎ kěyǐ huā qián shàng sēnlín kè) 도시의 학부모들이 "어디에 돈을 내고 숲 수업을 들을 수 있나요?"라고 물었습니다.

可是森林课的本质并不是关于你要去森林 (kěshì sēnlín kè de běnzhí bìng búshì guānyú nǐ yào qù sēnlín) 하지만 숲 수업의 본질은 당신이 숲에 가는 것에 관한 것이 아닙니다.

而是关于理解你生存的环境 如果你的家乡在沙漠里 (ér shì guānyú lǐjiě nǐ shēngcún de huánjìng rúguǒ nǐ de jiāxiāng zài shāmò lǐ) 그것은 당신이 생존하는 환경을 이해하는 것에 관한 것입니다. 만약 당신의 고향이 사막에 있다면,

那就可以去理解沙漠 如果我们是在上海这个大城市里 就可以去理解公路 物流和建筑 (nà jiù kěyǐ qù lǐjiě shāmò rúguǒ wǒmen shì zài Shànghǎi zhège dà chéngshì lǐ jiù kěyǐ qù lǐjiě gōnglù wùliú hé jiànzhù) 그렇다면 사막을 이해할 수 있습니다. 우리가 상하이와 같은 대도시에 있다면, 도로, 물류, 그리고 건축을 이해할 수 있습니다.

陈秋菊老师的学生 就是在油菜花的田地里 理解了什么是他们周围的环境 (Chén Qiūjú lǎoshī de xuéshēng jiùshì zài yóucài huā de tiándì lǐ lǐjiěle shénme shì tāmen zhōuwéi de huánjìng) 천추쥐 선생님의 학생들은 바로 유채꽃 밭에서 자신들 주변의 환경이 무엇인지 이해했습니다.

又比如这位老师 何欢老师 他是湖北一个乡村的 初中的 (Yòu bǐrú zhè wèi lǎoshī Hé Huān lǎoshī tā shì Húběi yīge xiāngcūn de chūzhōng de) 또 다른 예로 이 선생님, 허환(何欢) 선생님은 후베이성 한 시골 지역의 중학교

中学校长 他当时接手这个学校的时候 整个学校的氛围特别低落 (zhōngxué xiàozhǎng tā dāngshí jiēshǒu zhège xuéxiào de shíhou zhěngge xuéxiào de fēnwéi tèbié dīluò) 교장 선생님이십니다. 그분이 이 학교를 처음 맡았을 때, 학교 전체의 분위기가 매우 침체되어 있었습니다.

有些教职员工都离开了 学生们也没有什么心思去上学 而这位校长他之前有机会被公派到英国去考察 (yǒuxiē jiàozhí yuángōng dōu líkāile xuéshēngmen yě méiyǒu shénme xīnsi qù shàngxué ér zhè wèi xiàozhǎng tā zhīqián yǒu jīhuì bèi gōngpài dào Yīngguó qù kǎochá) 일부 교직원들은 떠났고, 학생들도 학교 다닐 마음이 없었습니다. 그런데 이 교장 선생님은 이전에 공무로 영국에 가서 견학할 기회가 있었습니다.

所以他认识到 在英国的那些学校里面 学生们可以自己组织俱乐部 (suǒyǐ tā rènshí dào zài Yīngguó de nàxiē xuéxiào lǐmiàn xuéshēngmen kěyǐ zìjǐ zǔzhī jùlèbù) 그래서 그는 영국 학교들에서는 학생들이 스스로 동아리를 조직하고

可以发展各种各样的兴趣爱好 只有喜欢上学校 才能喜欢上学习 (kěyǐ fāzhǎn gè zhǒng gè yàng de xìngqù àihào zhǐyǒu xǐhuan shàng xuéxiào cái néng xǐhuan shàng xuéxí) 다양한 취미를 발전시킬 수 있다는 것을 깨달았습니다. 학교를 좋아해야만 공부를 좋아할 수 있습니다.

于是这个学校 他们既没有贵族也没有钱 他们没有那些我在英国的学校里面拍摄到的 (yúshì zhège xuéxiào tāmen jì méiyǒu guìzú yě méiyǒu qián tāmen méiyǒu nàxiē wǒ zài Yīngguó de xuéxiào lǐmiàn pāishè dào de) 그리하여 이 학교는 귀족도 없고 돈도 없지만, 제가 영국 학교에서 촬영했던,

花很多让孩子们自己搞各种各样的俱乐部 但是他们可以搞别的呀 他们可以足球篮球都搞起来 (huā hěnduō ràng háizimen zìjǐ gǎo gè zhǒng gè yàng de jùlèbù dànshì tāmen kěyǐ gǎo biéde ya tāmen kěyǐ zúqiú lánqiú dōu gǎo qǐlái) 많은 돈을 들여 아이들 스스로 다양한 동아리를 만들게 하는 그런 것은 없지만, 다른 것을 할 수 있었습니다. 그들은 축구, 농구를 모두 활성화할 수 있었습니다.

让老师们自己上网去学习 比如教跳舞 教美术 (ràng lǎoshīmen zìjǐ shàngwǎng qù xuéxí bǐrú jiāo tiàowǔ jiāo měishù) 선생님들 스스로 인터넷으로 배우게 했습니다. 예를 들어 춤 가르치기, 미술 가르치기 같은 것을요.

大家都可以自己搞起来 他们还搞了体育运动会 这个运动会上当然没有英国贵族的高尔夫 (dàjiā dōu kěyǐ zìjǐ gǎo qǐlái tāmen hái gǎole tǐyù yùndònghuì zhège yùndònghuì shàng dāngrán méiyǒu Yīngguó guìzú de gāo'ěrfū) 모두 스스로 시작할 수 있었습니다. 그들은 또한 체육대회도 열었습니다. 이 체육대회에는 당연히 영국 귀족의 골프,

马球这些 他们搞的是什么呢 推铁环 抖空竹 (mǎqiú zhèxiē tāmen gǎo de shì shénme ne tuī tiěhuán dǒu kōngzhú)폴로와 같은 것은 없었습니다. 그들이 한 것은 무엇일까요? 철제 고리 굴리기, 중국식 죽방울(공죽, 空竹) 돌리기였습니다.

500多个学生 发了300多张奖状 何老师说 我就是要让他们每个人都感觉到 (wǔ bǎi duō ge xuéshēng fāle sān bǎi duō zhāng jiǎngzhuàng Hé lǎoshī shuō wǒ jiùshì yào ràng tāmen měi ge rén dōu gǎndào) 500명이 넘는 학생들에게 300장이 넘는 상장을 주었습니다. 허 선생님은 말씀했습니다. "저는 그들 한 명 한 명이 모두

站在聚光灯底下成为主角的感受 三年过去了 这间学校整个气氛都改变了 (zhàn zài jùguāngdēng dǐxia chéngwéi zhǔjué de gǎnshòu sān nián guòqùle zhè jiān xuéxiào zhěngge qìfēn dōu gǎibiànle) 스포트라이트 아래 서서 주인공이 되는 기분을 느끼게 하고 싶었습니다." 3년이 지난 후, 이 학교 전체 분위기가 바뀌었습니다.

不少孩子考上了重点高中 甚至有人考上了清华 何老师说我最初做这件事情的时候 (bù shǎo háizi kǎo shàngle zhòngdiǎn gāozhōng shènzhì yǒurén kǎo shàngle Qīnghuá Hé lǎoshī shuō wǒ zuìchū zuò zhè jiàn shìqíng de shíhou) 적지 않은 아이들이 명문 고등학교에 진학했고, 심지어 칭화대에 합격한 학생도 있었습니다. 허 선생님은 제가 처음에 이 일을 했을 때

并不知道会带来怎样的改变 但是我非常确定的是 让孩子们通过兴趣找到人生的方向 (bìng bù zhīdào huì dài lái zěnyàng de gǎibiàn dànshì wǒ fēicháng quèdìng de shì ràng háizimen tōngguò xìngqù zhǎo dào rénshēng de fāngxiàng) 어떤 변화를 가져올지 알지 못했지만, **"아이들이 흥미를 통해 인생의 방향을 찾는 것"**이

远比上大学更重要 这两位在中国教育里面的践行者 (yuǎn bǐ shàng dàxué gèng zhòngyào zhè liǎng wèi zài Zhōngguó jiàoyù lǐmiàn de jiànxíng zhě) 대학에 가는 것보다 훨씬 더 중요하다는 것을 매우 확신했습니다. 중국 교육 분야의 이 두 실천가들은

让我也想到在印度看到的几位第一线的践行者 他们都让我非常地崇敬 (ràng wǒ yě xiǎng dào zài Yìndù kàndào de jǐ wèi dì yī xiàn de jiànxíng zhě tāmen dōu ràng wǒ fēicháng de chóngjìng) 제가 인도에서 보았던 몇몇 일선 실천가들을 떠올리게 했습니다. 그들 모두 저에게 깊은 존경심을 갖게 했습니다.

他们都是通过自己的手去改变教育的细节 比如说这一位 (tāmen dōu shì tōngguò zìjǐ de shǒu qù gǎibiàn jiàoyù de xìjié bǐrú shuō zhè yī wèi) 그들은 모두 자신의 손을 통해 교육의 디테일을 변화시키고 있었습니다. 예를 들어 이분은

是印度的玩具大王库布塔先生 他在70年代已经是一个年轻的 成功的工程师 (shì Yìndù de wánjù dàwáng Kùbùtǎ xiānshēng tā zài qī shí niándài yǐjīng shì yīge niánqīng de chénggōng de gōngchéngshī) 인도의 장난감 대왕 쿠브타(Kuputa) 씨입니다. 그는 70년대에 이미 젊고 성공한 엔지니어였습니다.

可是他看到印度的贫困人口特别多 很多穷孩子他们连玩具都没有 (kěshì tā kàndào Yìndù de pínkùn rénkǒu tèbié duō hěnduō qióng háizi tāmen lián wánjù dōu méiyǒu) 하지만 그는 인도의 빈곤 인구가 너무 많고, 많은 가난한 아이들이 장난감조차 없다는 것을 보았습니다.

于是他通过自己的知识 去给他们设计了很多 利用废物来做玩具的方法 (yúshì tā tōngguò zìjǐ de zhīshi qù gěi tāmen shèjìle hěnduō lìyòng fèiwù lái zuò wánjù de fāngfǎ) 그래서 그는 자신의 지식을 통해 폐기물을 이용해 장난감을 만드는 많은 방법을 그들에게 설계해 주었습니다.

比如说他向我展示的这个东西呢 底下是两个废弃的胶卷盒子 (bǐrú shuō tā xiàng wǒ zhǎnshì de zhège dōngxi ne dǐxia shì liǎng ge fèiqì de jiāojuǎn hézi) 예를 들어 그가 제게 보여준 이 물건은 아래쪽이 두 개의 폐기된 필름통입니다.

然后用气阀的原理去给这个球充气 还有包括用汽车轮胎 吸管等等 (ránhòu yòng qìfá de yuánlǐ qù gěi zhège qiú chōngqì hái yǒu bāokuò yòng qìchē lúntāi xīguǎn děngdeng) 그리고 공기 밸브의 원리를 이용해 이 공에 공기를 주입합니다. 또한 자동차 타이어, 빨대 등을 사용하여

改造各种玩具 他设计了100多种方法 他建了一个网站 都上传 (gǎizào gè zhǒng wánjù tā shèjìle yī bǎi duō zhǒng fāngfǎ tā jiànle yīge wǎngzhàn dōu shàngchuán) 다양한 장난감을 개조합니다. 그는 100가지 이상의 방법을 설계했고, 웹사이트를 만들어 모두 업로드하여

无偿地跟全世界各地的老师们去分享 我这个节目播出以后 (wúcháng de gēn quán shìjiè gè dì de lǎoshīmen qù fēnxiǎng wǒ zhège jiémù bō chū yǐhòu) 전 세계 각지의 선생님들과 무상으로 공유했습니다. 제 프로그램이 방영된 후

在中国的武汉有一群妈妈也看到了 她们上了那个网站学习这些方法 (zài Zhōngguó de Wǔhàn yǒu yī qún māma yě kàndàole tāmen shàngle nàge wǎngzhàn xuéxí zhèxiē fāngfǎ) 중국 우한의 한 무리의 엄마들도 이것을 보고, 그 웹사이트에 접속해 이 방법들을 배웠습니다.

也教她们自己的孩子来做 从中也学到了很多物理 化学的知识 (yě jiāo tāmen zìjǐ de háizi lái zuò cóngzhōng yě xuédàole hěnduō wùlǐ huàxué de zhīshi) 그리고 자신의 아이들에게 만들어 보라고 가르쳤고, 그 과정에서 많은 물리, 화학 지식을 배웠습니다.

大家知道在印度 很多少女不能去上学 是因为她们有一种概念 (dàjiā zhīdào zài Yìndù hěnduō shàonǚ bù néng qù shàngxué shì yīnwèi tāmen yǒu yī zhǒng gàiniàn) 여러분도 아시다시피 인도에서는 많은 소녀들이 학교에 갈 수 없습니다. 그 이유는 그들에게 **'월경 수치심(月经羞耻, menstrual shame)'**이라는 개념이 있기 때문입니다.

叫作月经羞耻 她们不知道相关的知识 也可能连卫生巾都没有 (jiàozuò yuèjīng xiūchǐ tāmen bù zhīdào xiāngguān de zhīshi yě kěnéng lián wèishēngjīn dōu méiyǒu) 그들은 관련 지식도 모르고, 생리대조차 없을 수도 있습니다.

到了一定的年龄 发现那件事情发生的时候 她们不知道该怎么办 有的人只能因为羞耻而退学 (dàole yīdìng de niánlíng fāxiàn nà jiàn shìqíng fāshēng de shíhou tāmen bù zhīdào gāi zěnme bàn yǒuderen zhǐ néng yīnwèi xiūchǐ ér tuìxué) 일정 연령이 되어 그 일이 발생했을 때, 그들은 어떻게 해야 할지 모릅니다. 어떤 사람들은 수치심 때문에 중퇴할 수밖에 없습니다.

那就有两位漫画家 把这一个相关的知识做成了动画片 (nà jiù yǒu liǎng wèi mànhuà jiā bǎ zhè yīge xiāngguān de zhīshi zuò chéngle dònghuà piān) 그래서 두 명의 만화가가 이 관련 지식을 애니메이션으로 만들었습니다.

也做成了相关的漫画书 在印度的校园里面去推广 你看这些孩子们 (yě zuò chéngle xiāngguān de mànhuà shū zài Yìndù de xiàoyuán lǐmiàn qù tuīguǎng nǐ kàn zhèxiē háizimen) 또한 관련 만화책으로 만들어 인도 학교에서 홍보했습니다. 이 아이들을 보세요.

当她们在上这些课的时候 脸上不再是那种羞耻 而是说好开心 她们知道这是什么 (dāng tāmen zài shàng zhèxiē kè de shíhou liǎn shàng bú zài shì nà zhǒng xiūchǐ ér shì shuō hǎo kāixīn tāmen zhīdào zhè shì shénme) 그들이 이 수업을 들을 때, 얼굴에는 더 이상 그런 수치심이 없습니다. 오히려 **'너무 기쁘다'**고 말합니다. 이것이 무엇인지 알게 되었고,

不再感到恐惧 这本书在印度发行 它有英文版 (bú zài gǎndào kǒngjù zhè běn shū zài Yìndù fāxíng tā yǒu Yīngwén bǎn) 더 이상 두려움을 느끼지 않습니다. 이 책은 인도에서 발행되었으며, 영어판이 있고

也有俄文版 法文版 还翻译成了中文版 在这个地方 (yě yǒu Éwén bǎn Fǎwén bǎn hái fānyì chéngle Zhōngwén bǎn zài zhège dìfāng) 러시아어판, 프랑스어판도 있으며, 중국어판으로도 번역되었습니다. 이 장소는

是一个印度的偏远乡村 它偏远到什么程度 我当时去的时候 (shì yīge Yìndù de piānyuǎn xiāngcūn tā piānyuǎn dào shénme chéngdù wǒ dāngshí qù de shíhou) 인도의 외딴 시골 마을입니다. 얼마나 외진 곳이냐면, 제가 당시에 갔을 때

我是从新德里坐车坐了三个小时 又坐船坐了半个小时 (wǒ shì cóng Xīndélǐ zuòchē zuòle sān ge xiǎoshí yòu zuò chuán zuòle bàn ge xiǎoshí) 뉴델리에서 차를 세 시간 탔고, 배를 삼십 분 탔습니다.

又在三轮车上又颠了一个多小时 他们说它远到什么程度 (yòu zài sānlún chē shàng yòu diānle yīge duō xiǎoshí tāmen shuō tā yuǎn dào shénme chéngdù) 그리고 삼륜차를 한 시간 넘게 덜컹거리며 탔습니다. 그들은 그곳이 얼마나 멀리 떨어져 있냐면,

远到如果这里有人急诊 生病了 肯定是要没命的 (yuǎn dào rúguǒ zhèlǐ yǒurén jízhěn shēngbìngle kěndìng shì yào méi mìng de) 응급 환자가 생겨 병에 걸리면 틀림없이 목숨을 잃을 것이라고 했습니다.

因为送出去肯定来不及 就是这么远的一个地方 那儿的孩子当然没有机会去用什么是电脑 (yīnwèi sòng chūqù kěndìng lái bùjí jiùshì zhème yuǎn de yīge dìfāng nà'er de háizi dāngrán méiyǒu jīhuì qù yòng shénme shì diànnǎo) 밖으로 데리고 나갈 시간이 분명히 부족할 것이기 때문입니다. 바로 이렇게 먼 곳입니다. 그곳 아이들은 당연히 컴퓨터가 무엇인지,

什么是互联网 但是就有志愿者非要在这里 帮他们架起了互联网 (shénme shì hùliánwǎng dànshì jiù yǒu zhìyuànzhě fēi yào zài zhèlǐ bāng tāmen jià qǐle hùliánwǎng) 인터넷이 무엇인지 사용할 기회가 없습니다. 하지만 바로 이곳에 자원봉사자들이 굳이 와서 그들을 위해 인터넷을 설치해 주었습니다.

成为云中学校 每天下午是邀请全世界的一位志愿者 通过屏幕来告诉他们自己的生活 (chéngwéi yún zhōng xuéxiào měitiān xiàwǔ shì yāoqǐng quán shìjiè de yī wèi zhìyuànzhě tōngguò píngmù lái gàosù tāmen zìjǐ de shēnghuó) **클라우드 학교(云中学校)**가 된 것입니다. 매일 오후에는 전 세계의 한 자원봉사자를 화면을 통해 초청하여 그들에게 자신의 생활을 말해줍니다.

外面的世界是什么样子 照片上就是一位英国的老奶奶在跟他们讲 (wàimiàn de shìjiè shì shénme yàngzi zhàopiàn shàng jiùshì yī wèi Yīngguó de lǎonǎinai zài gēn tāmen jiǎng) 바깥세상이 어떤 모습인지 말입니다. 사진 속의 한 영국 할머니가 그들에게 이야기하고 있습니다.

她这里他们吃什么 玩什么 给他们传授一些英语知识等等 (tā zhèlǐ tāmen chī shénme wán shénme gěi tāmen chuánshòu yīxiē Yīngyǔ zhīshi děngdeng) 그녀가 사는 곳에서 그들이 무엇을 먹고, 무엇을 가지고 놀며, 그들에게 영어 지식 등을 가르쳐줍니다.

这样的老师们 他们改变不了整个印度的贫富差距 改变不了贫困的现状 (zhèyàng de lǎoshīmen tāmen gǎibiàn bù liǎo zhěngge Yìndù de pínfù chājù gǎibiàn bù liǎo pínkùn de xiànzhuàng) 이러한 선생님들은 인도 전체의 빈부 격차를 바꿀 수 없고, 빈곤의 현황을 바꿀 수 없습니다.

可是他们能做的 就是通过教育的细节 改变具体的人 改变具体的 (kěshì tāmen néng zuò de jiùshì tōngguò jiàoyù de xìjié gǎibiàn jùtǐ de rén gǎibiàn jùtǐ de) 하지만 그들이 할 수 있는 것은 교육의 디테일을 통해 구체적인 사람을 변화시키고, 구체적인

看得见的生活内容 当然我知道现实是非常骨感的 (kàndé jiàn de shēnghuó nèiróng dāngrán wǒ zhīdào xiànshí shì fēicháng gǔgǎn de) 눈에 보이는 생활 내용을 변화시키는 것입니다. 물론 저는 현실이 매우 팍팍하다는 것을 알고 있습니다.

我也曾经去到云南禄劝的一所高中 这里的孩子通过卫星 (Wǒ yě céngjīng qù dào Yúnnán Lùquàn de yī suǒ gāozhōng zhèlǐ de háizi tōngguò wèixīng) 저 역시 윈난성 루취안(禄劝)의 한 고등학교에 가본 적이 있습니다. 이곳 아이들은 위성을 통해

在一块屏幕上 看成都七中的孩子们怎么上课 怎么去备战高考 (zài yī kuài píngmù shàng kàn Chéngdū Qī Zhōng de háizimen zěnme shàngkè zěnme qù bèizhàn gāokǎo) 하나의 스크린으로 청두 제7중학교 아이들이 어떻게 수업을 듣고, 어떻게 대입 시험(가오카오)을 준비하는지 봅니다.

他们只能通过这块屏幕 去尝试改变他们的命运 通过超常地 刻苦地学习 (tāmen zhǐ néng tōngguò zhè kuài píngmù qù chángshì gǎibiàn tāmen de mìngyùn tōngguò chāocháng de kèkǔ de xuéxí) 그들은 오직 이 스크린을 통해서만 자신들의 운명을 바꾸려고 시도할 수 있습니다. 비정상적일 정도로 고된 학습을 통해서

去改变他们的一切 在这里我会深深地体会到 也许命运的起点并不是公平的 (qù gǎibiàn tāmen de yīqiè zài zhèlǐ wǒ huì shēnshēn de tǐhuì dào yěxǔ mìngyùn de qǐdiǎn bìng búshì gōngpíng de) 그들의 모든 것을 바꾸는 것입니다. 이곳에서 저는 운명의 시작점은 공평하지 않을 수 있다는 것을 깊이 깨닫게 됩니다.

那么同样的 如果你跟中国一二线的城市的家长们聊天 也会感受到扑面而来的 (Nàme tóngyàng de rúguǒ nǐ gēn Zhōngguó yī èr xiàn de chéngshì de jiāzhǎngmen liáotiān yě huì gǎndào pū miàn ér lái de) 그렇다면 마찬가지로, 만약 여러분이 중국 1~2선 도시의 학부모들과 이야기를 나눈다면, 얼굴을 때리는 듯한

巨大的 关于教育的焦虑 走过很多地方 我深深地认识到 (jùdà de guānyú jiàoyù de jiāolǜ zǒu guò hěnduō dìfāng wǒ shēnshēn de rènshí dào) 거대한 교육 불안감을 느끼게 될 것입니다. 많은 곳을 다니면서 저는 깊이 깨달았습니다.

中国的家长比世界上任何地方的家长 更对这件事情愿意奉献 愿意投入 (Zhōngguó de jiāzhǎng bǐ shìjiè shàng rènhé dìfāng de jiāzhǎng gèng duì zhè jiàn shìqíng yuànyì fèngxiàn yuànyì tóurù) 중국 학부모들은 세상의 어느 곳의 학부모들보다도 이 일에 더 기꺼이 헌신하고 투자할 의향이 있다는 것을요.

不光是时间和金钱 他们可以为了孩子未来的教育 抛弃自己所有的东西 (bù guāng shì shíjiān hé jīnqián tāmen kěyǐ wèile háizi wèilái de jiàoyù pāoqì zìjǐ suǒyǒu de dōngxi) 단지 시간과 돈뿐만이 아닙니다. 그들은 아이의 미래 교육을 위해 자신들의 모든 것을 포기할 수 있습니다.

事业 朋友圈 举家去移民 就有一位妈妈就跟我说 (shìyè péngyǒu quān jǔ jiā qù yímín jiù yǒu yī wèi māma jiù gēn wǒ shuō) 사업, 친구 관계, 온 가족이 이민을 가는 것입니다. 한 엄마가 제게 이렇게 말했습니다.

她当时在国内的时候是银行的行长 可是她辞职以后 (tā dāngshí zài guónèi de shíhou shì yínháng de hángzhǎng kěshì tā cízhí yǐhòu) 그녀는 국내에 있을 때 은행 지점장이었지만, 사직한 후

当她到泰国入边境填写入境卡的时候 她的身份要填家庭妇女 (dāng tā dào Tàiguó rù biānjìng tiánxiě rùjìng kǎ de shíhou tā de shēnfèn yào tián jiātíng fùnǚ) 태국 국경에 도착해 입국 카드를 작성할 때, 자신의 신분을 **'가정주부'**라고 적어야 했습니다.

她就觉得自己觉得心里面很难过 他们到了这里以后获得了什么 (tā jiù juéde zìjǐ juéde xīn lǐmiàn hěn nánguò tāmen dàole zhèlǐ yǐhòu huòdéle shénme) 그녀는 마음속으로 매우 슬펐다고 했습니다. 그들이 이곳에 온 후에 얻은 것은 무엇일까요?

他们的孩子确实暂时摆脱了一些考试的压力 也是有一些更适宜的 更低成本的生活 (tāmen de háizi quèshí zànshí bǎituōle yīxiē kǎoshì de yālì yě shì yǒu yīxiē gèng shìyí de gèng dī chéngběn de shēnghuó) 그들의 아이들은 확실히 일시적으로 시험 압박에서 벗어났고, 좀 더 적합하고 더 낮은 비용의 생활을 누리기도 했습니다.

但是也会遇到一些他们之前没有想到的事情 比如说泰国它不是一个移民国家 (dànshì yě huì yùdào yīxiē tāmen zhīqián méiyǒu xiǎng dào de shìqíng bǐrú shuō Tàiguó tā búshì yīge yímín guójiā) 하지만 그들이 이전에 생각하지 못했던 일들도 겪게 됩니다. 예를 들어 태국은 이민 국가가 아닙니다.

那么你来了以后 你不能工作 家庭收入锐减怎么办呢 也甚至可能没有考虑到 (nàme nǐ láile yǐhòu nǐ bù néng gōngzuò jiātíng shōurù ruìjiǎn zěnme bàn ne yě shènzhì kěnéng méiyǒu kǎolǜ dào) 그러면 당신이 온 후 일할 수 없다면, 가계 수입이 급감하는 것을 어떻게 해야 할까요? 심지어 고려하지 못했을 수도 있습니다.

两地分居对于一个家庭来说意味着什么 因为父母双方可能有一方要留在国内继续赚钱 (liǎng dì fēnjū duìyú yīge jiātíng lái shuō yìwèizhe shénme yīnwèi fùmǔ shuāngfāng kěnéng yǒu yīfāng yào liú zài guónèi jìxù zhuàn qián) 양쪽 지역에서 따로 사는 것이 한 가정에 어떤 의미인지 말입니다. 왜냐하면 부모 중 한쪽은 국내에 남아 계속 돈을 벌어야 할 수도 있기 때문입니다.

还包括他们的孩子不可能 再回到国内的教育体制去高考的 那么你再往前走 (hái bāokuò tāmen de háizi bù kěnéng zài huí dào guónèi de jiàoyù tǐzhì qù gāokǎo de nàme nǐ zài wǎng qián zǒu) 또 그들의 아이들은 다시 국내 교육 시스템으로 돌아와 대입 시험을 볼 수 없습니다. 그렇다면 더 나아가

能不能顺利地过渡到英语 就是英语国家的学校去 前途都是未知的 (néng bù néng shùnlì de guòdù dào Yīngyǔ jiùshì Yīngyǔ guójiā de xuéxiào qù qiántú dōu shì wèizhī de) 영어권 국가의 학교로 순조롭게 진학할 수 있을지 여부 등 앞날은 모두 미지수입니다.

刚才我说到的就那一位妈妈 她跟我讲 大家不是在说吗 教育到底是旷野还是轨道 (gāngcái wǒ shuō dào de jiù nà yī wèi māma tā gēn wǒ jiǎng dàjiā búshì zài shuō ma jiàoyù dàodǐ shì kuàngyě háishì guǐdào) 제가 방금 언급했던 그 엄마가 제게 말했습니다. 사람들이 교육이 과연 **광야(曠野)**인지 **궤도(軌道)**인지 이야기하지 않느냐고요.

她说我现在我明白了 还是轨道 只是换了一根轨道 (tā shuō wǒ xiànzài wǒ míngbáile háishì guǐdào zhǐshì huànle yī gēn guǐdào) 그녀는 말했습니다. "저는 이제 알았어요. 여전히 궤도예요. 단지 궤도를 바꿨을 뿐이죠."

我在泰国遇到了一位最特别的陪读家长 是一位爸爸 他是带着两个孩子来的 (Wǒ zài Tàiguó yùdàole yī wèi zuì tèbié de péidú jiāzhǎng shì yī wèi bàba tā shì dàizhe liǎng ge háizi lái de) 저는 태국에서 가장 특별한 동반 유학 학부모를 만났는데, 한 아버지였습니다. 그는 두 아이를 데리고 왔습니다.

结果呢 他在这里出家了 他开悟了 (jiéguǒ ne tā zài zhèlǐ chūjiāle tā kāiwùle) 결과는요? 그는 이곳에서 출가했습니다. 그는 깨달음을 얻었습니다.

出家了 就彻底佛系了 当然他的孩子是可以在放假的时候 (chūjiāle jiù chèdǐ fó xìle dāngrán tā de háizi shì kěyǐ zài fàngjià de shíhou) 출가해서 완전히 '부처님 스타일(佛系, 느긋한)'이 된 것입니다. 물론 그의 아이들은 방학 때

到这个寺院里来看他的 也会在一起这样子 但是他关于教育有一段非常好的感悟 (dào zhège sìyuàn lǐ lái kàn tā de yě huì zài yīqǐ zhèyàngzi dànshì tā guānyú jiàoyù yǒu yīduàn fēicháng hǎo de gǎnwù) 이 절에 와서 그를 볼 수 있고, 함께 지내기도 합니다. 하지만 그는 교육에 대해 매우 좋은 깨달음을 얻었습니다.

我非常想跟大家分享 希望你们能够听到 (wǒ fēicháng xiǎng gēn dàjiā fēnxiǎng xīwàng nǐmen nénggòu tīng dào)저는 여러분과 꼭 공유하고 싶습니다. 여러분이 들을 수 있기를 바랍니다.

(就是人都差不多) ((jiùshì rén dōu chàbùduō)) (사람은 다 비슷하다는 것입니다)

其实你看到这个世界那么大 有那么多千差万别的教育方式 (Qíshí nǐ kàndào zhège shìjiè nàme dà yǒu nàme duō qiān chā wàn bié de jiàoyù fāngshì) 사실 여러분은 이 세상이 그렇게 넓고, 수없이 다양한 교육 방식이 있다는 것을 보았습니다.

正如孩子们也是各不相同 多种多样的 各式各样的教育实际上是适合那个国家 (zhèngrú háizimen yě shì gè bù xiāngtóng duō zhǒng duō yàng de gè shì gè yàng de jiàoyù shíjì shang shì shìhé nàge guójiā) 마찬가지로 아이들 역시 모두 다르고 다채롭습니다. 온갖 종류의 교육은 실제로는 그 나라에,

那一群人的 我们有时候会看到孩子们 我们会期待他们都成为栋梁 (nà yī qún rén de wǒmen yǒushíhou huì kàndào háizimen wǒmen huì qīdài tāmen dōu chéngwéi dòngliáng) 그 사람들에게 적합합니다. 우리는 때때로 아이들을 보며 모두 훌륭한 인재가 되기를 기대합니다.

可是他们就像植物一样 每一个其实不一样 有的开花结果 有的你怎么施肥浇水它都不开花 (kěshì tāmen jiù xiàng zhíwù yīyàng měi yīge qíshí bù yīyàng yǒu de kāihuā jiéguǒ yǒu de nǐ zěnme shīféi jiāoshuǐ tā dōu bù kāihuā)하지만 그들은 식물과 같아서, 하나하나가 실제로는 다 다릅니다. 어떤 것은 꽃을 피우고 열매를 맺지만, 어떤 것은 아무리 비료를 주고 물을 줘도 꽃을 피우지 않습니다.

因为它的种子是一棵参天大树 也有的可能看起来没有那么的漂亮美丽 (yīnwèi tā de zhǒngzi shì yī kē cāntiān dàshù yě yǒu de kěnéng kàn qǐlái méiyǒu nàme de piàoliang měilì) 그 씨앗은 하늘을 찌를 듯한 큰 나무의 씨앗이기 때문입니다. 또 어떤 것은 그렇게 예쁘고 아름답게 보이지 않을 수도 있습니다.

可是这棵植物它的生命力特别地顽强 特别地茂盛 (kěshì zhè kē zhíwù tā de shēngmìnglì tèbié de wánqiáng tèbié de màoshèng) 하지만 이 식물은 생명력이 유난히 강하고 유난히 무성합니다.

所以我想说的是 教育真正的改变 是要去改良那个土壤 (suǒyǐ wǒ xiǎng shuō de shì jiàoyù zhēnzhèng de gǎibiàn shì yào qù gǎiliáng nàge tǔrǎng) 그래서 제가 말하고 싶은 것은 교육의 진정한 변화 그 토양을 개량하는 것입니다.

但是更多的 像圆满师傅所看到的 仅有环境的改变 没有内心的改变 (dànshì gèng duō de xiàng Yuánmǎn shīfu suǒ kàndào de jǐn yǒu huánjìng de gǎibiàn méiyǒu nèixīn de gǎibiàn) 하지만 더 나아가, 위안만(圆满) 스님이 보셨듯이, 환경의 변화만으로는 내면의 변화가 없다면

没有认知的改变 是做不到的 在我们这部片子播出以后 (méiyǒu rènzhī de gǎibiàn shì zuò bú dào de zài wǒmen zhè bù piānzi bō chū yǐhòu) 인식의 변화가 없다면 이룰 수 없습니다. 이 다큐멘터리가 방영된 후

我最开心的事情是 很多次收到观众们的反馈 比如说有一线的教师和师范的老师 (wǒ zuì kāixīn de shìqíng shì hěnduō cì shōu dào guānzhòngmen de fǎnkuì bǐrú shuō yǒu yī xiàn de jiàoshī hé shīfàn de lǎoshī) 제가 가장 기뻤던 일은 관객들로부터 여러 차례 피드백을 받은 것입니다. 예를 들어 일선 교사 사범대 선생님들

跑来跟我说 他们把《他乡的童年》的一些教育方法和理念带到了自己的课堂 (pǎo lái gēn wǒ shuō tāmen bǎ "Tāxiāng de Tóngnián" de yīxiē jiàoyù fāngfǎ hé lǐniàn dài dàole zìjǐ de kètáng) 제게 와서 **《타향의 동년》**의 교육 방법과 이념 일부를 자신들의 수업에 도입했다고 말했습니다.

也有中国的家长跟我说 他们会觉得 他们更有信心去教育自己的孩子 (yě yǒu Zhōngguó de jiāzhǎng gēn wǒ shuō tāmen huì juéde tāmen gèng yǒu xìnxīn qù jiàoyù zìjǐ de háizi) 또한 중국 학부모들도 제게 와서 자신들이 자녀를 교육할 때 더 큰 자신감을 느낀다고 말했습니다.

也有单身的年轻人跟我说 他可以把自己好好重新养一遍 (yě yǒu dānshēn de niánqīng rén gēn wǒ shuō tā kěyǐ bǎ zìjǐ hǎohǎo chóngxīn yǎng yī biàn) 독신인 젊은이들도 제게 와서 자신을 다시 한번 제대로 키워낼 수 있을 것 같다고 말했습니다.

的确是这样 我们出发是为了什么 就是在教育的细节里面 可以看到他者的存在 (díquè shì zhèyàng wǒmen chūfā shì wèile shénme jiùshì zài jiàoyù de xìjié lǐmiàn kěyǐ kàndào tāzhě de cúnzài) 정말로 그렇습니다. 우리가 출발한 이유가 무엇일까요? 바로 교육의 디테일 속에서 타자(他者)의 존재를 보고,

他者的智慧 听听看看其他的园丁是怎么做的 再想一想如何去改良我们自己的土壤 (tāzhě de zhìhuì tīng tīng kàn kàn qítā de yuándīng shì zěnme zuò de zài xiǎng yī xiǎng rúhé qù gǎiliáng wǒmen zìjǐ de tǔrǎng) 타자의 지혜를 보고, 다른 정원사들이 어떻게 하는지 보고 들으며, 어떻게 우리 자신의 토양을 개량할지 다시 한번 생각해 보는 것입니다.

当然我被问到最多的一个问题是 你看了那么多好的教育 (Dāngrán wǒ bèi wèn dào zuì duō de yīge wèntí shì nǐ kànle nàme duō hǎo de jiàoyù) 물론 제가 가장 많이 받는 질문은 이것입니다. "당신은 그렇게 많은 좋은 교육을 보셨는데,

那请问对你自己的家庭教育产生什么影响了 我知道这个话问的背后的意思是 那你教好自己的孩子了吗 (nà qǐngwèn duì nǐ zìjǐ de jiātíng jiàoyù chǎnshēng shénme yǐngxiǎngle wǒ zhīdào zhège huà wèn de bèihòu de yìsi shì nà nǐ jiāo hǎo zìjǐ de háizile ma) 그것이 당신 자신의 가정 교육에 어떤 영향을 미쳤나요?" 저는 이 질문 뒤에 숨겨진 의미가 '그럼 당신은 당신 아이를 잘 가르쳤나요?'라는 것을 알고 있습니다.

六年过去了 我的孩子们也长大了很多 而我越来越清晰地认识到 (liù nián guòqùle wǒ de háizimen yě zhǎng dàle hěnduō ér wǒ yuè lái yuè qīngxī de rènshí dào) 6년이 지났고, 제 아이들도 많이 자랐습니다. 그리고 저는 점점 더 분명하게 깨닫게 됩니다.

孩子们其实他们会有自己的特点 自己的轨道 他不会完全贴合着家长的期待或要求成长 (háizimen qíshí tāmen huì yǒu zìjǐ de tèdiǎn zìjǐ de guǐdào tā bú huì wánquán tiēhézhe jiāzhǎng de qīdài huò yāoqiú chéngzhǎng) 아이들은 사실 자기만의 특징 자기만의 궤도를 가지고 있습니다. 그들은 부모의 기대나 요구에 완전히 맞추어 성장하지 않을 것입니다.

我每天以为是自己在对他们施加影响 其实我每天都在跟自己的内心作斗争 (wǒ měitiān yǐwéi shì zìjǐ zài duì tāmen shījiā yǐngxiǎng qíshí wǒ měitiān dōu zài gēn zìjǐ de nèixīn zuò dòuzhēng) 저는 매일 제가 아이들에게 영향을 미치고 있다고 생각했지만, 사실 저는 매일 제 자신의 내면과 싸우고 있습니다.

我们看这个世界那么多的教育 看到他者的存在 他者的智慧 其实要修正的不是孩子 (wǒmen kàn zhège shìjiè nàme duō de jiàoyù kàndào tāzhě de cúnzài tāzhě de zhìhuì qíshí yào xiūzhèng de búshì háizi) 우리가 이 세상의 수많은 교육을 보고, 타자의 존재와 타자의 지혜를 본다고 할 때, 사실 고쳐야 할 것은 아이들이 아닙니다.

而是改变我们这些成年人的认知 我们的内心 (ér shì gǎibiàn wǒmen zhèxiē chéngnián rén de rènzhī wǒmen de nèixīn) 우리 성인들의 인식, 우리의 내면을 변화시켜야 합니다.

家庭教育是父母的三观 而社会教育就需要人与人之间的连接 (jiātíng jiàoyù shì fùmǔ de sān guān ér shèhuì jiàoyù jiù xūyào rén yǔ rén zhī jiān de liánjiē) 가정 교육은 **부모의 삼관(三观, 인생관, 가치관, 세계관)**이며, 사회 교육 사람과 사람 사이의 연결이 필요합니다.

就像我们刚才片子里看到的那些印度的第一线的改变者们 也看到我们中国的那些在第一线践行的人们 (jiù xiàng wǒmen gāngcái piānzi lǐ kàndào de nàxiē Yìndù de dì yī xiàn de gǎibiàn zhěmen yě kàndào wǒmen Zhōngguó de nàxiē zài dì yī xiàn jiànxíng de rénmen) 마치 우리가 방금 다큐멘터리에서 보았던 인도 일선의 변화를 만드는 이들처럼, 또 중국에서 일선에서 실천하는 이들처럼 말입니다.

也好像我们今天在这里做这样的交流 社会教育就是需要我们这样 人与人之间的连接和相互影响 (yě hǎoxiàng wǒmen jīntiān zài zhèlǐ zuò zhèyàng de jiāoliú shèhuì jiàoyù jiùshì xūyào wǒmen zhèyàng rén yǔ rén zhī jiān de liánjiē hé xiānghù yǐngxiǎng) 마치 우리가 오늘 이곳에서 이렇게 교류하는 것처럼, 사회 교육은 우리와 같이 사람과 사람 사이의 연결과 상호 영향이 필요합니다.

我经常说纪录片其实是一场行动 片子拍出来只是完成了一半 (wǒ jīngcháng shuō jìlùpiàn qíshí shì yī chǎng xíngdòng piānzi pāi chūlái zhǐshì wánchéngle yībàn) 저는 다큐멘터리가 사실 하나의 행동이라고 자주 말합니다. 다큐멘터리를 촬영하는 것은 절반만 완성한 것입니다.

另外一半就需要大家看了以后 改变认知 在现实生活当中采取行动 (lìng yī bàn jiù xūyào dàjiā kànle yǐhòu gǎibiàn rènzhī zài xiànshí shēnghuó dāngzhōng cǎiqǔ xíngdòng) 나머지 절반은 여러분이 시청한 후 인식을 변화시키고, 현실 생활 속에서 행동을 취하는 것이 필요합니다.

这才是我们观察他乡 看他乡的意义所在 感谢大家 (zhè cái shì wǒmen guānchá tāxiāng kàn tāxiāng de yìyì suǒzài gǎnxiè dàjiā) 이것이야말로 우리가 타향을 관찰하고 타향을 보는 진정한 의미가 있는 곳입니다. 감사합니다.