어학

三亿砖头写就的史诗:南京明城墙的四层防御、问责奇迹与天人合一布局深度解析

EyesWideShut 2025. 10. 1. 09:30

三亿砖头写就的史诗:南京明城墙的四层防御、问责奇迹与天人合一布局深度解析

Sān yì zhuāntou xiě jiù de shǐshī : Nánjīng Míng chéngqiáng de sì céng fángyù, wènzé qíjì yǔ tiānrén héyī bùjú shēndù jiěxī 

《3억 장의 벽돌이 써 내려간 서사시: 난징 명나라 성벽의 4중 방어체계, 책임 추궁의 기적, 그리고 천인합일적 배치의 심층 해석》


[진행자] 你想象一下,一道巨大的城墙,长度超过35公里,就这么环绕着南京这的古都,这就是明朝初年建的南京城墙。
(Nǐ xiǎngxiàng yīxià, yīdào jùdà de chéngqiáng, chángdù chāoguò 35 gōnglǐ, jiù zhème huánràozhe Nánjīng zhè de gǔdū, zhè jiùshì Míngcháo chūnián jiàn de Nánjīng Chéngqiáng.)
한번 상상해 보세요, 35킬로미터가 넘는 길고 거대한 성벽이 이렇게 고도(古都) 난징을 둘러싸고 있는 모습을요, 이것이 바로 명나라 초기에 지어진 난징성벽입니다.

[진행자] 经过600多年了,现在还有大概25公里还立在那儿。
(Jīngguò 600 duō niánle, xiànzài hái yǒu dàgài 25 gōnglǐ hái lì zài nà'er.)
600여 년이 지난 지금도, 약 25킬로미터가 여전히 그 자리에 서 있습니다.

[진행자] 据说这是现在世界上规模最大,保存的也相对最完整的古代城墙了。
(Jùshuō zhè shì xiànzài shìjiè shàng guīmó zuìdà, bǎocún de yě xiāngduì zuì wánzhěng de gǔdài chéngqiángle.)
이것은 현재 세계에서 규모가 가장 크고, 보존 상태도 상대적으로 가장 완벽한 고대 성벽이라고 합니다.

[진행자] 今天呢,我们就根据你提供的这些丰富的资料,有百科,有报道,有各种记录条例,还有论文什么的,咱们一起来好好聊聊这些古老的砖头。
(Jīntiān ne, wǒmen jiù gēnjù nǐ tígōng de zhèxiē fēngfù de zīliào, yǒu bǎikē, yǒu bàodào, yǒu gèzhǒng jìlù tiáolì, hái yǒu lùnwén shénme de, zánmen yīqǐ lái hǎohǎo liáoliáo zhèxiē gǔlǎo de zhuāntóu.)
오늘 저희는 당신이 제공해 주신 백과사전, 보도 기사, 각종 기록 조례, 그리고 논문 등의 풍부한 자료를 바탕으로 이 오래된 벽돌들에 대해 이야기해 볼까 합니다.

[진행자] 它们可不只是冷冰冰的墙,更像是一部用石头写的历史书,里面有王朝的梦想,有工匠的手艺,还有好多好多的故事。
(Tāmen kě bù zhǐshì lěngbīngbīng de qiáng, gèng xiàng shì yī bù yòng shítou xiě de lìshǐ shū, lǐmiàn yǒu wángcháo de mèngxiǎng, yǒu gōngjiàng de shǒuyì, hái yǒu hǎoduō hǎoduō de gùshì.)
이것들은 단순하고 차가운 벽이 아니라, 돌로 쓰인 역사책과 같아서 그 안에 왕조의 꿈, 장인의 솜씨, 그리고 아주 많은 이야기가 담겨 있습니다.

[진행자] 咱们的任务呢就是帮你把这里面最精华最有意思的东西给梳理出来嗯这确实是个了不起的大工程很多人一说南京城墙可能主要想到的就是咱们今天重点聊的这个内城墙也就是京城墙
(Zánmen de rènwù ne jiùshì bāng nǐ bǎ zhèlǐmiàn zuì jīnghuá zuì yǒuyìsi de dōngxi gěi shūlǐ chūlái ń zhè quèshí shì gè liǎobúqǐ de dà gōngchéng hěnduō rén yī shuō Nánjīng chéngqiáng kěnéng zhǔyào xiǎngdào de jiùshì zánmen jīntiān zhòngdiǎn liáo de zhège nèichéngqiáng yě jiùshì jīngchéngqiáng)
저희의 임무는 이 안에서 가장 핵심적이고 흥미로운 것들을 정리해 드리는 것입니다. 음, 이건 정말 대단한 대공사죠. 많은 사람이 난징성벽이라고 하면 오늘 저희가 중점적으로 이야기할 이 내성(內城) 성벽, 즉 '경성벽(京城牆)'을 주로 떠올릴 것입니다.

[진행자] 但实际上啊明代南京那个防御体系它是有四层的最里面是宫城然后是皇城在外面是京城最最外面还有一圈叫外郭规模也特别大
(Dàn shíjì shang ā Míngdài Nánjīng nàge fángyù tǐxì tā shì yǒu sì céng de zuì lǐmiàn shì gōngchéng ránhòu shì huángchéng zài wàimiàn shì jīngchéng zuì zuì wàimiàn hái yǒu yī quān jiào wàiguō guīmó yě tèbié dà)
하지만 실제로는 명대 난징의 방어 체계는 네 겹이었습니다. 가장 안쪽은 궁성(宮城), 그다음은 황성(皇城), 그 바깥은 경성(京城), 그리고 맨 바깥에는 외곽(外郭)이라는 또 하나의 성벽이 있었고 그 규모도 매우 컸습니다.

[패널] 哦原来有四层
(ó yuánlái yǒu sì céng)
오, 원래 네 겹이었군요.

[진행자] 对
(Duì)
네.

[진행자] 这个京城墙啊它最特别的地方我觉得就是它的样子听着就挺不一样的
(Zhège jīngchéngqiáng ā tā zuì tèbié de dìfang wǒ juéde jiùshì tā de yàngzi tīngzhe jiù tǐng bù yīyàng de)
이 경성벽의 가장 특별한 점은, 제가 생각하기에 바로 그 모양입니다. 듣기만 해도 상당히 독특합니다.

[진행자] 嗯这种设计背后啊,既有这个军事上的考虑,也有很深的文化含义在里面。
(ń zhè zhǒng shèjì bèihòu ā, jì yǒu zhège jūnshì shang de kǎolǜ, yě yǒu hěn shēn de wénhuà hányì zài lǐmiàn.)
음, 이러한 설계 배경에는 군사적인 고려뿐만 아니라 아주 깊은 문화적 의미도 담겨 있습니다.

[패널] 是,那建这么长的墙,这个工程量肯定特别特别大吧?
(Shì, nà jiàn zhème cháng de qiáng, zhège gōngchéngliàng kěndìng tèbié tèbié dà ba?)
맞습니다. 이렇게 긴 성벽을 쌓으려면 공사량이 정말 엄청났겠네요?

[진행자] 没错,算过的哈,这个内城墙最早一圈有35公里多,现在留下来的也有差不多25公里,你想想看,得用多少砖头才能砌起来。
(Méicuò, suànguo de hā, zhège nèichéngqiáng zuìzǎo yī quān yǒu 35 gōnglǐ duō, xiànzài liú xiàlái de yě yǒu chàbùduō 25 gōnglǐ, nǐ xiǎngxiǎng kàn, děi yòng duōshǎo zhuāntóu cái néng qì qǐlái.)
맞아요. 계산해 봤는데요, 이 내성벽은 가장 초기에 35킬로미터가 넘었고, 지금 남아있는 것도 거의 25킬로미터입니다. 생각해 보세요, 이걸 쌓는 데 얼마나 많은 벽돌이 필요했을까요?

[진행자] 初步估算啊这个数可能超过三亿块
(Chūbù gūsuàn ā zhège shù kěnéng chāoguò sān yì kuài)
초기 추산으로는 이 수치가 3억 개를 초과할 수도 있다고 합니다.

[패널] 三亿嗯三亿多块这在当时绝对是世界级的一个超级工程
(Sān yì ń sān yì duō kuài zhè zài dāngshí juéduì shì shìjiè jí de yīgè chāojí gōngchéng)
3억 개요? 음, 3억 개가 넘는 벽돌이라니, 이것은 당시에 세계적인 슈퍼 프로젝트였습니다.

[패널] 超过三亿块砖这这简直是天文数字啊那这么多砖都是从哪弄来的呢总不能都在南京本地烧吧
(Chāoguò sān yì kuài zhuān zhè zhè jiǎnzhí shì tiānwén shùzì ā nà zhème duō zhuān dōu shì cóng nǎ nòng lái de ne zǒng bùnéng dōu zài Nánjīng běndì shāo ba)
3억 개가 넘는 벽돌이라니, 이건 거의 천문학적인 숫자네요! 그럼 이 많은 벽돌은 다 어디서 가져온 걸까요? 모두 난징 현지에서 구웠을 리는 없잖아요.

[진행자] 确实不是这个考古发现啊还有成砖上刻的字给我们揭示了一个特别大的生产网络为了建南京城,明朝那时候动员了张江中下游,很大一片地方的资源,涉及到今天的江苏、安徽、江西、湖北、湖南这五个省的很多地方。
(Quèshí bù shì zhège kǎogǔ fāxiàn ā hái yǒu chéng zhuān shàng kè de zì gěi wǒmen jiēshìle yīgè tèbié dà de shēngchǎn wǎngluò wèile jiàn Nánjīng chéng, Míngcháo nà shíhou dòngyuánle Zhāngjiāng zhōng xiàyóu, hěn dà yīpiàn dìfang de zīyuán, shèjí dào jīntiān de Jiāngsū, Ānhuī, Jiāngxī, Húběi, Húnán zhè wǔ gè shěng de hěn duō dìfang.)
물론 아닙니다. 고고학적 발견과 완성된 벽돌에 새겨진 글자들이 우리에게 엄청나게 큰 생산 네트워크를 보여줍니다. 난징성 건설을 위해 명나라는 그 당시 양쯔강 중하류의 매우 넓은 지역 자원을 동원했는데, 오늘날의 장쑤(江蘇), 안후이(安徽), 장시(江西), 후베이(湖北), 후난(湖南) 이렇게 다섯 개 성(省)의 많은 지역이 관련되어 있습니다.

[패널] 哇,这范围也太广了,我记得资料里好像特别提了江西离川县有个重量的发现。
(Wa, zhè fànwéi yě tài guǎngle, wǒ jìde zīliào lǐ hǎoxiàng tèbié tíle Jiāngxī Líchuān Xiàn yǒu gè zhòngliàng de fāxiàn.)
와, 범위가 정말 넓네요. 자료에서 특히 장시성 리촨현(江西 离川縣)에서 중요한 발견이 있었다고 언급했던 것 같아요.

[진행자] 对对对,那是2017年的事情,当时因为那个水库水位葬下去了,结果河边上露出来了115座明朝初年的烧砖的古窑连起来差不多有5公里长这被认为是到目前为止发现的规模最大的给南京城墙烧砖的官窑遗址群
(Duì duì duì, nà shì 2017 nián de shìqing, dāngshí yīnwèi nàge shuǐkù shuǐwèi zàng xiàqùle, jiéguǒ hé biān shang lù chūláile 115 zuò Míngcháo chūnián de shāo zhuān de gǔ yáo lián qǐlái chàbùduō yǒu 5 gōnglǐ cháng zhè bèi rènwéi shì dào mùqián wéizhǐ fāxiàn de guīmó zuìdà de gěi Nánjīng chéngqiáng shāo zhuān de guānyáo yízhǐ qún)
맞아요, 맞습니다. 그건 2017년의 일인데, 당시 저수지 수위가 낮아지면서 강가에 명나라 초기에 벽돌을 굽던 옛 가마 115개가 드러났습니다. 모두 연결하면 약 5킬로미터 길이죠. 이곳은 지금까지 발견된 난징성벽용 벽돌을 굽던 관요(官窯) 유적지 중에서 규모가 가장 큰 것으로 알려져 있습니다.

[진행자] 115座窑是啊根据那个窑的大小推算呢一个窑一次大概能烧个200块砖左右你可以想象一下当时那城板上千个窑一起开火烧砖那多壮观
(115 zuò yáo shì ā gēnjù nàge yáo de dàxiǎo tuīsuàn ne yīgè yáo yīcì dàgài néng shāo gè 200 kuài zhuān zuǒyòu nǐ kěyǐ xiǎngxiàng yīxià dāngshí nà chéng bǎn shàng qiān gè yáo yīqǐ kāihuǒ shāo zhuān nà duō zhuàngguān)
115개 가마요? 네. 그 가마의 크기로 미루어 짐작하건대, 가마 하나가 한 번에 약 200개의 벽돌을 구울 수 있었을 것입니다. 당시 성판(城板, 벽돌 제작 구역) 위에 수천 개의 가마가 동시에 불을 피워 벽돌을 굽는 모습이 얼마나 장관이었을지 상상해 보세요.

[패널] 太难想象了那烧好的砖呢又怎么运到南京去这几百公里甚至上千公里远呢
(Tài nán xiǎngxiàngle nà shāo hǎo de zhuān ne yòu zěnme yùn dào Nánjīng qù zhè jǐ bǎi gōnglǐ shènzhì shàng qiān gōnglǐ yuǎn ne)
상상하기 어렵네요. 그럼 구워진 벽돌은 어떻게 이 수백 킬로미터, 심지어 수천 킬로미터 떨어진 난징까지 운반되었을까요?

[진행자] 这个主要就是靠水路了长江啊 杠江啊还有连着他们的各种小河湖泊形成了一个很发达的水运网砖头装上船就这么源源不断地通过水路运到首都南京来
(Zhège zhǔyào jiùshì kào shuǐlùle Chángjiāng ā Gàngjiāng ā hái yǒu liánzhe tāmen de gèzhǒng xiǎo hé húbó xíngchéngle yīgè hěn fādá de shuǐyùn wǎng zhuāntóu zhuāng shàng chuán jiù zhème yuányuán bùduàn de tōngguò shuǐlù yùn dào shǒudū Nánjīng lái)
이것은 주로 수로에 의존했습니다. 장강(長江), 감강(贛江), 그리고 그것들과 연결된 각종 작은 강과 호수들이 매우 발달된 수운망(水運網)을 형성했습니다. 벽돌을 배에 실어 끊임없이 수로를 통해 수도 난징으로 운반했습니다.

[패널] 嗯 水路运输那这么多砖来自这么多不同的地方质量怎么保证呢总不能辛辛苦苦运到南京发现是次品再给退回去吧
(ń shuǐlù yùnshū nà zhème duō zhuān láizì zhème duō bùtóng de dìfang zhìliàng zěnme bǎozhèng ne zǒng bùnéng xīnxīnkǔkǔ yùn dào Nánjīng fāxiàn shì cìpǐn zài gěi tuì huíqù ba)
음, 수로 운송이라... 그렇게 많은 벽돌이 여러 다른 지역에서 오는데, 품질은 어떻게 보장했을까요? 어렵게 난징까지 운반했는데 불량품이라 다시 돌려보낼 수는 없잖아요.

[진행자] 就这得说明朝那个时候一个特别厉害的制度了叫物乐功名
(Jiù zhè děi shuō Míngcháo nà ge shíhou yīgè tèbié lìhài de zhìdù le jiào wù lè gōng míng)
바로 이 점이 명나라 때의 아주 뛰어난 제도, '물락공명(物勒工名)'을 설명해야 하는 부분입니다.

[패널] 物乐功名对这可以说是古代工程管理智慧的一个体现
(Wù lè gōng míng duì zhè kěyǐ shuō shì gǔdài gōngchéng guǎnlǐ zhìhuì de yīgè tǐxiàn)
물락공명. 네, 이것은 고대 공정 관리 지혜의 한 단면이라고 할 수 있습니다.

[패널] 这听起来很有意思具体是怎么回事呢
(Zhè tīng qǐlái hěn yǒuyìsi jùtǐ shì zěnme huí shì ne)
정말 흥미롭네요. 구체적으로 어떤 내용인가요?

[진행자] 你现在去看南京城墙上的那些砖了会发现大部分上面都刻着字这就是明文这些明文写得特别详细就跟砖头的身份证一样上面记着哪个府哪个州哪个县烧的还有负责监督的各级官员的名字比如提调官支府支县什么的甚至连最基层的负责人像什么总甲甲首小甲还有具体烧砖的那个工匠窑匠的名字都刻上去了
(Nǐ xiànzài qù kàn Nánjīng chéngqiáng shàng de nàxiē zhuānle huì fāxiàn dà bùfèn shàngmiàn dōu kèzhe zì zhè jiùshì míngwén zhèxiē míngwén xiě dé tèbié xiángxì jiù gēn zhuāntóu de shēnfènzhèng yīyàng shàngmiàn jìzhe nǎge fǔ nǎge zhōu nǎge xiàn shāo de hái yǒu fùzé jiāndū de gè jí guānyuán de míngzì bǐrú tídiàoguān zhīfǔ zhīxiàn shénme de shènzhì lián zuì jīcéng de fùzérén xiàng shénme zǒngjiǎ jiǎshǒu xiǎojiǎ hái yǒu jùtǐ shāo zhuān de nàge gōngjiàng yáojiàng de míngzì dōu kè shàngqùle)
지금 난징성벽의 벽돌들을 보시면, 대부분 위에 글자가 새겨져 있는 것을 발견할 수 있을 것입니다. 이것이 바로 명문(銘文)입니다. 이 명문은 벽돌의 신분증처럼 매우 상세하게 기록되어 있습니다. 어느 부(府), 어느 주(州), 어느 현(縣)에서 구웠는지, 그리고 감독을 맡은 각급 관리의 이름(예: 지도관(提調官), 지부(知府), 지현(知縣) 등)이 기록되어 있습니다. 심지어 가장 하급 책임자였던 총갑(總甲), 갑수(甲首), 소갑(小甲) 같은 사람들과, 실제로 벽돌을 구운 장인(工匠)이나 가마 장인(窯匠)의 이름까지 모두 새겨져 있습니다.

[패널] 哇这么全连工匠名字都有
(Wa zhème quán lián gōngjiàng míngzì dōu yǒu)
와, 이렇게 완벽하게요! 장인의 이름까지 있네요.

[진행자] 对这样一来哪块砖要是出了质量问题比如说不够结实或者烧的不好那个验收的官员一看明文就能一层一层的往回查最后就能找到是哪个官员甚至是哪个公教负责的这就追责了
(Duì zhèyàng yī lái nǎ kuài zhuān yàoshi chūle zhìliàng wèntí bǐrú shuō bùgòu jiēshi huòzhě shāo de bù hǎo nàge yànshōu de guānyuán yī kàn míngwén jiù néng yī céng yī céng de wǎng huí chá zuìhòu jiù néng zhǎodào shì nǎge guānyuán shènzhì shì nǎge gōngjiào fùzé de zhè jiù zhuīzéle)
맞습니다. 이렇게 되면 어떤 벽돌에서 품질 문제가 발생했을 경우(예: 내구성이 부족하거나 잘 구워지지 않은 경우), 검수하는 관리가 명문을 보고 한 단계 한 단계 거슬러 올라가서 최종적으로 어떤 관리 또는 어떤 장인이 책임졌는지 찾아낼 수 있습니다. 바로 책임 추궁이 되는 거죠.

[진행자] 没错就是责任到人这种特别严厉的问责体系就保证了成专质量特别高达到了他们说的那个敲之有声断之无孔的标准
(Méicuò jiùshì zérèn dào rén zhè zhǒng tèbié yánlì de wènzé tǐxì jiù bǎozhèngle chéng zhuān zhìliàng tèbié gāo dádàole tāmen shuō de nàge qiāo zhī yǒu shēng duàn zhī wú kǒng de biāozhǔn)
맞습니다. 바로 '책임 소재를 개인에게까지 돌리는' 이처럼 매우 엄격한 문책(問責) 시스템이 완성된 벽돌의 품질을 아주 높게 보장했습니다. 그들이 말하는 '두드리면 소리가 나고, 잘라도 구멍이 없는(敲之有聲, 斷之 wú 孔)' 기준에 도달한 것입니다.

[진행자] 这个系统啊不光保证了工程质量还无意中给我们留下了一份特别宝贵的专实档案
(Zhège xìtǒng ā bù guāng bǎozhèngle gōngchéng zhìliàng hái wúyì zhōng gěi wǒmen liú xiàle yī fèn tèbié bǎoguì de zhuān shí dàng'àn)
이 시스템은 공사 품질을 보장했을 뿐만 아니라, 우연히 우리에게 매우 귀중한 벽돌 실물 기록을 남겨주었습니다.

[패널] 这确实是了不起的管理智慧啊保证了这么大工程的基础我记得南京城墙博物馆里好像就有专门展示这些带字的砖的地方
(Zhè quèshí shì liǎobúqǐ de guǎnlǐ zhìhuì ā bǎozhèngle zhème dà gōngchéng de jīchǔ wǒ jìde Nánjīng Chéngqiáng Bówùguǎn lǐ hǎoxiàng jiù yǒu zhuānmén zhǎnshì zhèxiē dàizì de zhuān de dìfang)
이것은 정말 대단한 관리 지혜이며, 이렇게 큰 공사의 기초를 보장했네요. 난징성벽 박물관에 이 글자 새겨진 벽돌을 전문적으로 전시하는 곳이 있었던 것 같아요.

[진행자] 是的博物馆里有好多这种明文砖的实物看起来特别直观据说还有个互动查询系统,你可以输你自己的信,看看600多年前有没有跟你同姓的老祖宗也参与了这项大工程。
(Shì de bówùguǎn lǐ yǒu hǎoduō zhè zhǒng míngwén zhuān de shíwù kàn qǐlái tèbié zhíguān jùshuō hái yǒu gè hùdòng cháxún xìtǒng, nǐ kěyǐ shū nǐ zìjǐ de xìng, kànkàn 600 duō nián qián yǒu méiyǒu gēn nǐ tóng xìng de lǎozǔzōng yě cānyùle zhè xiàng dà gōngchéng.)
맞습니다. 박물관에는 이런 명문 벽돌 실물이 많이 있어서 매우 직관적으로 볼 수 있습니다. 게다가 인터랙티브 검색 시스템도 있다고 하는데, 자신의 성씨를 입력해서 600여 년 전에 자신과 같은 성을 가진 조상이 이 대형 공사에 참여했는지 찾아볼 수 있다고 합니다.

[패널] 哦哟,这个有意思啊。
(ō yō, zhège yǒuyìsi ā.)
오, 이거 재미있겠네요!

[진행자] 嗯,资料里提到,有记者就找到了刻着杨继三的砖,更有意思的是,还发现一块砖上刻着刘德华。
(ń, zīliào lǐ tí dào, yǒu jìzhě jiù zhǎodàole kèzhe Yáng Jìsān de zhuān, gèng yǒuyìsi de shì, hái fāxiàn yī kuài zhuān shàng kèzhe Liú Déhuá.)
음, 자료에 따르면, 어떤 기자가 '양계삼(楊繼三)'이라고 새겨진 벽돌을 찾았고, 더 흥미로운 것은 '류더화(劉德華)'라고 새겨진 벽돌도 발견했다고 합니다.

[패널] 刘德华?真的假的?
(Liú Déhuá? Zhēnde jiǎde?)
류더화요? 정말요?

[진행자] 真的,而且那个刘字还是个简体字。
(Zhēnde, érqiě nàge Liú zì háishì gè jiǎntǐzì.)
진짜입니다. 게다가 그 '유(劉)'자가 심지어 간체자였습니다.

[진행자] 这就让人猜想有些简化字啊可能在明朝那会儿就已经在民间小范围的用了
(Zhè jiù ràng rén cāixiǎng yǒuxiē jiǎnhuà zì ā kěnéng zài Míngcháo nà huì'er jiù yǐjīng zài mínjiān xiǎofànwéi de yòngle)
이것은 몇몇 간화자(簡化字)가 명나라 때 이미 민간에서 소규모로 사용되었을 수도 있다는 추측을 가능하게 합니다.

[진행자] 这个也挺有意思的这太巧了摸着这些刻了名字的砖感觉就好像能跟几百年前的工匠说上话一样
(Zhège yě tǐng yǒuyìsi de zhè tài qiǎole mōzhe zhèxiē kè le míngzì de zhuān gǎnjué jiù hǎoxiàng néng gēn jǐ bǎi nián qián de gōngjiàng shuō shàng huà yīyàng)
이것도 꽤 재미있네요. 정말 우연의 일치입니다. 이렇게 이름이 새겨진 벽돌을 만지면 마치 수백 년 전의 장인과 대화하는 듯한 느낌이 들 것 같아요.

[진행자] 好,说完了这个建造的奇迹,咱们再回过头来看看它那个独特的形状,刚才您提到它物规则一山榜水的,跟北京西安那种方方正正的城墙很不一样,民间还有各种叫法,说什么像保葫芦,像扇子,还有说像粽子的。
(Hǎo, shuō wánliǎo zhège jiànzào de qíjí, zánmen zài huíguòtóu lái kànkan tā nàge dútè de xíngzhuàng, gāngcái nín tídào tā wù guīzé yī shān bǎng shuǐ de, gēn Běijīng Xī'ān nà zhǒng fāngfāngzhèngzhèng de chéngqiáng hěn bù yīyàng, mínjiān hái yǒu gèzhǒng jiàofǎ, shuō shénme xiàng bǎohúlu, xiàng shànzi, hái yǒu shuō xiàng zòngzi de.)
좋습니다. 이러한 건설의 기적에 대해 이야기했으니, 이제 다시 그 독특한 모양을 살펴보겠습니다. 방금 말씀드렸듯이, 이 성벽은 '규칙에 얽매이지 않고 산을 따라 물에 의지하는' 형태를 띠고 있어서 베이징이나 시안의 정사각형 성벽과는 매우 다릅니다. 민간에서는 호리병, 부채, 쭝쯔(중국식 찹쌀 경단) 등 다양한 별명으로 불리기도 합니다.

[패널] 那从专业角度看这种布局有什么特别的讲究吗除了最直接的就是利用这些险要的地形来加强防御之外
(Nà cóng zhuānyè jiǎodù kàn zhè zhǒng bùjú yǒu shé me tèbié de jiǎngjiu ma chúle zuì zhíjiē de jiùshì lìyòng zhèxiē xiǎnyào de dìxíng lái jiāqiáng fángyù zhī wài)
그럼 전문가의 관점에서 볼 때, 이러한 배치에는 어떤 특별한 의미가 있을까요? 가장 직접적인 이유인 험준한 지형을 이용해 방어를 강화하는 것 외에 말입니다.

[진행자] 很多学者觉得这种布局里面有很深的象征意义有一种观点影响比较大认为南京城墙这个走向是模仿了天上的南斗星和北斗星的那个排列组合
(Hěnduō xuézhě juéde zhè zhǒng bùjú lǐmiàn yǒu hěn shēn de xiàngzhēng yìyì yǒu yī zhǒng guāndiǎn yǐngxiǎng bǐjiào dà rènwéi Nánjīng chéngqiáng zhège zǒuxiàng shì mófǎngle tiānshàng de Nándǒuxīng hé Běidǒuxīng de nàge páiliè zǔhé)
많은 학자들이 이러한 배치에 깊은 상징적인 의미가 있다고 생각합니다. 비교적 큰 영향을 미치는 한 가지 견해는, 난징성벽의 동선이 하늘의 남두성(南斗星)과 북두성(北斗星)의 배열 조합을 모방했다는 것입니다.

[패널] 模仿星星
(Mófǎng xīngxing)
별을 모방했다고요?

[진행자] 对如果真是这样的话,那就体现了咱们中国传统的那个天人合一,法天相地的思想,意思就是说皇帝的权力是老天给的,那首都的格局也得跟天相对应起来。
(Duì rúguǒ zhēnshi zhèyàng de huà, nà jiù tǐxiànle zánmen Zhōngguó chuántǒng de nàge tiān rén hé yī, fǎ tiān xiàng dì de sīxiǎng, yìsi jiùshì shuō huángdì de quánlì shì lǎotiān gěi de, nà shǒudū de géjú yě děi gēn tiān xiāng duìyìng qǐlái.)
네. 만약 그렇다면, 이는 중국 전통의 '천인합일(天人合一)', '법천상지(法天相地)' 사상을 구현한 것입니다. 즉, 황제의 권력은 하늘에서 받은 것이므로, 수도의 배치 또한 하늘과 상응해야 한다는 의미입니다.

[진행자] 还有一个细节也挺有意思,就是城北那一段,现在叫台城的那一段。
(Hái yǒu yīgè xìjié yě tǐng yǒuyìsi, jiùshì chéng běi nà yīduàn, xiànzài jiào Táichéng de nà yīduàn.)
또 하나 흥미로운 세부 사항은 성의 북쪽 구간, 현재 태성(臺城)이라고 불리는 부분입니다.

[진행자] 实际上是一段多出来的像个最流一样的城墙,叫最城。
(Shíjì shang shì yīduàn duō chūlái de xiàng gè zuǐ liú yīyàng de chéngqiáng, jiào zuǐchéng.)
실제로는 마치 부리처럼 돌출된 성벽으로, 췌성(嘴城)이라고 불립니다.

[패널] 最城。
(Zuǐchéng.)
췌성.

[진행자] 对,它的存在可能就说明最初的规划方案后来改过。
(Duì, tā de cúnzài kěnéng jiù shuōmíng zuìchū de guīhuà fāng'àn hòulái gǎiguo.)
네, 그 존재는 최초의 계획안이 나중에 변경되었을 가능성을 시사합니다.

[진행자] 有学者推测,一种可能是为了把北边长江边上的那个军事制高点,狮子山给包进来。
(Yǒu xuézhě tuīcè, yī zhǒng kěnéng shì wèile bǎ běibian Chángjiāng biān shang de nàge jūnshì zhìgāodiǎn, Shīzi Shān gěi bāo jìnlái.)
어떤 학자들은 한 가지 가능성으로, 북쪽 장강 변에 있는 군사적 요충지인 사자산(獅子山)을 성벽 안에 포함하기 위해서라고 추측합니다.

[진행자] 还有一种可能是一开始计划用金川河当北边的护城河,后来觉得玄武湖更开阔,防御效果更好,就把城墙往东移了,结果就留下了原来规划的那段墙。
(Hái yǒu yī zhǒng kěnéng shì yī kāishǐ jìhuà yòng Jīnchuān Hé dāng běibian de hùchénghé, hòulái juéde Xuánwǔ Hú gèng kāikuò, fángyù xiàoguǒ gèng hǎo, jiù bǎ chéngqiáng wǎng dōng yíle, jiéguǒ jiù liú xiàle yuánlái guīhuà de nà duàn qiáng.)
또 다른 가능성은, 처음에는 금천하(金川河)를 북쪽 해자(垓子)로 사용하려고 계획했지만, 나중에 현무호(玄武湖)가 더 넓고 방어 효과가 좋다고 판단하여 성벽을 동쪽으로 옮겼고, 그 결과 원래 계획했던 구간의 벽이 남게 되었다는 것입니다.

[패널] 原来是这样,这城墙每一段弯弯绕绕的可能都有故事,那城墙围起来的核心区,皇城和宫城,他们的布局又有什么讲究呢?
(Yuánlái shì zhèyàng, zhè chéngqiáng měi yīduàn wānwānràorào de kěnéng dōu yǒu gùshi, nà chéngqiáng wéi qǐlái de héxīn qū, Huángchéng hé Gōngchéng, tāmen de bùjú yòu yǒu shé me jiǎngjiu ne?)
그렇군요! 성벽이 굽이치는 모든 구간에 이야기가 있을 것 같습니다. 그럼 성벽으로 둘러싸인 핵심 구역인 황성(皇城)과 궁성(宮城)의 배치에는 어떤 의미가 있을까요?

[진행자] 这个皇城和宫城啊也就是明朝最早的那个紫荆城它在整个都城的东边是朱元璋的时候新建的部分选在东边呢是符合周易里说的地出乎镇镇挂就代表东方象征万物生长有那个帝王的气象
(Zhège Huángchéng hé Gōngchéng ā yě jiùshì Míngcháo zuìzǎo de nàge Zǐjìnchéng tā zài zhěnggè dūchéng de dōngbian shì Zhū Yuánzhāng de shíhou xīnjiàn de bùfen xuǎn zài dōngbian ne shì fúhé Zhōuyì lǐ shuō de dì chū hū Zhèn Zhèn guà jiù dàibiǎo dōngfāng xiàngzhēng wànwù shēngzhǎng yǒu nàge dìwáng de qìxiàng)
이 황성과 궁성은, 즉 명나라 최초의 자금성(紫禁城)은 도성 전체의 동쪽에 위치하고 있습니다. 주원장(朱元璋) 때 새로 지은 부분인데, 동쪽에 위치한 것은 '주역(周易)'에서 말하는 "땅이 진괘(震卦)에서 나왔다"는 것에 부합합니다. 진괘는 바로 동방을 상징하며, 만물의 성장을 의미하여 제왕의 기상을 담고 있습니다.

[진행자] 有说法宫城内部的布局那可就非常规整了是严格按照中轴对称来的像搞大典礼的前朝三大殿奉天殿华代殿锦绅殿还有皇帝皇后住的后秦甘清宫昆宁宫都排在一条南北中轴线上这就体现了皇权的那个至高无上等级参演
(Yǒu shuōfǎ gōngchéng nèibù de bùjú nà kě jiù fēicháng guīzhěngle shì yángé ànzhào zhōngzhóu duìchèn lái de xiàng gǎo dà diǎnlǐ de qiáncháo sān dà diàn Fèngtiān Diàn Huádài Diàn Jǐnshēn Diàn hái yǒu huángdì huánghòu zhù de hòuqín Gānqīng Gōng Kūnníng Gōng dōu pái zài yī tiáo nán běi zhōngzhóu xiàn shang zhè jiù tǐxiànle huángquán de nàge zhìgāowúshàng děngjí cānyǎn)
궁성 내부의 배치는 아주 규칙적이며, 엄격하게 중심축 대칭을 따르고 있습니다. 대규모 의식을 거행하던 전조(前朝)의 세 대전(大殿: 봉천전, 화개전, 근신전)과 황제와 황후가 거처하는 후침(後寢)의 건청궁, 곤녕궁이 모두 하나의 남북 중심축 선상에 배열되어 있습니다. 이는 황권의 지존무상(至高無上)함과 엄격한 등급을 나타냅니다.

[진행자] 对这种布局本身也是法天向地思想的体现宫城对应的是天上的紫薇园古人觉得那是天地住的地方所以人间的皇帝宫殿也要跟它对应好多建筑和门的名字像奉天殿奉天门还有那个玄武门代表北荒神兽都带着沟通天地的意思
(Duì zhè zhǒng bùjú běnshēn yě shì fǎ tiān xiàng dì sīxiǎng de tǐxiàn gōngchéng duìyìng de shì tiānshàng de Zǐwēiyuán gǔrén juéde nà shì Tiāndì zhù de dìfang suǒyǐ rénjiān de huángdì gōngdiàn yě yào gēn tā duìyìng hǎoduō jiànzhù hé mén de míngzì xiàng Fèngtiān Diàn Fèngtiān Mén hái yǒu nàge Xuánwǔ Mén dàibiǎo běifāng shénshòu dōu dàizhe gōutōng tiāndì de yìsi)
맞습니다. 이러한 배치 자체도 법천상지(法天相地) 사상을 구현한 것입니다. 궁성은 하늘의 자미원(紫微垣)에 상응합니다. 옛사람들은 그곳이 천지(天地)가 거주하는 곳이라고 생각했기 때문에, 인간 세계의 황제 궁전도 그것과 대응해야 했습니다. 봉천전(奉天殿), 봉천문(奉天門), 그리고 북방의 신령스러운 동물인 현무를 상징하는 현무문(玄武門) 같은 많은 건축물과 문 이름들이 모두 하늘과 통한다(溝通天地)는 의미를 담고 있습니다.

[패널] 听起来真是处处都是规矩
(Tīng qǐlái zhēnshi chùchù dōu shì guījǔ)
듣기만 해도 정말 곳곳에 규율이 있네요.

[진행자] 是啊还有严格的前朝后寝的格局前面是工作搞仪式的地方属于公共区域后面是皇帝一家子生活的地方是私密空间还有左祖右舍的原则太庙就是祭祖宗的在左边社祭坛祭土地和五谷神的在右边不过南京这个故宫呢在这点上有点创新他把太庙和社祭坛放到了五门前面遇到两边紧挨着中轴线
(Shì ā hái yǒu yángé de qián cháo hòu qǐn de géjú qiánmian shì gōngzuò gǎo yíshì de dìfang shǔyú gōnggòng qūyù hòumian shì huángdì yījiā zi shēnghuó de dìfang shì sīmì kōngjiān hái yǒu zuǒ zǔ yòu shè de yuánzé Tàimiào jiùshì jì zǔzōng de zài zuǒbian Shèjìtán jì tǔdì hé wǔgǔ shén de zài yòubian bùguò Nánjīng zhège gùgōng ne zài zhè diǎn shang yǒu diǎn chuàngxīn tā bǎ Tàimiào hé Shèjìtán fàng dàole Wǔmén qiánmian yù dào liǎngbiān jǐn āizhe zhōngzhóu xiàn)
맞습니다. 그리고 엄격한 '전조후침(前朝後寢)'의 구도도 있습니다. 앞쪽은 업무를 보고 의식을 거행하는 공공 구역이고, 뒤쪽은 황제 가족이 생활하는 사적 공간입니다. 또한 '좌조우사(左祖右社)'의 원칙도 있습니다. 태묘(太廟: 조상에게 제사 지내는 곳)는 왼쪽에, 사직단(社稷壇: 토지와 오곡의 신에게 제사 지내는 곳)은 오른쪽에 있어야 합니다. 하지만 난징의 이 고궁은 이 점에서 약간의 혁신이 있었는데, 태묘와 사직단을 오문(午門) 앞, 중심축 양쪽에 바짝 붙여 배치했습니다.

[패널] 哦这有什么不一样吗
(Ó zhè yǒu shé me bù yīyàng ma)
아, 이것이 무엇이 다른가요?

[진행자] 做这样呢就更突出了中轴线的那个威严感后来见北京故宫的时候也学了这种做法连祭祀的地方放哪儿都有这么多门道
(Zuò zhèyàng ne jiù gèng tūchūle zhōngzhóu xiàn de nàge wēiyán gǎn hòulái jiàn Běijīng gùgōng de shíhou yě xuéle zhè zhǒng zuòfǎ lián jìsì de dìfang fàng nǎ'er dōu yǒu zhème duō méndào)
이렇게 하면 중심축의 위엄함이 더욱 강조됩니다. 나중에 베이징 자금성을 건설할 때도 이러한 방식을 배웠습니다. 제사 지내는 장소를 어디에 둘지까지 이렇게 많은 노하우가 있었군요.

[진행자] 嗯阴阳五行学说也用在里面了比如说祭天的天坛在南边南边属阳祭地的地坛在北边北边属阴宫殿都坐北朝南朝着太阳前朝属阳所以主殿用奇树三大殿后寝属阴主殿用藕树两宫甚至连政府部门的位置都考虑了五行方位像管刑法的那几个部门刑部督察院大理司合起来叫三法司因为刑杀在五行里属水属阴对应北方的砍挂所以就把他们设在了相对靠北边的太平门那一带
(ń yīnyáng wǔxíng xuéshuō yě yòng zài lǐmiànle bǐrú shuō jì tiān de Tiāntán zài nánbian nánbian shǔ yáng jì dì de Dìtán zài běibian běibian shǔ yīn gōngdiàn dōu zuò běi cháo nán cháozhe tàiyáng qián cháo shǔ yáng suǒyǐ zhǔ diàn yòng jī shù sān dà diàn hòu qǐn shǔ yīn zhǔ diàn yòng ǒu shù liǎng gōng shènzhì lián zhèngfǔ bùmén de wèizhì dōu kǎolǜle wǔxíng fāngwèi xiàng guǎn xíngfǎ de nà jǐ gè bùmén Xíngbù Dūcháyuàn Dàlǐsī hé qǐlái jiào sānfǎsī yīnwèi xíngshā zài wǔxíng lǐ shǔ shuǐ shǔ yīn duìyìng běifāng de kǎn guà suǒyǐ jiù bǎ tāmen shè zàile xiāngduì kào běibian de Tàipíng Mén nà yīdài)
음, 음양오행 학설도 그 안에 적용되었습니다. 예를 들어, 하늘에 제사 지내는 천단(天壇)은 남쪽에 있는데, 남쪽은 양(陽)에 속하고, 땅에 제사 지내는 지단(地壇)은 북쪽에 있는데, 북쪽은 음(陰)에 속합니다. 궁전은 모두 북쪽을 등지고 남쪽을 향하여 태양을 바라봅니다. 전조(前朝)는 양에 속하므로 주된 건물은 홀수(기수, 奇數)인 세 대전(大殿)을 사용했고, 후침(後寢)은 음에 속하므로 주된 건물은 짝수(우수, 偶數)인 두 궁(宮)을 사용했습니다. 심지어 정부 부서의 위치까지 오행 방위를 고려했습니다. 형법을 담당하는 몇몇 부서인 형부(刑部), 도찰원(都察院), 대리시(大理寺)를 합쳐 삼법사(三法司)라고 부르는데, 형벌과 살생은 오행에서 수(水)와 음(陰)에 속하며 북쪽의 감괘(坎卦)에 해당하므로, 이들을 비교적 북쪽에 가까운 태평문(太平門) 일대에 배치했습니다.

[패널] 哇这真是把一整套世界观都融到城市规划里去了
(Wa zhè zhēnshi bǎ yī zhěngtào shìjièguān dōu róng dào chéngshì guīhuà lǐ qùle)
와, 이것은 정말 하나의 완벽한 세계관 전체를 도시 계획에 녹여낸 것이네요!

[진행자] 了解了整体布局,咱们再来看看城墙上的那些门,它们是进出城的通道,肯定也见证了好多历史史刻,明代内城一开始是有43座门,对,当时有句话叫里十三外十八,说的就是内城有13座门,外郭城有18座门。
(Liǎojiěle zhěngtǐ bùjú, zánmen zài lái kànkan chéngqiáng shang de nàxiē mén, tāmen shì jìn chū chéng de tōngdào, kěndìng yě jiànzhèngle hǎoduō lìshǐ shǐkè, Míngdài nèichéng yī kāishǐ shì yǒu 43 zuò mén, duì, dāngshí yǒu jù huà jiào lǐ shísān wài shíbā, shuō de jiùshì nèichéng yǒu 13 zuò mén, wàiguō chéng yǒu 18 zuò mén.)
전체적인 배치를 알아보았으니, 이제 성벽 위에 있는 문들을 살펴보겠습니다. 이 문들은 성을 드나드는 통로이며, 분명히 많은 역사적 순간들을 목격했을 것입니다. 명대 내성에는 처음에 43개의 문이 있었습니다. 맞습니다. 당시 '안의 열셋, 밖의 열여덟(里十三外十八)'이라는 말이 있었는데, 이는 내성에 13개 문, 외곽성에 18개 문이 있었다는 뜻입니다.

[패널] 但在内城的十三座门经历了这么多年的风风雨雨特别是近现代的战火城市改造能保留到今天的就是说还保留着明代原始门洞结构的只剩下四座了就是聚宝门也就是现在的中华门石城门现在的汉西门神策门现在的和平门还有清凉门这四座里面中华门也就是聚宝门是不是名气最大听说结构特别复杂
(Dàn zài nèichéng de shísān zuò mén jīnglìle zhème duō nián de fēngfēngyǔyǔ tèbié shì jìn xiàndài de zhànhuǒ chéngshì gǎizào néng bǎoliú dào jīntiān de jiùshì shuō hái bǎoliúzhe Míngdài yuánshǐ méndòng jiégòu de zhǐ shèng xià sì zuòle jiùshì Jùbǎomén yě jiùshì xiànzài de Zhōnghuámén Shíchéngmén xiànzài de Hànxīmén Shéncèmén xiànzài de Hépíngmén hái yǒu Qīngliángmén zhè sì zuò lǐmiàn Zhōnghuámén yě jiùshì Jùbǎomén shì bù shì míngqì zuì dà tīngshuō jiégòu tèbié fùzá)
하지만 내성의 13개 문 중에서 이렇게 오랜 풍파, 특히 근현대의 전란과 도시 개조를 겪으면서 오늘날까지 남아 있는, 즉 명대 원래의 문 구조를 보존하고 있는 것은 단 네 곳뿐입니다. 바로 **취보문(聚寶門, 현재의 중화문(中華門)), 석성문(石城門, 현재의 한서문(漢西門)), 신책문(神策門, 현재의 평화문(和平門)), 그리고 청량문(清涼門)**입니다. 이 네 곳 중에서 중화문, 즉 취보문이 가장 유명한가요? 구조가 매우 복잡하다고 들었습니다.

[진행자] 对中华门是现在世界上还保留着的规模最大结构最复杂的一种城门防御工事叫瓮城
(Duì Zhōnghuámén shì xiànzài shìjiè shàng hái bǎoliúzhe de guīmó zuìdà jiégòu zuì fùzá de yī zhǒng chéngmén fángyù gōngshì jiào wèngchéng)
맞습니다. 중화문은 현재 세계에서 보존되어 있는 것 중 규모가 가장 크고 구조가 가장 복잡한 성문 방어 시설인 **옹성(甕城)**입니다.

[패널] 瓮城
(Wèngchéng)
옹성.

[진행자] 嗯瓮就是那个大毯子瓮城就是在主城门的外面再加盖一圈小城墙把主门包起来加强防御中华门它有三道瓮城四道门一层一层的设防里面还有27个藏兵洞据说能藏3000个士兵
(ń wèng jiùshì nàge dà tǎnzi wèngchéng jiùshì zài zhǔ chéngmén de wàimiàn zài jiā gài yī quān xiǎo chéngqiáng bǎ zhǔ mén bāo qǐlái jiāqiáng fángyù Zhōnghuámén tā yǒu sān dào wèngchéng sì dào mén yī céng yī céng de shèfáng lǐmiàn hái yǒu 27 gè cáng bīng dòng jùshuō néng cáng 3000 gè shìbīng)
음, '옹(甕)'은 큰 항아리를 뜻합니다. 옹성은 주 성문 밖에 작은 성벽 한 겹을 더 쌓아 주 성문을 감싸 방어를 강화하는 것입니다. 중화문은 **세 개의 옹성(甕城)과 네 개의 문(門)**으로 겹겹이 방어 시설이 갖춰져 있으며, 내부에는 **27개의 장병동(藏兵洞)**이 있어서 3,000명의 병사를 수용할 수 있다고 합니다.

[패널] 三千人,太厉害了,那巨宝这名字真是因为沈万三那个巨宝盆传说吗?
(Sān qiān rén, tài lìhàile, nà jùbǎo zhè míngzì zhēnshi yīnwèi Shěn Wànsān nàge jùbǎo pén chuánshuō ma?)
3천 명이라니, 대단하네요! 그럼 취보(聚寶)라는 이름은 정말로 심만삼(沈萬三)의 취보분(聚寶盆, 보물을 모으는 그릇) 전설 때문인가요?

[진행자] 这个传说还有名,但更靠谱的说法是,因为城门正对着南边的巨宝山,也就是现在的羽花台,所以叫巨宝门。
(Zhège chuánshuō hái yǒumíng, dàn gèng kàopǔ de shuōfǎ shì, yīnwèi chéngmén zhèng duìzhe nánbian de Jùbǎo Shān, yě jiùshì xiànzài de Yǔhuā Tái, suǒyǐ jiào Jùbǎo Mén.)
이 전설도 유명하지만, 더 신뢰할 만한 설은 성문이 남쪽의 취보산(聚寶山), 즉 현재의 우화대(雨花臺)를 정면으로 마주보고 있어서 취보문이라고 불렸다는 것입니다.

[패널] 原来是这样,那神策门和平门呢?资料说它是保存最完整的。
(Yuánlái shì zhèyàng, nà Shéncèmén Hépíngmén ne? Zīliào shuō tā shì bǎocún zuì wánzhěng de.)
그렇군요. 그럼 신책문(神策門)과 평화문(和平門)은요? 자료에서는 가장 완벽하게 보존되었다고 하던데요.

[진행자] 是的,它是唯一一个还保留着民国以前的那种木结构的碟楼。
(Shì de, tā shì wéiyī yīgè hái bǎoliúzhe Mínguó yǐqián de nà zhǒng mù jiégòu de diélóu.)
맞습니다. 그곳은 **민국 이전의 목조 구조를 갖춘 유일한 적루(碟樓)**입니다.

[진행자] 就是城楼上面的那个建楼的城门清朝的时候清军在这打败过围城的正成功部队所以给改名叫德胜门后来到了明国才又改叫和平门
(Jiùshì chénglóu shàngmiàn de nàge jiàn lóu de chéngmén Qīngcháo de shíhou Qīngjūn zài zhè dǎbàiguo wéi chéng de Zhèng Chénggōng bùduì suǒyǐ gěi gǎi míng jiào Déshèngmén hòulái dàole mínguó cái yòu gǎi jiào Hépíngmén)
성루 위에 지어진 성문 건물 말입니다. 청나라 때 청군이 이곳에서 성을 포위한 정성공(鄭成功)의 부대를 격파했기 때문에 덕승문(德勝門)으로 개명되었다가, 나중에 민국 시대에 다시 평화문(和平門)으로 이름이 바뀌었습니다.

[진행자] 石城门呢因为它靠近石臭城所以得名也叫汉西门现在还留着一部分瓮城
(Shíchéngmén ne yīnwèi tā kàojìn Shíchòu Chéng suǒyǐ dé míng yě jiào Hànxīmén xiànzài hái liúzhe yī bùfen wèngchéng)
석성문(石城門)은 석초성(石臭城) 근처에 있어서 이름이 유래했고, 한서문(漢西門)이라고도 불립니다. 현재도 일부 옹성이 남아 있습니다.

[진행자] 清凉门是因为在清凉山脚下地方相对偏僻一点所以也保存的比较好
(Qīngliángmén shì yīnwèi zài Qīngliáng Shān jiǎoxià dìfang xiāngduì piānpì yīdiǎn suǒyǐ yě bǎocún de bǐjiào hǎo)
청량문(清涼門)은 청량산(清涼山) 기슭에 있어서 장소가 비교적 외진 편이라 보존이 더 잘 된 편입니다.

[패널] 可惜的是,好像很多更宏伟或者说更有特色的门现在都没了。
(Kěxī de shì, hǎoxiàng hěnduō gèng hóngwěi huòzhě shuō gèng yǒu tèsè de mén xiànzài dōu méile.)
안타깝게도, 더 웅장했거나 더 특색 있었던 많은 문들은 지금은 사라진 것 같습니다.

[진행자] 是啊,非常可惜。
(Shì ā, fēicháng kěxī.)
맞습니다. 매우 안타까운 일입니다.

[진행자] 比如说以前南京城的正门,正阳门,后来叫光华门,它的地位就相当于北京天安门广场前面的那个门。
(Bǐrú shuō yǐqián Nánjīng chéng de zhèng mén, Zhèngyángmén, hòulái jiào Guānghuámén, tā de dìwèi jiù xiāngdāng yú Běijīng Tiān'ānmén Guǎngchǎng qiánmiàn de nàge mén.)
예를 들어, 예전 난징성의 정문이었던 정양문(正陽門)은 나중에 광화문(光華門)이라고 불렸는데, 그 위상은 베이징 천안문 광장 앞의 문과 같았습니다.

[진행자] 据说它有很罕见的复合型瓮城,就是外面一道瓮城里面还有两道内瓮城,那个防御体系特别强。
(Jùshuō tā yǒu hěn hǎnjiàn de fùhé xíng wèngchéng, jiùshì wàimiàn yīdào wèngchéng lǐmiàn hái yǒu liǎng dào nèi wèngchéng, nàge fángyù tǐxì tèbié qiáng.)
전하는 바에 따르면, 그 문에는 매우 희귀한 **복합형 옹성(複合型甕城)**이 있었는데, 바깥쪽에 옹성 하나, 안쪽에 두 개의 내옹성(內甕城)이 있어서 방어 체계가 매우 강력했습니다.

[패널] 太可惜了
(Tài kěxīle)
정말 아쉽네요.

[진행자] 还有通济门是当时占地面积最大的一个城门它有种很特别的三进船形的内翁城样子非常宏伟你想象一下连续三道像船一样形状的翁城套在一起多壮观但是呢它在1950年代被拆了
(Hái yǒu Tōngjìmén shì dāngshí zhàn dì miànjī zuì dà de yīgè chéngmén tā yǒu zhǒng hěn tèbié de sān jìn chuán xíng de nèi wēngchéng yàngzi fēicháng hóngwěi nǐ xiǎngxiàng yīxià liánxù sān dào xiàng chuán yīyàng xíngzhuàng de wēngchéng tào zài yīqǐ duō zhuàngguān dànshì ne tā zài 1950 niándài bèi chāile)
또한 **통제문(通濟門)**은 당시 차지하는 면적이 가장 큰 성문이었습니다. 그 문에는 매우 특별한 **3겹의 배 모양 내옹성(內甕城)**이 있었는데, 모습이 매우 웅장했습니다. 연속된 세 개의 배 모양 옹성이 연결되어 있는 모습을 상상해 보세요. 얼마나 장관이었을까요? 하지만 1950년대에 철거되었습니다.

[진행자] 三山门也就是水溪门以前是走水路的一个重要关口也是规格很高的三道船型瓮城同样是50年代拆的不过幸运的是,2010年的时候发现了它的瓮城遗址
(Sānshānmén yě jiùshì Shuǐxīmén yǐqián shì zǒu shuǐlù de yīgè zhòngyào guānkǒu yě shì guīgé hěn gāo de sān dào chuán xíng wèngchéng tóngyàng shì 50 niándài chāi de bùguò xìngyùn de shì, 2010 nián de shíhou fāxiànle tā de wèngchéng yízhǐ)
삼산문(三山門), 즉 수서문(水溪門)은 예전에 수로로 통행하던 중요한 관문이었으며, 역시 규격이 매우 높은 3겹의 배 모양 옹성이었습니다. 이 역시 50년대에 철거되었지만, 다행히 2010년에 그 옹성 유적이 발견되었습니다.

[패널] 能发现遗址也好,除了这些老城门,后来城市发展肯定又开了不少新门吧
(Néng fāxiàn yízhǐ yě hǎo, chúle zhèxiē lǎo chéngmén, hòulái chéngshì fāzhǎn kěndìng yòu kāile bù shǎo xīn mén ba)
유적이라도 발견된 것이 다행이네요. 이 오래된 성문들 외에도, 나중에 도시 발전을 위해 새로운 문들을 많이 열었겠죠?

[진행자] 对对,为了适应现代交通啊,城市发展啊,后来陆续开了很多新门比如玄武门,那是1910年为了办南洋券业会,方便游客去玄武湖玩开的
(Duì duì, wèile shìyìng xiàndài jiāotōng ā, chéngshì fāzhǎn ā, hòulái lùxù kāile hěnduō xīn mén bǐrú Xuánwǔmén, nà shì 1910 nián wèile bàn Nányáng quàn yè huì, fāngbiàn yóukè qù Xuánwǔ Hú wán kāi de)
맞습니다. 현대 교통과 도시 발전에 적응하기 위해 나중에 계속해서 많은 새로운 문들을 열었습니다. 예를 들어 **현무문(玄武門)**은 1910년에 **남양권업회(南洋勸業會)**를 개최하고 관광객들이 현무호(玄武湖)로 가기 편리하도록 열린 문입니다.

[진행자] 易江门是民国初年为了连通市区和下关码头火车舰开的解放军当年就是通这个门进南京城的
(Yìjiāngmén shì Mínguó chūnián wèile liántōng shì qū hé xià guān mǎtóu huǒchē jiàn kāi de Jiěfàngjūn dāngnián jiùshì tōng zhège mén jìn Nánjīng chéng de)
**이장문(易江門)**은 민국 초년에 시내와 샤관(下關) 부두 기차역을 연결하기 위해 열린 문이며, 당시에 인민해방군이 이 문을 통해 난징성에 진입했습니다.

[진행자] 解放门是建国以后为了交通和防空需要凿开的它就在现在保存的最高大最完好的那段城墙上现在的南京城墙博物馆就建在解放门上面
(Jiěfàngmén shì jiànguó yǐhòu wèile jiāotōng hé fángkōng xūyào záo kāi de tā jiù zài xiànzài bǎocún de zuì gāodà zuì wán hǎo de nà duàn chéngqiáng shang xiànzài de Nánjīng Chéngqiáng Bówùguǎn jiù jiàn zài Jiěfàngmén shàngmiàn)
**해방문(解放門)**은 건국 이후 교통 및 방공(防空) 필요에 의해 뚫린 문입니다. 그 문은 현재 보존 상태가 가장 높고 완벽한 성벽 구간 위에 있으며, 지금의 난징성벽 박물관이 해방문 바로 위에 지어져 있습니다.

[패널] 原来博物馆在那还有一些名字听起来也挺熟的像中央门汉中门什么的这些大多也是民国或者之后开的,很多后来因为修路拓宽什么的又给拆了,就只剩下地名了,成了好几代南京人的一个集体记忆。
(Yuánlái bówùguǎn zài nà hái yǒu yīxiē míngzì tīng qǐlái yě tǐng shú de xiàng Zhōngyāngmén Hànzhōngmén shénme de zhèxiē dàduō yě shì Mínguó huòzhě zhīhòu kāi de, hěnduō hòulái yīnwèi xiū lù tuòkuān shénme de yòu gěi chāile, jiù zhǐ shèng xià dìmíngle, chéngle hǎo jǐ dài Nánjīng rén de yīgè jítǐ jìyì.)
원래 박물관이 그곳에 있었군요. 중앙문(中央門), 한중문(漢中門) 등 익숙한 이름들도 있는데, 이들도 대부분 민국 이후에 열린 문들입니다. 그중 많은 문들이 나중에 도로 확장 등으로 인해 철거되어 지금은 지명만 남아 여러 세대 난징 사람들의 집단 기억이 되었습니다.

[진행자] 还有一座比较特别的,叫新明门,是民国时候修的那种排放式的城门,也是唯一保留到现在的排放式城门。
(Hái yǒu yī zuò bǐjiào tèbié de, jiào Xīnmíngmén, shì Mínguó shíhou xiū de nà zhǒng páifàng shì de chéngmén, yě shì wéiyī bǎoliú dào xiànzài de páifàng shì chéngmén.)
또 비교적 특별한 문이 하나 있는데, **신명문(新明門)**이라고 불리며, 민국 시대에 건설된 배방식(排放式) 성문입니다. 현재까지 남아 있는 유일한 배방식 성문이기도 합니다.

[패널] 这城墙的经历真是……挺坎坷的,那他是什么时候开始得到比较系统的保护的呢?
(Zhè chéngqiáng de jīnglì zhēnshi……tǐng kǎnkě de, nà tā shì shénme shíhou kāishǐ dédào bǐjiào xìtǒng de bǎohù de ne?)
이 성벽의 역사는 정말... 꽤 험난했네요. 그럼 언제부터 비교적 체계적인 보호를 받기 시작했나요?

[진행자] 这个得从上世纪七八十年代说起了,之前啊,尤其是明朝迁都北京以后,南京地位下降了,城墙的维护就没那么上心了,民国时期,过于这个城墙是拆还是留一直有争论。
(Zhège děi cóng shàng shìjì qībāshí niándài shuō qǐle, zhīqián ā, yóuqí shì Míngcháo qiāndū Běijīng yǐhòu, Nánjīng dìwèi xiàjiàngle, chéngqiáng de wéihù jiù méi nàme shàngxīnle, Mínguó shíqī, guòyú zhège chéngqiáng shì chāi háishì liú yīzhí yǒu zhēnglùn.)
이것은 지난 세기 70년대와 80년대부터 이야기해야 합니다. 그 이전에, 특히 명나라가 베이징으로 천도한 이후 난징의 위상이 떨어지면서 성벽 관리에 소홀해졌고, 민국 시기에는 이 성벽을 철거할지 유지할지를 두고 논쟁이 끊이지 않았습니다.

[진행자] 到了五六十年代因为要发展交通啊备战备荒啊这些原因确实拆掉和破坏了很多墙体和城门
(Dàole wǔliùshí niándài yīnwèi yào fāzhǎn jiāotōng ā bèizhàn bèihuāng ā zhèxiē yuányīn quèshí chāidiào hé pòhuài le hěnduō qiángtǐ hé chéngmén)
50년대와 60년대에는 교통 발전, 전시 대비, 재난 대비 등의 이유로 실제로 많은 성벽과 성문이 철거되고 파괴되었습니다.

[패널] 听着都让人心疼
(Tīngzhe dōu ràng rén xīnténg)
듣기만 해도 마음이 아프네요.

[진행자] 好在啊后来国家对文化遗产保护越来越重视情况就开始变了1988年,南京明城墙的内城部分被定为全国重要文物保护单位,这是一个重要的转折点。
(Hǎo zài ā hòulái guójiā duì wénhuà yíchǎn bǎohù yuè lái yuè zhòngshì qíngkuàng jiù kāishǐ biànle 1988 nián, Nánjīng Míng Chéngqiáng de nèichéng bùfen bèi dìng wèi quánguó zhòngyào wénwù bǎohù dānwèi, zhè shì yīgè zhòngyào de zhuǎnzhě diǎn.)
다행히도 나중에 국가가 문화유산 보호에 점차 더 큰 중요성을 두면서 상황이 바뀌기 시작했습니다. 1988년에 난징 명성벽의 내성(內城) 부분이 '전국 중요 문물 보호 단위'로 지정되었는데, 이는 중요한 전환점입니다.

[패널] 是个里程碑。
(Shì gè lǐchéngbēi.)
하나의 이정표군요.

[진행자] 对,之后南京市就成立了专门的管理机构,后来经过几次调整合并,现在是南京市城墙管理中心,统一负责那四重城墙遗址的保护、研究、利用还有申报世界文化遗产这些工作。
(Duì, zhīhòu Nánjīng shì jiù chénglìle zhuānmén de guǎnlǐ jīgòu, hòulái jīngguò jǐ cì tiáozhěng hébìng, xiànzài shì Nánjīng shì Chéngqiáng Guǎnlǐ Zhōngxīn, tǒngyī fùzé nà sì chóng chéngqiáng yízhǐ de bǎohù, yánjiū, lìyòng hái yǒu shēnbào shìjiè wénhuà yíchǎn zhèxiē gōngzuò.)
네. 그 후 난징시는 전문 관리 기구를 설립했고, 몇 차례 조정과 합병을 거쳐 현재는 **난징시 성벽 관리 센터(南京市城墙管理中心)**가 되어 네 겹 성벽 유적의 보호, 연구, 활용, 그리고 세계 문화유산 등재 신청 등의 업무를 통합하여 담당하고 있습니다.

[진행자] 1998年的时候依托台城那段城墙建了南京城墙博物馆当时叫明城原始博物馆
(1998 nián de shíhou yītuō Táichéng nà duàn chéngqiáng jiànle Nánjīng Chéngqiáng Bówùguǎn dāngshí jiào Míng Chéng yuánshǐ Bówùguǎn)
1998년에는 태성(臺城) 구간의 성벽을 기반으로 난징성벽 박물관을 지었는데, 당시에는 명성(明城) 원시 박물관이라고 불렸습니다.

[패널] 公有机构和重视还不够肯定还需要法律来保障吧
(Gōngyǒu jīgòu hé zhòngshì hái bùgòu kěndìng hái xūyào fǎlǜ lái bǎozhàng ba)
공공 기관의 관리와 중요성 인식만으로는 부족하고, 확실히 법률적인 보장이 필요하겠죠?

[진행자] 这个非常关键2015年南京城墙保护条例正式开始实施了这等于给城墙保护派上了一个强有力的法律武器
(Zhège fēicháng guānjiàn 2015 nián Nánjīng Chéngqiáng Bǎohù Tiáolì zhèngshì kāishǐ shíshīle zhè děngyú gěi chéngqiáng bǎohù pài shangle yīgè qiángyǒulì de fǎlǜ wǔqì)
이것이 매우 중요합니다. 2015년에 '난징성벽 보호 조례(南京城墙保护条例)'가 공식적으로 시행되었는데, 이는 성벽 보호에 강력한 법적 무기를 부여한 것과 같습니다.

[진행자] 这个条例规定的特别细它明确了保护范围还有旁边的建设控制地带在保护范围里各种破坏行为像乱刻乱画拿砖头倒垃圾建不相关的设施什么的都是严厉禁止在建设控制地带里面盖新房子,对那个高度、
(Zhège tiáolì guīdìng de tèbié xì tā míngquè le bǎohù fànwéi hái yǒu pángbiān de jiànshè kòngzhì dìdài zài bǎohù fànwéi lǐ gè zhǒng pòhuài xíngwéi xiàng luàn kè luàn huà ná zhuāntóu dào lājī jiàn bù xiāngguān de shèshī shénme de dōu shì yánlì jìnzhǐ zài jiànshè kòngzhì dìdài lǐmiàn gài xīnfángzi, duì nàge gāodù,)
이 조례는 매우 상세하게 규정하고 있습니다. 보호 범위와 그 옆의 건설 통제 구역을 명확히 했으며, 보호 범위 내에서는 낙서, 벽돌 가져가기, 쓰레기 투기, 관련 없는 시설 건설 등 각종 파괴 행위가 엄격하게 금지됩니다. 건설 통제 구역 내에서 새 건물을 지을 때도 높이,

[진행자] 大小、样子、颜色都有严格要求,必须得跟城墙风貌协调。
(dàxiǎo, yàngzi, yánsè dōu yǒu yángé yāoqiú, bìxū děi gēn chéngqiáng fēngmào xiétiáo.)
크기, 모양, 색깔 등에 엄격한 요구 사항이 있어서 반드시 성벽의 모습과 조화를 이루어야 합니다.

[패널] 这听出来是相当严格了。
(Zhè tīng chūlái shì xiāngdāng yángéle.)
듣기로는 상당히 엄격하네요.

[진행자] 是的,条例还特别强调,要整治呼城河的环境,城墙自己要修的话,必须得用原来的材料、原来的工艺,尽量保持它本来的样子。
(Shì de, tiáolì hái tèbié qiángdiào, yào zhěngzhì hū chéng hé de huánjìng, chéngqiáng zìjǐ yào xiū de huà, bìxū děi yòng yuánlái de cáiliào, yuánlái de gōngyì, jǐnliàng bǎochí tā běnlái de yàngzi.)
맞습니다. 조례는 또한 호성하(護城河) 환경 정비를 특별히 강조하며, 성벽 자체를 수리할 경우 반드시 원래의 재료와 원래의 공법을 사용하여 최대한 본래의 모습을 유지하도록 규정하고 있습니다.

[진행자] 条例也鼓励社会力量参与保护比如说回收那些洒落在民间的旧城砖用来修墙对于怎么合理利用城墙比如开放参观办文化活动做夜景灯光什么的条例也做了规范强调必须在保护优先的前提下进行还规定了游客数量不能超载
(Tiáolì yě gǔlì shèhuì lìliàng cānyù bǎohù bǐrú shuō huíshōu nàxiē sǎluò zài mínjiān de jiù chéng zhuān yòng lái xiū qiáng duìyú zěnme hélǐ lìyòng chéngqiáng bǐrú kāifàng cānguān bàn wénhuà huódòng zuò yèjǐng dēngguāng shénme de tiáolì yě zuòle guīfàn qiángdiào bìxū zài bǎohù yōuxiān de qiántí xià jìnxíng hái guīdìngle yóukè shùliàng bù néng chāozài)
조례는 또한 사회 각계의 보호 참여를 장려하는데, 예를 들어 민간에 흩어져 있는 오래된 성벽돌을 회수하여 성벽 수리에 사용하는 것입니다. 성벽을 합리적으로 활용하는 방법(예: 개방 관람, 문화 행사, 야경 조명 등)에 대해서도 조례는 규범을 마련하여 **'보호 우선'**의 전제하에 진행해야 함을 강조하고 있으며, 심지어 관광객 수가 초과되어서는 안 된다고 규정했습니다.

[패널] 有了法律保驾护航那今天的南京城墙状态怎么样它和南京市民的生活关系是怎样的呢
(Yǒule fǎlǜ bǎojià hùháng nà jīntiān de Nánjīng Chéngqiáng zhuàngtài zěnme yàng tā hé Nánjīng shìmín de shēnghuó guānxì shì zěnyàng de ne)
법률의 보호를 받게 되었으니, 오늘날 난징성벽의 상태는 어떻고, 난징 시민의 생활과는 어떤 관계가 있나요?

[진행자] 可以说啊今天的南京城墙已经深深地融入了南京这座城市和市民的日常生活里对很多南京人来说,它不只是一个远远看着的古迹,而是每天一抬头就能看见,散步就能摸到的一个存在,是城市记忆的一部分。
(Kěyǐ shuō ā jīntiān de Nánjīng Chéngqiáng yǐjīng shēnshēn de róngrùle Nánjīng zhè zuò chéngshì hé shìmín de rìcháng shēnghuó lǐ duì hěnduō Nánjīng rén lái shuō, tā bù zhǐshì yīgè yuǎn yuǎn kànzhe de gǔjī, érqiě shì měi tiān yī táitóu jiù néng kànjiàn, sànbù jiù néng mō dào de yīgè cúnzài, shì chéngshì jìyì de yī bùfen.)
오늘날 난징성벽은 난징이라는 도시와 시민들의 일상생활에 깊숙이 스며들었다고 말할 수 있습니다. 많은 난징 사람들에게 성벽은 멀리서 바라보는 단순한 고적(古蹟)이 아니라, 매일 고개를 들면 볼 수 있고, 산책하며 만져볼 수 있는 존재이며, 도시 기억의 일부입니다.

[진행자] 有人说城墙就是生活,我觉得这个说法特别贴切。
(Yǒu rén shuō chéngqiáng jiùshì shēnghuó, wǒ juéde zhège shuōfǎ tèbié tiēqiè.)
어떤 사람들은 성벽이 곧 삶이라고 말하는데, 저는 이 말이 특히 적절하다고 생각합니다.

[패널] 这感觉好像跟西安城墙给人的感觉有点不太一样,西安城墙是不是更像一个独立的封闭起来的景区?
(Zhè gǎnjué hǎoxiàng gēn Xī'ān chéngqiáng gěi rén de gǎnjué yǒu diǎn bù tài yīyàng, Xī'ān chéngqiáng shì bù shì gèng xiàng yīgè dúlì de fēngbì qǐlái de jǐngqū?)
이 느낌은 시안(西安) 성벽이 주는 느낌과 약간 다른 것 같습니다. 시안 성벽은 더 독립적이고 폐쇄된 관광지 같지 않나요?

[진행자] 嗯,这两者确实伴有特点。
(ń, zhè liǎng zhě quèshí bànyǒu tèdiǎn.)
음, 이 두 곳은 확실히 각자의 특징을 가지고 있습니다.

[진행자] 南京城墙呢因为一些历史原因和城市发展它跟城区的融合度更高很多地方就像是开放的市民公园它的保护和利用相对来说更内敛一些
(Nánjīng Chéngqiáng ne yīnwèi yīxiē lìshǐ yuányīn hé chéngshì fāzhǎn tā gēn chéng qū de rónghé dù gèng gāo hěnduō dìfang jiù xiàng shì kāifàng de shìmín gōngyuán tā de bǎohù hé lìyòng xiāngduì lái shuō gèng nèiliǎn yīxiē)
난징성벽은 역사적 이유와 도시 발전으로 인해 시가지와의 융합도가 더 높습니다. 많은 곳이 개방된 시민 공원과 같으며, 그 보호와 활용이 상대적으로 더 내성적(內斂的)입니다.

[진행자] 西安城墙呢它保存得更完整形成了一个完整的圈它的开发利用也更系统化商业化程度可能也高一些比如在城墙上骑自行车呀办灯会呀那些活动规模都很大
(Xī'ān chéngqiáng ne tā bǎocún de gèng wánzhěng xíngchéngle yīgè wánzhěng de quān tā de kāifā lìyòng yě gèng xìtǒng huà shāngyè huà chéngdù kěnéng yě gāo yīxiē bǐrú zài chéngqiáng shang qí zìxíngchē yā bàn dēnghuì yā nàxiē huódòng guīmó dōu hěn dà)
반면 시안 성벽은 더 완벽하게 보존되어 하나의 완전한 원을 이루고 있으며, 그 개발 및 활용 또한 더 체계적이고 상업화 정도가 더 높을 수 있습니다. 예를 들어, 성벽 위에서 자전거를 타거나 등불 축제를 여는 등의 활동 규모가 모두 큽니다.

[진행자] 当然两地在保护理念和
(Dāngrán liǎng dì zài bǎohù lǐniàn hé)
물론 두 지역은 보호 이념 및

[패널] 的确是这样你想想,从遍布五个省的专谣网络,到那么精密的物乐公民责任制,从包含着天人合一思想的独特布局,到每一座城门背后不同的故事和命运,再到今天,有法律保护着跟现代都市和谐地生活在一起,它承载的信息真的远远不只是一道防御公式那么简单。
(Díquè shì zhèyàng nǐ xiǎngxiang, cóng biànbù wǔ gè shěng de zhuān yáo wǎngluò, dào nàme jīngmì de wù lè gōng míng zérèn zhì, cóng bāohánzhe tiān rén hé yī sīxiǎng de dútè bùjú, dào měi yī zuò chéngmén bèihòu bùtóng de gùshi hé mìngyùn, zài dào jīntiān, yǒu fǎlǜ bǎohùzhe gēn xiàndài dūshì héxié de shēnghuó zài yīqǐ, tā chéngzài de xìnxī zhēnde yuǎnyuǎn bù zhǐshì yīdào fángyù gōngshì nàme jiǎndān.)
확실히 그렇습니다. 다섯 개 성(省)에 걸쳐 펼쳐진 벽돌 가마 네트워크부터, 그토록 정밀한 물락공명(物勒工名) 책임제도, 천인합일 사상을 담은 독특한 배치, 그리고 각 성문 뒤에 숨겨진 서로 다른 이야기와 운명, 그리고 오늘날 법의 보호를 받으며 현대 도시와 조화롭게 함께 살아가기까지, 성벽이 담고 있는 정보는 단순한 방어 시설 그 이상입니다.

[진행자] 嗯。我们今天可以说是一起阅读了这部专时史书的很多章节那么最后留给你思考的是当这样一道宏伟又古老的城墙成为你生活城市的一部分或者说你作为一个游客跟它相遇的时候这些跨越了600多年触手可及的历史印记会怎么样影响你对时间对历史对这座城市身份的理解呢
(ń. Wǒmen jīntiān kěyǐ shuō shì yīqǐ yuèdúle zhè bù zhuān shí shǐshū de hěnduō zhāngjié nàme zuìhòu liú gěi nǐ sīkǎo de shì dāng zhèyàng yīdào hóngwěi yòu gǔlǎo de chéngqiáng chéngwéi nǐ shēnghuó chéngshì de yī bùfen huòzhě shuō nǐ zuò wéi yīgè yóukè gēn tā xiāngyù de shíhou zhèxiē kuàyuèle 600 duō nián chùshǒu kějī de lìshǐ yìnjì huì zěnme yàng yǐngxiǎng nǐ duì shíjiān duì lìshǐ duì zhè zuò chéngshì shēnfèn de lǐjiě ne)
음. 저희는 오늘 이 벽돌 역사책의 여러 장(章)을 함께 읽었다고 할 수 있습니다. 그렇다면 마지막으로 당신께 남기는 생각거리는, 이처럼 웅장하고 오래된 성벽이 당신이 사는 도시의 일부가 되거나 혹은 당신이 여행자로서 이 성벽을 마주할 때, 600년이 넘는 세월을 넘어 손에 닿을 듯한 이 역사적 흔적들이 시간, 역사, 그리고 이 도시의 정체성에 대한 당신의 이해에 어떤 영향을 미칠 것인가입니다.

[진행자] 當你真的去摸那些刻著名字的城磚的時候你感受到的又會是什麼呢
(Dāng nǐ zhēnde qù mō nàxiē kè zhe míngzi de chéng zhuān de shíhou nǐ gǎnshòu dào de yòu huì shì shénme ne)
당신이 실제로 이름이 새겨진 그 성벽돌을 만질 때, 당신이 느끼게 될 것은 무엇일까요?

[진행자] 如果有機會真的推薦你親自去南京走一走城牆或者去城牆博物館更深入的了解一下好感謝你的收听期待下次我們再一起深入探討
(Rúguǒ yǒu jīhuì zhēnde tuījiàn nǐ qīnzì qù Nánjīng zǒu yī zǒu chéngqiáng huòzhě qù chéngqiáng Bówùguǎn gèng shēnrù de liǎojiě yīxià hǎo gǎnxiè nǐ de shōutīng qídài xià cì wǒmen zài yīqǐ shēnrù tàntǎo)
기회가 되신다면 꼭 직접 난징에 가서 성벽을 걸어보시거나 성벽 박물관을 방문하여 더 깊이 이해해 보시기를 추천합니다. 잘 들어주셔서 감사합니다. 다음번에 함께 더 깊이 탐구하기를 기대합니다.

 

三亿砖头写就的史诗

Sān yì zhuāntou xiě jiù de shǐshī 삼억 장의 벽돌이 써 내려간 서사시


一、史诗开篇:三亿砖头的奇迹

Yī, shǐshī kāipiān: Sān yì zhuāntou de qíjī

1. 서사의 서막: 삼억 장 벽돌의 기적

  • 建造时间:1366–1386年,明太祖朱元璋下令营建
  • Jiànzào shíjiān: 1366–1386 nián, Míng Tàizǔ Zhū Yuánzhāng xiàlìng yíngjiàn
  • 건축 시기: 1366~1386년, 명 태조 주원장이 건립을 명함
  • 规模:全长约35公里,现存25公里以上 → 世界最长的城墙之一
  • Guīmó: Quáncháng yuē 35 gōnglǐ, xiàncún 25 gōnglǐ yǐshàng → Shìjiè zuì cháng de chéngqiáng zhī yī
  • 규모: 총 길이 약 35km, 현존 25km 이상 → 세계에서 가장 긴 성벽 중 하나
  • 砖石数量:约3.5亿块青砖,每块刻有窑户、工匠、官员姓名 → “实名制工程”
  • Zhuānshí shùliàng: Yuē 3.5 yì kuài qīngzhuān, měi kuài kèyǒu yáohù, gōngjiàng, guānyuán xìngmíng → “shímíngzhì gōngchéng”
  • 벽돌 수량: 약 3억5천만 장, 벽돌마다 가마·장인·관리 이름이 새겨짐 → “실명제 공정”
  • 意义:既是军事防御工程,也是明代中央集权秩序的物化体现
  • Yìyì: Jì shì jūnshì fángyù gōngchéng, yě shì Míngdài zhōngyāng jíquán zhìxù de wùhuà tǐxiàn
  • 의의: 군사 방어 시설이자, 명대 중앙집권 질서의 구체적 표현

二、四层防御体系:明城墙的“铜墙铁壁”

Èr, sì céng fángyù tǐxì: Míng chéngqiáng de “tóng qiáng tiě bì”

2. 네 겹 방어 체계: 명 성벽의 ‘철옹성’

  1. 城壕(护城河)
    • Chéngháo (hùchénghé)
    • 성호(해자)
    与长江水系相连,形成天然屏障
    Yǔ Cháng Jiāng shuǐxì xiànglián, xíngchéng tiānrán píngzhàng
    장강 수계와 연결되어 천연 장벽 형성
  2. 瓮城(重门环卫)
    • Wèngchéng (chóngmén huánwèi)
    • 옹성(이중문 방어)
    城门外设置小型“第二城”,形成缓冲区
    Chéngmén wài shèzhì xiǎoxíng “dì èr chéng”, xíngchéng huǎnchōng qū
    성문 밖에 작은 ‘제2성’을 설치해 완충구역 형성
  3. 马面与女墙
    • Mǎmiàn yǔ nǚqiáng
    • 마면과 여장(성가퀴)
    马面凸出,利于交叉火力;女墙垛口,既防护又便于射击
    Mǎmiàn tūchū, lìyú jiāochā huǒlì; nǚqiáng duǒkǒu, jì fánghù yòu biànyú shèjī
    마면은 돌출돼 교차사격 가능, 여장 구멍은 방어와 사격 모두 용이
  4. 关隘与制高点
    • Guān’ài yǔ zhìgāodiǎn
    • 관애와 제고점(요충지 고지)
    城门箭楼、钟山秦淮相依,山水城林合一
    Chéngmén jiànlóu, Zhōngshān Qínhuái xiāng yī, shān shuǐ chéng lín hé yī
    성문 옥루와 종산·진회강이 어우러져 산수·성곽·숲 일체화

三、问责奇迹:实名制与质量管理

Sān, wènzé qíjī: Shímíngzhì yǔ zhìliàng guǎnlǐ

3. 책임 추궁의 기적: 실명제와 품질 관리

  • 砖块刻名制度
    • Zhūankuài kèmíng zhìdù
    • 벽돌 실명 각인 제도
    每块砖刻上窑户—工匠—监工—官员姓名
    Měi kuài zhuān kè shàng yáohù—gōngjiàng—jiāngōng—guānyuán xìngmíng
    벽돌마다 가마–장인–감독–관리 이름이 새겨짐
  • 结果:600多年后依然坚固 → 工程问责典范
  • Jiéguǒ: 600 duō nián hòu yīrán jiāngù → Gōngchéng wènzé diǎnfàn
  • 결과: 600년이 지난 지금도 견고 → 공사 책임제의 전범

四、天人合一的布局:风水与秩序的物化

Sì, tiānrén hé yī de bùjú: Fēngshuǐ yǔ zhìxù de wùhuà

4. 천인합일의 배치: 풍수와 질서의 구체화

  • 选址:紫金山、长江、秦淮河依托,山水环绕
  • Xuǎnzhǐ: Zǐjīnshān, Cháng Jiāng, Qínhuái Hé yītuō, shānshuǐ huánrào
  • 입지 선택: 자금산·장강·진회하 의지, 산수로 둘러싸임
  • 格局:中轴对称 + 山水依托
  • Géjú: Zhōngzhóu duìchèn + shānshuǐ yītuō
  • 구조: 중앙축 대칭 + 산수 의존
  • 思想内核:儒家礼制 + 道家天人合一 + 军事形胜
  • Sīxiǎng nèihé: Rújiā lǐzhì + Dàojiā tiānrén hé yī + jūnshì xíngshèng
  • 사상 핵심: 유가 예제 + 도가 천인합일 + 군사 형승

五、当代价值与启示

Wǔ, dāngdài jiàzhí yǔ qǐshì

5. 현대적 가치와 시사점

  1. 文化遗产:世界遗产候选
    • Wénhuà yíchǎn: Shìjiè yíchǎn hòuxuǎn
    • 문화유산: 세계유산 후보
  2. 管理智慧:实名问责制可资借鉴
    • Guǎnlǐ zhìhuì: Shímíng wènzézhì kězī jièjiàn
    • 관리 지혜: 실명 책임제 → 현대에도 참고 가능
  3. 城市记忆:不仅是城防,也是南京的历史脉络
    • Chéngshì jìyì: Bùjǐn shì chéngfáng, yě shì Nánjīng de lìshǐ màiluò
    • 도시 기억: 단순한 성곽이 아닌, 난징 역사 맥락
  4. 生态价值:山水城林合一理念对现代城市启发深远
    • Shēngtài jiàzhí: Shānshuǐ chéng lín hé yī lǐniàn duì xiàndài chéngshì qǐfā shēnyuǎn
    • 생태 가치: 산수·성곽·숲 일체화 개념 → 현대 도시에도 깊은 영감

六、总结

Liù, zǒngjié

6. 결론

南京明城墙,不只是砖石叠砌的军事工程,而是一部青砖写就的史诗:
Nánjīng Míng chéngqiáng, bù zhǐ shì zhuānshí diéqì de jūnshì gōngchéng, ér shì yī bù qīngzhuān xiě jiù de shǐshī
난징 명성벽은 단순한 벽돌 군사 공사가 아니라, 청벽돌로 써 내려간 서사시이다.

  • 它记录了中央集权的制度智慧
  • Tā jìlù le zhōngyāng jíquán de zhìdù zhìhuì
  • 그것은 중앙집권 제도의 지혜를 기록했고
  • 它展现了军事与自然的完美结合
  • Tā zhǎnxiàn le jūnshì yǔ zìrán de wánměi jiéhé
  • 군사와 자연의 완벽한 결합을 보여주었으며
  • 它塑造了城市与国家的空间秩序
  • Tā sùzào le chéngshì yǔ guójiā de kōngjiān zhìxù
  • 도시와 국가의 공간 질서를 형성하였다

 

난징과 시안의 고대 성벽: 보존, 개발, 그리고 도시와의 공존에 대한 비교 분석

1. 서론: 두 고도(古都), 두 개의 성벽 이야기
고대 중국에서 성벽은 단순한 방어 시설을 넘어, 도시의 경계를 정하고 국가의 권위를 상징하는 중요한 구조물이었습니다. 특히, 통일 왕조의 수도 성벽은 당대의 건축 기술과 통치 철학이 집약된 결정체였습니다. 명나라 시대에 축성된 난징과 시안의 성벽은 이러한 역사적 중요성을 대표하는 두 가지 상징적인 사례입니다.
두 성벽은 유사한 시기인 명나라 초기에 축성되었음에도 불구하고, 근본적인 축성 철학에서부터 건축 양식, 그리고 현대 도시 속에서 그 가치를 보존하고 개발하는 방식에 이르기까지 뚜렷한 차이점을 보여줍니다. 난징 성벽은 자연 지형에 순응하며 유기적인 형태로 도시를 감싸 안은 반면, 시안 성벽은 전통적인 예법(禮法)에 따라 규범적인 장방형으로 구도심을 명확히 구획합니다. 이러한 차이는 오늘날 두 도시가 성벽이라는 거대한 문화유산을 어떻게 관리하고, 시민의 삶과 어떻게 조화시키며, 미래를 위해 어떻게 활용하는지에 대한 서로 다른 접근 방식으로 이어졌습니다.
본 리포트는 난징과 시안, 두 고도의 성벽 사례를 심층적으로 비교 분석하는 것을 목적으로 합니다. 이 비교 분석은 문화유산 관리라는 학문적 담론의 핵심에 있는 근본적인 긴장 관계, 즉 역사적 '진정성(authenticity)'의 보존과 현대적 '접근성(accessibility)'의 확보 사이의 균형, 그리고 '정태적 보존(static preservation)'과 '적응적 재사용(adaptive reuse)' 사이의 선택이라는 문제를 탐구합니다. 두 도시의 보존 전략, 관광 자원화 방식, 그리고 도시와의 관계 설정을 다각도로 검토함으로써, 미래의 도시 유산 관리 전략 수립에 필요한 심층적 통찰과 실질적인 교훈을 제공하고자 합니다.
이를 위해, 먼저 두 성벽의 근본적인 차이가 시작된 '축성 철학'과 '건축 양식'의 비교를 통해 논의를 시작하겠습니다.
2. 축성 철학과 건축 양식 비교: 하늘의 뜻과 땅의 형세
성벽의 형태와 구조는 단순한 방어 시설의 기능을 넘어, 당시 사람들의 세계관과 자연환경에 대한 깊은 이해를 반영하는 건축적 언어입니다. 난징과 시안 성벽의 상반된 설계 사상은 각기 다른 지정학적 환경과 통치 이념이 어떻게 독특한 건축적 결과물로 이어졌는지를 명확히 보여줍니다. 이 장에서는 두 성벽을 탄생시킨 근본적인 철학의 차이를 분석합니다.
2.1. 난징 성벽: '인디제이(因地制宜)'의 유기적 형태
난징 성벽은 '인디제이(因地制宜)', 즉 '땅의 형세에 따라 적절하게 짓는다'는 설계 철학을 바탕으로 축성되었습니다. 이는 도시를 둘러싼 자연환경을 단순한 배경이 아닌, 방어 체계의 핵심 요소로 적극 활용했음을 의미합니다.
 자연 지형과의 결합: 성벽은 동쪽으로는 종산(钟山)의 험준한 산세를, 북쪽으로는 후호(后湖, 현 무호)의 넓은 수면을, 남쪽으로는 진회하(秦淮河)를 자연 해자로 삼았습니다. 이처럼 주변 산과 강, 호수를 방어 체계 안으로 끌어들임으로써, 난징 성벽은 전통적인 사각형이나 원형의 규범에서 벗어난 '비방(非方), 비원(非圓)'의 독특하고 불규칙한 형태를 갖게 되었습니다.
 상징적 의미: 이러한 설계는 실용적 목적을 넘어 깊은 상징성을 담고 있습니다. 전문가들의 연구에 따르면, 성벽의 전체적인 형태는 하늘의 북두칠성과 남두육성의 별자리가 지상에서 하나로 합쳐지는 '취합(聚合, convergence)'의 형상으로, 이는 황권이 하늘로부터 부여받았다는 '황권천수(皇權天授)' 사상과 자연과 인간의 조화를 추구하는 '천인합일(天人合一)' 사상을 반영합니다.
총 길이 35.267km에 달하는 난징 성벽은 현존하는 세계에서 가장 긴 고대 성벽으로, 자연과 인공, 실용과 상징이 결합된 독창적인 건축 유산으로 평가받습니다.
2.2. 시안 성벽: '예제(礼制)'의 전통적 규범
반면, 시안 성벽은 유교적 '예제(礼制)' 사상에 입각하여 전통적인 도성 계획의 규범을 충실히 따랐습니다. 이는 난징의 유기적 형태와 뚜렷한 대조를 이룹니다.
 규범적 형태: 시안은 관중 평야의 중심부에 위치하여 난징처럼 의존할 만한 뚜렷한 자연 지형이 없었습니다. 따라서 설계자들은 고대부터 이어져 온 수도 건설의 원칙에 따라 도시를 반듯한 장방형으로 구획했습니다. 성벽의 네 모서리는 정확한 직각을 이루고, 성벽의走向은 직선으로 뻗어 있어 질서와 규범을 중시하는 유교적 세계관을 건축적으로 구현했습니다.
 역사적 계승: 시안 성벽은 완전히 새롭게 축조된 것이 아니라, 수(隋)·당(唐) 시대의 장안성 황성(皇城)을 기반으로 하여 동쪽과 북쪽으로 확장한 것입니다. 이는 역사적 연속성을 존중하면서도 명나라의 통치 질서를 새롭게 확립하려는 의도를 보여줍니다.

2.3. 건축 재료 및 공법의 차이
두 성벽은 외형뿐만 아니라 건축 재료와 세부 공법에서도 명확한 차이를 보입니다.
구분
난징 성벽
시안 성벽
구조
조석성전결구(条石城砖结构)
기초와 하부는 거대한 돌(条石)로 쌓고, 그 위를 벽돌(城砖)로 마감하여 견고함을 극대화했습니다.
전체토장(砖砌土墙)
내부는 흙을 다져 만든 토벽(土墙)이며, 그 외부를 벽돌(砖)로 감싸는 방식으로 축조되었습니다.
품질 관리
물륵공명(物勒工名) 제도
가장 두드러진 특징으로, 모든 벽돌에 제작에 관여한 관리, 장인의 이름, 제작지를 새겨 넣었습니다. 이는 엄격한 품질 보증 및 책임 추적 시스템으로, 불량품 발생 시 관련자 전원을 문책할 수 있었습니다.
해당 기록 없음
배수 시스템
성벽 위 빗물이 성벽 외부로 배출되도록 설계되었습니다.
성벽 위 빗물이 성벽 안쪽으로 흐르도록 설계되었습니다. 이는 '비옥한 물(자원)을 다른 사람의 밭으로 흘려보내지 않는다'는 **'비수불류외인전(肥水不流外人田)'**의 의미를 담고 있습니다.
난징 성벽 축성에 사용된 벽돌은 약 3억 개로 추정되며, 이는 전례 없는 규모의 물류적 과제였습니다. 벽돌은 현재의 장쑤성, 안후이성, 장시성, 후베이성, 후난성에 해당하는 **5개 성(省)의 174개 현(縣)**에서 조달되었습니다. 이 막대한 양의 벽돌은 양쯔강을 비롯한 광범위한 수로 네트워크를 통해 수도 난징으로 운송되었습니다. 이러한 배경에서 '물륵공명' 제도는 단순한 품질 관리 차원을 넘어, 국가적 건설 프로젝트를 관리하고 수많은 생산 단위와 복잡한 운송 과정을 통제하기 위한 고도로 정교화된 통치 시스템의 역할을 수행했음을 알 수 있습니다.
이처럼 축성 철학에서부터 건축 재료와 공법에 이르기까지, 난징과 시안 성벽은 각기 다른 길을 걸어왔습니다. 이러한 근본적인 차이는 자연스럽게 현대에 이르러 각 도시가 성벽을 보존하고 관리하는 방식에도 깊은 영향을 미치게 되었습니다. 다음 장에서는 두 도시의 상이한 보존 전략과 관리 시스템을 심층적으로 분석하겠습니다.
3. 보존 전략 및 관리 시스템 분석: 원형의 보존과 현대적 개입
시간의 흐름과 도시의 발전 속에서 고대 성벽을 어떻게 보존하고 관리하는지는 각 도시가 자신의 유산을 대하는 철학을 명확히 보여주는 척도입니다. 수백 년의 풍파를 겪으며 나타난 구조적 문제와 현대 도시 환경과의 충돌 속에서, 난징과 시안은 각기 다른 건축적 특성과 환경에 맞춰 차별화된 보존 전략을 수립하고 실행해 왔습니다. 본 장에서는 두 도시의 상이한 보존 및 관리 시스템을 심층적으로 분석합니다.
3.1. 난징: 정밀하고 다각적인 '시스템적 보존'
난징 성벽의 보존 방식은 '시스템적 보존'으로 정의할 수 있습니다. 이는 법적, 기술적, 사회적 요소를 아우르는 다각적이고 정밀한 접근 방식을 특징으로 합니다.
 유형별 맞춤형 보존: 난징은 35km가 넘는 성벽 전체를 일괄적으로 관리하는 대신, 구간별 특성과 상태에 따라 다음의 5가지 유형으로 나누어 차별화된 보존 전략을 적용합니다.
    ◦ 유적 보존(遗址保存类): 유적의 원형을 보존하며 역사적 가치를 드러내는 방식.
    ◦ 경관 전시(景观展示类): 주변 환경과 조화를 이루며 경관적 가치를 강조하는 방식.
    ◦ 원형 보존(原状保存类): 역사적 원형을 최대한 유지하고 최소한으로 개입하는 방식.
    ◦ 역사 정보 보존(历史信息保留类): 역사적 정보를 최대한 보존하는 데 초점을 맞추는 방식.
    ◦ 현대 기술 보강(现代工加固类): 현대 기술을 이용해 구조적 안정성을 보강하는 방식.
 법적 기반 마련: 난징성벽보호조례(南京城墙保护条例)를 제정하여 성벽의 보호 범위, 건설 통제 구역, 금지 행위 등을 명확히 규정했습니다. 이를 통해 성벽 보호를 위한 강력한 법적 기반을 마련하고, 체계적인 관리를 뒷받침하고 있습니다.
 첨단 기술을 활용한 예방적 관리: 성벽 전역에 263개의 자동화 모니터링 장비를 설치하여, 균열, 팽창, 침하, 기울기 등 **7가지 주요 병해(病害)**를 24시간 실시간으로 감시합니다. 이 예방적, 과학적 관리 시스템은 문제가 발생하기 전에 이상 징후를 포착하고 선제적으로 대응함으로써, 성벽의 구조적 안정성을 획기적으로 높였습니다.
 시민 참여를 통한 유산 공동체 형성: 난징 성벽 보존의 가장 큰 성공 요인 중 하나는 시민들의 적극적인 참여입니다. 대표적인 사례로 '과립귀창(颗粒归仓, 흩어진 낟알을 창고로 모은다)' 캠페인이 있습니다. 이는 과거 도시 개발 과정에서 흩어진 옛 성벽돌을 시민들의 제보를 통해 회수하는 운동으로, 현재까지 50만 개 이상의 벽돌을 되찾는 성과를 거두었습니다. 이 과정은 시민들에게 성벽이 '나의 유산'이라는 인식을 심어주며, 강력한 사회적 보호망을 구축했습니다.
3.2. 시안: 통일되고 실용적인 '포장식 보존'
시안 성벽의 보존 방식은 '포장식 보존(Encapsulation Preservation)'으로 특징지을 수 있습니다. 이는 성벽의 완전성과 시각적 웅장함을 유지하는 데 초점을 맞춘 실용적인 접근법입니다.
 실용적 선택: 시안 성벽의 핵심은 흙을 다져 만든 토벽입니다. 이러한 구조는 비바람과 같은 자연적 침식에 매우 취약합니다. 따라서 시안은 성벽의 원형인 토벽을 보호하기 위해, 그 외부를 새로 제작한 회색 벽돌로 완전히 감싸는 방식을 채택했습니다. 이는 훼손을 근본적으로 차단하고, 13.7km에 달하는 성벽 전체의 완전하고 통일된 형태를 유지하는 데 매우 효과적인 방법입니다.
 진정성(Authenticity)에 대한 논의: 이 '포장식 보존'은 성벽의 웅장한 경관을 보존하고 대규모 관광 자원으로 활용하는 데 크게 기여했습니다. 하지만 외부를 현대에 제작된 벽돌로 덮는 방식은 수백 년의 역사를 간직한 원형 재료를 보존하는 것을 최우선으로 하는 **베니스 헌장(Venice Charter)**과 같은 국제 보존 원칙의 관점에서 문화유산의 '진정성(Authenticity)'에 대한 중요한 학술적 논의를 제기합니다. 이는 원형의 완전성 유지라는 실용적 목표와 역사적 재료의 진정성 보존이라는 원칙 사이의 긴장 관계를 보여주는 대표적인 사례입니다.
결론적으로, 난징은 과학적 데이터와 시민 참여를 기반으로 한 '정밀 외과수술' 방식의 보존을, 시안은 유산의 완전성과 실용성을 중시한 '전면 보호막' 방식의 보존을 택했습니다. 이러한 상이한 보존 철학과 전략은 두 성벽이 관광 자원으로서 활용되는 방식과 현대 도시 속에서 맺는 관계에도 직접적인 영향을 미칩니다. 다음 장에서는 이 부분을 집중적으로 다루겠습니다.
4. 관광 자원화와 도시와의 관계 평가: 공존의 미학
현대 도시에서 고대 성벽은 단순한 유적을 넘어, 시민의 일상과 도시의 정체성을 형성하는 중요한 문화 자산입니다. 성벽의 보존은 그 자체로 끝나는 것이 아니라, 현대 사회의 필요와 어떻게 조화를 이루며 새로운 가치를 창출하는가 하는 '활용'의 문제와 직결됩니다. 난징과 시안이 성벽을 어떻게 관광 자원으로 활용하며, 이 과정에서 도시 및 시민들과 어떤 관계를 맺고 있는지를 사회·문화적 관점에서 평가해 보겠습니다.
4.1. 난징: 도시 생활에 스며든 '살아있는 유산'
난징 성벽은 도시와 유기적으로 통합된 '살아있는 유산(Living Heritage)'으로서의 특징을 뚜렷하게 보여줍니다. 이는 성벽을 도시와 분리된 관광지가 아닌, 시민의 삶의 일부로 만드는 데 초점을 맞춘 결과입니다.
 일상 속의 휴식 공간: 난징 성벽은 전면적인 상업 개발을 지양하고, 중화문(中华门), 대성(台城) 등 일부 핵심 구간을 중심으로 제한적인 개발을 진행했습니다. 대신, 성벽의 상당 부분은 시민들이 자유롭게 오르내릴 수 있는 산책로와 휴식 공간으로 기능하며, 달리기 애호가들과 사진작가들에게 특히 사랑받는 장소가 되었습니다. 성벽 위에서 운동을 하거나, 성벽 아래 공원에서 휴식을 취하는 모습은 난징 시민들의 평범한 일상이며, 이는 성벽이 박제된 유물이 아니라 도시의 활력 있는 공공 공간으로 기능하고 있음을 보여줍니다.
 문화와 역사를 체험하는 장: 난징은 성벽의 역사적 가치를 현대적 문화 콘텐츠와 결합하는 데 주력하고 있습니다. 난징 성벽 박물관은 성벽의 역사와 건축 기술을 체계적으로 보여주는 교육의 장이며, 성벽 위에서 열리는 **'금릉성운' 난징 성벽 음악회('金陵城韵'南京城墙音乐荟)**는 고즈넉한 분위기 속에서 특별한 예술적 경험을 선사합니다. 특히, 중화문 옹성(瓮城)에서 펼쳐지는 야간 몰입형 체험 공연 **심인·중화문(心印·中华门)**은 첨단 기술과 역사적 공간을 결합하여 관객들에게 600년 전의 역사를 생생하게 체험하게 하는 성공적인 문화 활용 사례입니다.
이처럼 난징 성벽은 도시의 역사적 기억을 간직한 채, 시민들의 현재의 삶과 자연스럽게 조화를 이루며 그 가치를 이어가고 있습니다.
4.2. 시안: 상징적 경관이자 도시의 '경계'
시안 성벽은 도시의 정체성을 규정하는 강력한 상징으로 작용하는 동시에, 구도심과 신도심을 구분하는 물리적 '경계'로서의 양면적 역할을 수행합니다.
 성공적인 관광 자원화 모델: 시안은 성벽 전체를 하나의 거대한 관광 상품으로 성공적으로 개발했습니다. 성벽 위에는 잘 정비된 자전거 도로가 있어 관광객들이 성벽 전체를 둘러볼 수 있으며, 곳곳에 관광 안내소와 편의 시설이 체계적으로 구축되어 있습니다. 또한, 성벽 국제 마라톤 대회, 등불 축제 등 다양한 대규모 문화 행사가 연중 개최되어 국내외 관광객을 끌어모으는 강력한 도시 브랜드 자산이 되었습니다.
 도시 경관 보존과 발전의 딜레마: 시안 성벽은 구도심의 스카이라인을 지키는 중요한 역할을 합니다. 성벽 주변 지역은 고도 제한이 엄격하게 적용되어, 성벽의 웅장한 경관이 현대적인 고층 건물에 의해 가려지는 것을 막고 고풍스러운 도시 경관을 잘 보존하고 있습니다. 그러나 이러한 강력한 '경계'는 양날의 검과 같습니다. 성벽은 구도심과 신도심을 물리적으로 단절시켜 교통 흐름을 제한하는 주된 요인이 되며, 구도심 내부의 현대적인 도시 발전을 저해하는 제약 요인으로 작용하기도 합니다.
난징이 성벽을 시민의 삶 속에 '녹여내는' 방식을 택했다면, 시안은 성벽을 도시의 중심에 우뚝 솟은 '상징적 아이콘'으로 만드는 데 집중했습니다. 다음 장에서는 이러한 접근 방식들이 각각 어떤 성공 모델을 만들었고, 또 어떤 한계에 직면했는지를 종합적으로 도출해 보겠습니다.
5. 성공 사례와 한계 도출
앞서 분석한 내용을 바탕으로, 난징과 시안 성벽의 보존 및 개발 전략에서 나타난 구체적인 성공 모델과 명백한 한계점을 종합적으로 도출하는 것은 매우 중요합니다. 이는 두 사례가 제공하는 교훈을 명확히 하고, 미래의 도시 유산 관리 전략 수립을 위한 실질적인 기반을 마련하기 위함입니다.
5.1. 두 도시의 성공 모델 비교
두 도시는 각기 다른 철학을 바탕으로 뚜렷하게 구별되는 성공 모델을 구축했습니다.
난징 성벽: 진정성 기반의 통합 모델
시안 성벽: 상징성 기반의 관광 모델
원형의 진정성(Authenticity) 보존: 물륵공명 제도가 새겨진 옛 벽돌을 최대한 보존하고, 과학적 분석에 기반한 최소한의 개입 원칙을 고수하여 유산의 역사적 정보를 지키는 데 성공했습니다.
완전한 형태를 통한 강력한 도시 브랜딩: 13.7km에 달하는 성벽이 단절 없이 완벽한 사각형 형태로 이어져 있어, '고도 시안'이라는 도시 이미지를 직관적이고 강력하게 전달하는 데 성공했습니다.
과학 기술을 활용한 예방적 관리: 자동화 모니터링 시스템을 통해 성벽의 미세한 변화를 실시간으로 감지하고, 문제가 심각해지기 전에 선제적으로 대응하는 첨단 예방 관리 체계를 구축했습니다.
성공적인 대규모 관광 상품화: 성벽 전체를 자전거 투어, 마라톤, 등불 축제 등 다채로운 체험이 가능한 하나의 거대한 '테마파크'로 만들어, 안정적이고 높은 관광 수입을 창출하는 모델을 확립했습니다.
시민의 삶과 유산의 유기적 결합: 성벽을 시민들의 일상적인 휴식 공간과 문화 활동의 장으로 개방하여, 유산 보호에 대한 시민들의 공감대와 자발적 참여를 이끌어내는 '살아있는 유산' 모델을 실현했습니다.
체계적이고 통일된 개발 및 관리: 성벽 전체에 걸쳐 일관된 관리 정책과 통일된 관광 인프라를 적용하여, 방문객들에게 예측 가능하고 수준 높은 관광 경험을 제공합니다.
5.2. 직면한 과제와 한계점
두 도시의 성공 모델은 동시에 각기 다른 종류의 과제와 한계점을 안고 있습니다.
1. 난징의 과제:
    ◦ 부분적 파손 및 비연속성: 역사적 요인과 도시 개발로 인해 성벽의 여러 구간이 파손되거나 단절되어 있어, 시안처럼 완전한 순환 동선을 제공하지 못합니다.
    ◦ 구간별 개발 편차로 인한 통일성 부족: 구간별로 보존 상태와 개발 수준의 차이가 커, 방문객에게 일관된 경험을 제공하는 데 한계가 있습니다. 일부 핵심 구간 외에는 관리가 미흡한 곳도 존재합니다.
    ◦ 제한적인 관광객 유인력: 성벽 자체가 최종 목적지로서의 매력을 충분히 발휘하지 못하고 있습니다. 많은 관광객에게 성벽은 부자묘(夫子庙)나 중산릉(中山陵)과 같은 다른 주요 명소로 향하는 **'경유지'**로 인식되는 경향이 있습니다.
2. 시안의 과제:
    ◦ '포장식 보존'으로 인한 진정성 논란: 원형인 토벽을 새로운 벽돌로 완전히 덮어버린 방식은 유산의 역사적 진정성을 훼손했다는 비판에 직면해 있습니다. 방문객들은 수백 년의 세월이 담긴 실제 유적의 질감을 느끼기 어렵습니다.
    ◦ 도시의 물리적 단절과 교통 문제 유발: 거대한 성벽이 구도심과 신도심을 물리적으로 분리하여, 도시의 유기적인 확장을 가로막고 만성적인 교통 체증의 원인이 되고 있습니다.
    ◦ 구도심 발전의 제약 요인으로 작용: 성벽 경관 보존을 위한 엄격한 고도 제한 및 개발 규제는 구도심 지역의 현대적인 발전을 저해하고, 도시 활력을 떨어뜨리는 요인으로 지적됩니다.
이처럼 두 도시는 서로 다른 성공과 과제를 통해 도시 유산 관리의 복잡성과 다면성을 명확히 보여줍니다. 이를 종합하여, 우리는 미래 도시 유산 관리를 위한 최종적인 제언을 다음 결론부에서 이끌어낼 수 있습니다.
6. 결론: 미래 도시 유산 관리를 위한 통찰
난징과 시안의 고대 성벽 사례에 대한 비교 분석은 도시 유산의 보존 및 활용에 있어 '단 하나의 정답'은 존재하지 않음을 명확히 보여줍니다. 각 도시의 고유한 역사적 배경, 지리적 특성, 그리고 현대 사회의 요구라는 복합적인 맥락 속에서 최적의 해법을 모색해야 한다는 중요한 교훈을 우리에게 던져줍니다. 난징은 **'진정성'**을, 시안은 **'완전성'**을 핵심 가치로 삼아 각기 다른 성공 모델을 창출했지만, 동시에 뚜렷한 한계점에도 직면해 있습니다.
따라서 미래지향적인 도시 유산 관리 모델은 두 도시의 장점을 창의적으로 결합하는 방향에서 모색되어야 합니다. 이상적인 모델은 시안의 성공적인 '브랜드화 및 관광 자원화' 전략을 통합하되, 그 과정에서 난징의 '원형 진정성 보존, 기술 기반의 예방적 관리, 시민과의 유대 강화' 전략을 접목하는 것입니다. 이를 위해서는 다음과 같은 구체적인 프레임워크가 필요합니다.
1. 진정성에 기반한 체험형 관광: 유산의 역사적 가치와 원형을 최대한 보존하면서도, 증강현실(AR), 가상현실(VR)과 같은 첨단 기술과 몰입형 스토리텔링을 활용하여 방문객에게 깊이 있는 역사 문화 체험을 제공합니다. 이는 시안의 관광 상품화 능력과 난징의 진정성 보존 철학을 결합한 것입니다.
2. 데이터 기반의 지속 가능한 관리: 난징의 과학적 모니터링 시스템을 전면적으로 도입하여 유산의 상태를 정밀하게 진단하고, 이를 바탕으로 장기적인 보존 계획과 방문객 수용량 관리 등 지속 가능한 관리 체계를 구축합니다.
3. 도시와 공존하는 열린 유산: 성벽을 도시의 경계나 장벽이 아닌, 시민의 삶과 유기적으로 연결되는 공공 공간이자 문화의 허브로 만들어야 합니다. 난징의 시민 참여 모델을 적극적으로 활용하여, 유산 보호를 전문가의 영역에만 국한하지 않고 시민 공동체가 함께 가꾸어 나가는 사회적 자산으로 승화시킵니다.
궁극적으로, 도시 유산 관리는 과거의 유물을 박제하여 보존하는 행위를 넘어섭니다. 그것은 과거의 지혜와 가치를 현대 도시의 활력 있는 자산으로 재창조하고, 그 생명력을 미래 세대에게 온전히 계승하는 역동적인 과정입니다. 난징과 시안의 사례는 이러한 길을 걸어가는 모든 도시에게 귀중한 이정표가 될 것입니다.
 

 

명나라 난징 황성, 하늘과 땅의 질서를 담은 도시 계획

1. 서론: 세상에 단 하나뿐인 수도, 난징

명나라의 수도 난징은 중국 도성사에서 매우 특별한 위상을 차지합니다. 시안(西安)과 같은 중국의 전통적인 수도들이 반듯한 사각형의 엄격한 격자 구조를 채택한 것과 달리, 난징은 주변의 산과 강을 끌어안으며 자유로운 형태로 건설되었습니다. 이는 지형의 이점을 최대한 활용한다는 '인디제이(因地制宜)' 사상을 구현한 대표적인 사례입니다. 명나라의 초대 황제 주원장(朱元璋)은 의도적으로 원나라의 수도였던 대도(大都)의 경직된 정방형 구조에서 벗어나, 자신이 선택한 수도의 고유한 자연경관과 어우러지는 새로운 제국의 기상을 확립하고자 했습니다.

난징 도성은 가장 안쪽의 궁성(宮城)을 시작으로 황성(皇城), 경성(京城), 그리고 가장 바깥의 외곽(外郭)까지 총 4중의 성곽 구조로 이루어져 있습니다. 본 설명서는 이 거대한 도시의 심장부인 '궁성'과 '황성'에 초점을 맞추어, 그 계획 원리와 상징적 의미를 심도 있게 탐구하고자 합니다.

이제, 이 거대한 도시 계획의 뼈대를 이루는 핵심 개념인 '중축선'을 따라 황성의 비밀을 하나씩 살펴보겠습니다.

2. 모든 것의 기준, 제국의 뼈대: 중축선(中轴线)

'중축선(中轴线)'은 난징 황성뿐만 아니라 중국 고대 도시 계획 전반을 이해하는 핵심 열쇠입니다. 이는 황성의 정남문인 홍무문(洪武門)에서 시작하여 궁성 내부의 가장 중요하고 존엄한 건물들을 일직선으로 관통하며 황성의 북문인 북안문(北安門)에 이르는 가상의 중심선입니다. 중축선은 단순한 선이 아니라, 수도를 우주의 축소판으로 여기는 '상법천지(象法天地)' 사상에 따라 우주의 중심(中)을 가장 신성하고 강력한 위치로 보는 우주론적 개념을 지상에 구현한 것입니다. 즉, 황제의 지고무상한 권위가 바로 이 중심에서 비롯됨을 물리적으로 드러내는 장치였습니다. 그 핵심 역할은 다음 세 가지로 요약할 수 있습니다.

  1. 질서와 위계: 도시 전체에 명확한 질서를 부여합니다. 가장 중요한 건물들을 이 선상에 배치함으로써 외부에서 황제의 공간으로 향하는 과정이 위계적으로 상승하는 구조임을 시각적으로 보여주며, 황제의 권위가 정점에 있음을 상징합니다.
  2. 신성함의 강조: 국가 대례가 열리는 정전, 황제의 침전 등 제국의 가장 신성한 건물들을 중축선 위에 배열함으로써, 황제에게 나아가는 길이 곧 신성한 의식의 과정임을 암시합니다.
  3. 대칭의 기준: 모든 주요 건물, 관청, 제단 등이 이 선을 기준으로 좌우 대칭을 이루도록 하는 기준선 역할을 하며, 이를 통해 웅장하고 균형 잡힌 제국의 위용을 드러냅니다.

이 장엄한 중축선을 따라 남쪽에서부터 북쪽으로 이동하며, 황제에게 다가가는 길에 마주쳤을 5개의 문, 즉 '오문(五門)'의 의미를 알아보겠습니다.

3. 황제를 향한 다섯 걸음: '오문삼조(五門三朝)'의 문들

'오문삼조(五門三朝)'는 고대 문헌인 『주례(周禮)』에서 비롯된 중국 궁궐 건축의 핵심 원리입니다. 이 원리에 따라 황제의 공간은 다섯 겹의 문(五門)과 세 개의 조정(三朝)으로 구성됩니다. 난징 황성은 이 고대 이상을 충실히 따랐으며, 중축선을 따라 배치된 5개의 주요 문은 황제의 권위로 향하는 길고 장엄한 여정을 상징합니다.

  1. 홍무문(洪武門): 황성의 정문으로, 이곳부터 본격적인 황제의 영역이 시작됩니다.
  2. 승천문(承天門)과 동·서 장안문(長安門): 홍무문을 지나면 승천문과 좌우의 동·서 장안문, 그리고 황성의 성벽이 거대한 'T'자형 광장을 형성합니다. 이 광장은 당나라 시대의 전통을 계승하면서도 더욱 폐쇄적이고 위압적인 구조로 설계되었습니다. 이는 문무백관이 궁성으로 들어가기 전 위압감을 느끼게 하여 황제의 존엄을 극대화하는 역할을 했습니다.
  3. 단문(端門): 승천문을 지나 궁성으로 들어가기 직전의 문입니다.
  4. 오문(午門): 궁성(자금성)의 정문입니다. 5개의 아치형 문으로 이루어진 거대하고 위압적인 이 건축물은 황제의 절대 권력을 상징합니다.
  5. 봉천문(奉天門): 황제의 즉위식과 같은 주요 국가 의식이 열리는 핵심 전각 구역으로 들어가는 마지막 관문입니다.

가장 중요한 문들을 통과했으니, 이제 제국의 심장부이자 공식적인 업무가 이루어지던 '삼조(三朝)'의 공간으로 들어가 보겠습니다.

4. 제국의 심장: '오문삼조(五門三朝)'의 조정

'오문삼조'의 원리는 공간적으로 '전조후침(前朝后寢)'이라는 핵심 개념으로 구현됩니다. 이는 궁궐의 앞부분(前朝)을 황제의 공적인 업무와 국가 의식을 위한 공간으로, 뒷부분(后寢)을 황제와 황후의 사적인 생활 공간으로 엄격히 구분하는 원칙입니다. 난징 황성의 '삼조' 역시 이 원칙에 따라 크게 '외조'와 '내정'으로 나뉩니다.

  • 외조(外朝): 국가의 공식 무대 외조는 황제의 즉위식, 신년 하례(朝賀) 등 국가의 가장 장엄한 의식이 거행되는 공간으로, 제국의 최고 권위를 상징합니다.
    • 봉천전(奉天殿): 외조의 중심이자 최고의 전각으로, 황제 즉위식과 같은 가장 중요한 국가 대례가 열렸습니다.
    • 화개전(華蓋殿) & 근신전(謹身殿): 봉천전 뒤에 위치하며, 황제의 생일이나 명절에 연회를 베푸는 등 봉천전을 보조하는 의례 공간으로 사용되었습니다.
  • 내정(內廷): 황제와 황후의 생활 공간 '후침'이라고도 불리는 내정은 황제와 황실 가족의 사적인 생활 공간으로, 외조 건축군 뒤편에 자리 잡고 있습니다.
    • 건청궁(乾清宮): 황제의 침전이자 일상적인 정무를 보던 곳입니다.
    • 곤녕궁(坤寧宮): 황후의 침전으로, 내정 건축군 가장 북쪽에 위치하여 건청궁과 함께 내정의 핵심을 이룹니다.

이처럼 엄격한 질서 속에서 황제의 권위를 세웠다면, 그 권력의 정당성은 어디에서 왔을까요? 다음으로 황제의 통치가 하늘의 뜻임을 보여주는 '좌조우사'의 원리를 살펴보겠습니다.

5. 신의 권위를 빌리다: '좌조우사(左祖右社)'의 원칙

'좌조우사(左祖右社)'는 궁궐을 중심으로 '왼쪽(동쪽)에는 조상을 모시는 사당인 태묘(太廟)를, 오른쪽(서쪽)에는 토지와 곡식의 신에게 제사 지내는 제단인 사직단(社稷壇)을 둔다'는 고대 도시 계획의 기본 원칙입니다. 이 배치는 황제 통치의 정당성이 어디에서 비롯되는지를 상징적으로 보여줍니다.

시설 위치 기능 및 상징적 의미
태묘(太廟) 궁궐의 왼쪽(東) 역대 황제와 조상의 신위를 모시고 제사 지내는 공간입니다. 황제가 조상의 정통성을 계승했음을 상징합니다. (효孝의 통치)
사직단(社稷壇) 궁궐의 오른쪽(西) 토지의 신(社)과 곡식의 신(稷)에게 제사 지내며 나라의 풍년과 안정을 기원하는 공간입니다. 황제가 백성을 먹여 살릴 책임이 있음을 상징합니다. (민생民生의 통치)

특히 주목할 점은, 명나라 난징 황성에서는 태묘와 사직단을 황성 성벽 안, 궁성으로 향하는 주 진입로 양옆에 배치했다는 것입니다. 이는 당나라나 원나라 시대와는 다른 명나라만의 혁신적인 배치였습니다. 이전 왕조들이 이 중요 제단들을 다른 곳에 두었던 것과 달리, 명나라는 통치의 정당성을 상징하는 두 핵심 시설(조상 계승과 하늘의 명)을 황제의 궁궐 바로 앞으로 끌어들였습니다. 이로써 황제의 권위와 그 정당성의 원천 사이의 공간적, 상징적 연결을 극도로 긴밀하게 만들어 황권을 강화했습니다.

황제의 권위가 하늘과 조상으로부터 왔다면, 그 뜻을 지상에서 실현하는 것은 바로 신하들이었습니다. 마지막으로, 거대한 제국을 운영했던 관료 조직이 어떻게 배치되었는지 알아보겠습니다.

6. 제국을 움직이는 힘: '좌문우무(左文右武)'의 관청 배치

난징 황성 내의 중앙 관청들은 '좌문우무(左文右武)'라는 엄격한 원칙에 따라 배치되었습니다. 궁궐 앞 황제의 전용 길인 어도(御道)를 기준으로 동쪽에는 국가 행정을 담당하는 문관(文官)의 부서를, 서쪽에는 국방을 책임지는 무관(武官)의 부서를 두었습니다. 육부(六部)를 비롯한 문관 관청은 동쪽에, 오군도독부(五軍都督府) 등 무관 관청은 서쪽에 자리하여, 제국의 통치 체계가 문치와 무치를 아우르며 균형을 이루고 있음을 명확히 보여주었습니다.

동쪽 (문관, 文官) 서쪽 (무관, 武官)
이부(吏部) 중군도독부(中軍都督府)
호부(戶部) 좌군도독부(左軍都督府)
예부(禮部) 우군도독부(右軍都督府)
병부(兵部) 전군도독부(前軍都督府)
형부(刑部) 후군도독부(後軍都督府)
공부(工部)  

흥미로운 점은 육부 중 하나인 형부(刑部)를 포함한 사법 기관 '삼법사(三法司)'의 실제 위치입니다. 이들 기관은 황성 내부에 자리하지 않고, 태평문(太平門) 근처의 황성 밖에 별도로 배치되었습니다. 이는 상징적인 이유 때문이었습니다. 형벌과 죽음을 다루는 사법 기관의 기능이 황제의 신성한 공간 가까이에 있는 것을 불길하게 여겼기 때문에, 의도적으로 황제의 직접적인 권력 영역과 공간을 분리한 것입니다. 이러한 세심한 배려 속에서 우리는 고대 중국 도시 계획의 깊이를 엿볼 수 있습니다.

이처럼 모든 요소가 철저한 계획과 상징 아래 놓여 있었습니다.

7. 결론: 베이징 자금성의 청사진이 된 난징 황성

명나라 난징 황성은 제국의 뼈대를 세운 중축선, 황제의 권위를 단계적으로 드러낸 오문삼조, 통치의 정당성을 확보한 좌조우사, 그리고 국가 통치 체계를 구현한 좌문우무의 원칙 아래 완벽하게 계획된 도시였습니다. 이는 고대의 이상적인 도시 계획 원리를 집대성하는 동시에, 지형에 순응하고 새로운 상징 질서를 도입하는 등 명나라만의 독창적인 혁신을 더한 걸작이었습니다.

더욱 중요한 것은, 난징 황성의 이 모든 계획 원리와 건축 양식이 훗날 영락제(永樂帝)가 건설한 베이징 자금성의 직접적인 모델이 되었다는 사실입니다. 『명태종실록(明太宗實錄)』에는 베이징 궁궐의 규제를 정할 때 "모든 것을 난징과 같이 하라(悉如南京)"고 명시되어 있습니다. 이처럼 난징 황성은 명나라 초기 통일 왕조의 심장이었을 뿐만 아니라, 이후 600년에 가까운 명·청 시대 제국의 수도 베이징을 탄생시킨 위대한 청사진으로서 세계 건축사에 지울 수 없는 족적을 남겼습니다.

三亿砖头写就的史诗

——南京明城墙的四层防御、问责奇迹与天人合一布局深度解析

一、史诗开篇:三亿砖头的奇迹

  • 建造时间:1366–1386年,明太祖朱元璋下令营建
  • 规模:全长约35公里,现存25公里以上 → 世界最长的城墙之一
  • 砖石数量:约3.5亿块青砖,每块刻有窑户、工匠、官员姓名 → “实名制工程”
  • 意义:既是军事防御工程,也是明代中央集权秩序的物化体现

二、四层防御体系:明城墙的“铜墙铁壁”

  1. 城壕(护城河)
    • 与长江水系相连,形成天然屏障
    • 水陆联防,增强防御纵深
  2. 瓮城(重门环卫)
    • 城门外设置小型“第二城”,形成缓冲区
    • 攻敌被困“瓮中捉鳖”
  3. 马面与女墙
    • 马面:城墙外凸平台,便于交叉火力
    • 女墙:垛口设计,既防护又利于射击
  4. 关隘与制高点
    • 城门设有重楼与箭楼,地势结合钟山、秦淮河
    • “山水城林”一体,形成天人合一的天然防御格局

三、问责奇迹:实名制与质量管理

  • 砖块刻名制度
    • 每块砖刻上“窑户—工匠—监工—地方官”四级姓名
    • 一旦砖裂,责任可追溯 → 史上罕见的责任链条管理
  • 结果
    • 600多年过去,仍保存完整
    • 成为“工程问责制”的经典案例

四、天人合一的布局:风水与秩序的物化

  • 选址:依托紫金山、长江、秦淮河 → 山水环绕,龙脉拱卫
  • 格局:“内有中轴对称,外有山水依托”
  • 思想内核:体现儒家“礼制秩序” + 道家“天人合一” + 军事“形胜之学”
  • 文化意义:不仅是防御工事,更是“王朝合法性”的空间表达

五、当代价值与启示

  1. 文化遗产:联合国教科文组织认定的世界级遗产候选
  2. 管理智慧:实名制问责 → 值得现代工程项目借鉴
  3. 城市记忆:不仅是城防,更是南京历史的脉络
  4. 生态价值:山水城林一体的理念,启示现代城市可持续发展

六、总结(史诗性的收束)

南京明城墙,不仅是砖石叠砌的军事工程,更是一部镌刻在青砖上的史诗:

  • 它记录了中央集权的制度智慧(实名问责)
  • 它展现了军事与自然的完美结合(天人合一)
  • 它塑造了城市与国家的空间秩序(四层防御)

可以说,南京城墙是 中华文明治国理政思想、军事智慧与工匠精神的结晶

 

明初南京皇城与京城建设综合报告

1. 导言:皇明开基与南京营建

明初南京城的营建,是中国都城史上一次决然的告别与开创。太祖朱元璋摒弃了千年来以《周礼·考工记》为圭臬的方正棋盘格局,转而采纳一种“因天材,就地利”的宏大构想,将实用主义与象征哲学熔于一炉,创造了一座既是与自然山川的对话,更是皇权意志的宣言的崭新都城。作为这一新王朝的基石,南京城墙的营建工程不仅是开国之初最重大的国家工程之一,其宏大的规模与独特的营造理念,更在中国乃至世界都城建设史上占据了举足轻重的地位。

据史料与现代测绘,南京明城墙是世界上现存最长、规模最大、保存原真性最好的古代城市城墙,其始建时总长度达35.267公里,历经六百余年风雨,至今仍存约25.1公里。它不仅是一道坚固的军事防线,更是一部凝固的政治哲学与宇宙观念的宣言。本报告旨在深入剖析明初南京皇城与京城的建设过程,系统阐述其庞大的城砖供应链与质量管理体系、分阶段逐步演进的建设历程,并解析其整体布局中所蕴含的深刻象征意义。为了全面理解这一旷世工程,我们将首先从构成城墙的基本单元——城砖的生产与管理体系开始探讨。

--------------------------------------------------------------------------------

2. 城砖供应链与“物勒工名”质量管理体系

明初南京城墙工程量之浩大,对建筑材料尤其是城砖产生了巨量需求,初步估算总用砖量超过3亿块。为满足这一需求,明朝政府建立了一套覆盖长江中下游地区的庞大生产供应网络,并辅以一套极为严密的质量管理体系,以确保这项千年大计的工程质量。本章即对此进行详细解析。

2.1. 庞大的生产规模与供应范围

为保障京师营建,明廷动员了长江中下游的广阔区域参与城砖烧造。其生产供应体系的关键数据可总结如下:

项目 数据/描述
总用砖量估算 超过3亿块
主要产地 明代直隶(今江苏、安徽)、湖广行省(今湖北、湖南)、江西行省(今江西)
供砖州县数量 仅县一级单位就多达174个
运输方式 主要凭借长江、赣江、沅江、鄱阳湖等发达的水路交通体系,将城砖转运至京师南京

2.2. 生产窑址考证:以江西黎川县为例

考古发现为我们揭示了城砖生产的具体细节。以江西黎川县(明代建昌府新城县)的砖窑遗址为例,其生产链条的完整性尤为突出。

  • 遗址规模宏大:该遗址沿黎滩河两岸绵延约5公里,是迄今为止发现的为南京城墙烧制城砖的规模最大、保存最为完好的窑址群。
  • 窑炉特征明确:遗址内共发现窑炉115座,均为半倒焰馒头窑。根据窑室尺寸(直径2.5至3米)估算,每座窑炉单次可烧造约200块城砖,展现了当时惊人的生产能力。
  • 生产环节完整:遗址中不仅发现了窑炉,还发现了砖坯晾晒场、古道路等配套设施。测量的砖坯尺寸(长约41厘米、厚约10厘米)与最终城砖尺寸基本一致,共同构成了从制坯、晾晒到烧造、运输的完整供应链。

2.3. “物勒工名”:严密的质量责任追溯制度

为确保每一块城砖的质量,明朝政府沿用了官营手工业中成熟的“物勒工名”制度,并将其发展到了极致,使其成为保证城砖质量的核心手段。

  • 运作机制:该制度要求将与城砖烧造相关的各级责任人姓名,通过模印或刻写的方式留在砖体上。一旦城砖出现质量问题,便可依据铭文,自上而下逐级追责。
  • 责任链条完整:以一块来自“黄州府蕲州蕲水县”的城砖为例,其铭文上清晰记录了从府提调官,到基层的总甲、甲首、小甲,乃至最底层的匠户、窑户等多达11位责任人的姓名。这条完整的责任链条,将国家工程的质量要求直接落实到每一个生产者。
  • 高质量标准:在这种严苛的制度下,南京城砖的质量达到了极高标准,当时的要求是**“敲之有声,断之无孔”**,意即敲击时声音清脆,断开后没有空洞。这生动地描述了城砖质地的坚硬与密实。

有了如此坚实的物质与制度保障,朱元璋才得以在南京这片土地上,分阶段地将他那不断演进的帝国蓝图,从构想变为现实。其皇城与宫城的建设历程,便是一部明初政治思想动态演变的建筑史诗。

 

3. 皇城与宫城的分期建设历程

与一次性规划完成的都城不同,明初南京皇城与宫城的建设是一个动态的、逐步完善的过程。它并非一蹴而就,而是伴随着明初政治形势的演变,前后历经了三个主要阶段才最终定型,反映了朱元璋治国理念和礼制思想的不断成熟。

3.1. 第一阶段:奠定基础(吴元年,1367年)

此阶段发生于朱元璋称帝前夕,是一项为建立新政权而进行的快速奠基工程。其核心目标是为即将到来的开国大典和新王朝的运转提供必要的物质空间。

  • 工程重点:在原有的建康城基础上进行拓建,并在城东钟山之阳的空旷地带营建全新的宫室、太庙和社稷坛
  • 建设速度:为配合政治进程,这一阶段的工程进展神速,在短短一年多的时间内便基本完成,为朱元璋于洪武元年(1368年)顺利登基提供了保障。

3.2. 第二阶段:调整与扩建(洪武八年,1375年起)

这一阶段的建设背景,源于明初曾一度考虑迁都,并为此营建凤阳“中都”。但在洪武八年放弃中都工程后,建设重心重新回归南京。朱元璋决定参照中都的更高规制,对南京皇宫进行大规模的调整与扩建。

  1. 格局重塑:最重要的调整是将原先分散的礼制建筑进行重新布局。仿照中都规制,将太庙迁建于午门之左,社稷坛迁建于午门之右,使其完全符合儒家“左祖右社”的传统礼制,以此昭示皇权正统,并从空间上确立了君主至上的礼制秩序。
  2. 规制提升:对原有宫殿进行了大规模扩建,使其“规模益壮”。更具里程碑意义的是,首次在原宫城之外,增筑了一道皇城城墙,并增设了承天门、端门、东安门、西安门等一系列城门,由此正式形成了宫城居内、皇城拱卫在外的双重结构,极大地提升了都城的威仪。

3.3. 第三阶段:最终定型(洪武二十五年,1392年起)

在经历了早年的迁都摇摆后,朱元璋晚年最终确定以南京为永久都城。为使京师的行政中枢更具秩序感和权威性,他启动了最后一次大规模的规整工程。

  • 核心调整:将原先散布的中央官署,包括宗人府、五军都督府、六部等核心机构,按照**“左文右武”**的原则,系统地规划排列在宫城前方御道的两侧。文官官署居左(东),武官官署居右(西),形成了一个秩序井然、朝向明确、拱卫皇权的强大行政中枢。
  • 最终确立:经过此阶段的建设,南京皇城与宫城的整体布局与最终规模得以确立,其严谨的规划为后来的北京紫禁城建设提供了直接的蓝本。

这一动态演进的建设历程,最终在南京的土地上固化为一部复杂的建筑宣言。其最终的宏伟布局,不仅是对礼制的尊崇,更是对宇宙、自然与皇权三者关系的深刻诠释,值得我们深入剖析。

--------------------------------------------------------------------------------

4. 整体布局规划与象征意义解析

明初南京城的整体布局是中国都城建设史上的一次伟大创举。它既深刻继承了中国传统的礼制思想与宇宙观念,又大胆地突破了传统都城的方形规制,将城市建设与自然环境完美融合,处处体现着“天人合一”的哲学思想和深刻的政治象征意义。

4.1. 核心设计思想:“因天材,就地利”

南京城墙最显著的特点,便是对中国古代都城规划范式的一次刻意背离。它突破了严格遵循的方形或矩形规制,体现了“因天材,就地利”的规划思想。

  • 布局特点:城墙的走向完全依据南京周边的自然地势而建,东面紧傍钟山山脉,南面以秦淮河为天然屏障,北面则将后湖(玄武湖)纳入城防体系。这种因山、因水而建的设计,形成了“非方、非圆”的不规则形态,常被后人形象地描述为“宝葫芦”形或“粽子形”。
  • 设计思想:这种独特的布局充分利用了山川、河流、湖泊等自然屏障,实现了防御功能的最大化,完美诠释了**“人穷其谋、地尽其险”**的军事防御思想,是中国古代城池建设与自然环境相结合的典范。

4.2. 空间结构:四重城垣与中轴线

南京城在明代形成了由内而外的四重城墙结构,层层拱卫,秩序井然。

  1. 宫城 (紫禁城): 位于最核心的位置,是皇帝与后妃的居所,象征着皇权的至高无上。
  2. 皇城: 环绕于宫城之外,是中央官署的所在地,同时包含部分皇家禁苑,是国家权力的运作中枢。
  3. 京城 (内城): 是整个都城的主体,也是我们今天通称的“南京明城墙”所指的范围,是官僚、军队和普通民众混居的区域。
  4. 外郭: 位于最外围,周长约60公里,大部分为夯土墙,是都城最外围的一道防御工事。

在这四重城垣之内,一条贯穿皇城与宫城的南北中轴线构成了整个都城的礼制与空间核心。这条轴线南起京城的正门正阳门,向北依次经过洪武门、承天门、端门、午门、奉天门,贯穿奉天、华盖、谨身三大殿及乾清、坤宁后三宫,最终抵达皇城北门北安门,彰显了皇权的威严与天下的秩序。

4.3. 布局的象征意义分析

南京皇城与京城的规划布局,是一部凝固的哲学与政治宣言,其设计中蕴含了丰富的、服务于新王朝统治的象征意义。

  • 天人合一的宇宙观: 南京城的规划深刻体现了“象法天地”的宇宙观。宫城俗称“紫禁城”,其命名与布局正对应着天上的**“紫微垣”——传说中天帝的居所。对于出身布衣的朱元璋而言,这种“象法天地”的设计并非单纯的文化遵循,而是构建皇权合法性的关键策略。通过将人间都城与天上星宿直接对应,他将自己从一介反叛者提升为“奉天承运”的天子,以此弥合其出身与至尊地位之间的巨大鸿沟。更有研究认为,京城整体不规则的形状是仿照天上南斗星与北斗星**的星宿聚合形态而建,将整座都城视为人间的天象图,进一步强化了天人感应的观念。
  • 传统礼制的遵循: 皇城与宫城的内部布局严格遵循了儒家的传统礼制。
    • “五门三朝”制度:从中轴线上的承天门、端门、午门、奉天门到内廷的乾清门,构成了天子“五门”的威仪。奉天、华盖、谨身三大殿构成了处理政务的“前朝”,体现了“三朝”之制。
    • “左祖右社”与“左文右武”:太庙设于午门之左,社稷坛设于午门之右;中央文官官署列于御道之左,武官官署列于御道之右。严格遵循儒家礼制,是对前代,尤其是被其推翻的元朝“非正统”形象的一种刻意反拨。通过精确复现这些古典范式,新生的明王朝向天下士人宣告了其继承华夏正朔、重塑文明秩序的决心。
  • 阴阳五行思想的应用: 阴阳五行学说同样深刻影响了都城的选址与空间划分。
    • 选址方位:宫城整体选址于都城的东部,这符合《周易》中**“帝出乎震”**的说法,“震”卦代表东方,是万物生发之地。“帝出乎震”不仅是宇宙观的体现,更是一则充满活力的政治隐喻,象征着一个新生王朝如日东升、扫除前代(元)阴霾的勃勃生机。
    • 空间划分:以奉天、华盖、谨身三殿组成的前朝为阳,是皇帝处理国家政务、举行大典的公共空间;以乾清、坤宁二宫组成的后寝为阴,是帝后日常生活的私密空间。这种前阳后阴的空间划分,体现了中国传统文化中阴阳调和、乾坤正位的观念。

南京皇城与京城的宏伟布局,将自然地理、政治理想、礼制传统与宇宙哲学融为一炉,其精妙的设计思想不仅为后来的明中都,也为明清北京城的建设提供了至关重要的蓝本与范式。

--------------------------------------------------------------------------------

5. 结论

综上所述,明朝初年南京皇城与京城的建设,是一项集顶层设计、工程技术、后勤管理与哲学思想于一体的伟大创举。它不仅是明王朝开基立业的物理象征,更是中国古代都城发展史上的一个重要里程碑。从其严密高效的城砖供应链管理,到动态演进的分阶段建设历程,再到将自然地势与宇宙象征主义、传统礼制完美结合的独特布局,南京城的营建处处体现了一个新生王朝的雄心与智慧。

归根结底,明初南京的营建并非仅仅是北京的前奏,它更是锻造一种全新帝国范式的熔炉。其动态的建设过程、精密的供应链管理,及其在宇宙象征与自然地貌之间革命性的整合,共同确立了一套完整的国家构建模型。后来的北京城固然继承了这套权力的语法,但其语言本身,却是在南京被首次书写的。它不仅为明代确立了新的都城范式,也为后世留下了一份无可替代的宝贵文化遗产。

一块砖里的王朝:南京明城墙的建造传奇

南京明城墙,历经六百余年风霜,至今仍有超过25公里的墙体屹立于金陵大地。它不仅是南京城独一无二的标志,更是世界上现存最长、保存最完好的古代城市城墙。

这道周长达35.267公里的宏伟巨墙,如同一条石龙,盘踞在山川湖海之间。当我们惊叹于它的雄伟时,不禁会产生两个疑问:这座巨大的城墙是如何在六百多年前,那个依赖人力的时代建成的?构成它肌体的数亿块城砖背后,又隐藏着怎样惊人的秘密?让我们一同穿越时空,揭开这段刻在砖石上的史诗。

--------------------------------------------------------------------------------

故事的起点,是一位雄才大略的开国皇帝——明太祖朱元璋。公元14世纪中叶,他建立明朝,定都南京,为了巩固这新生政权,下令修筑一道前所未有的坚固城墙。这绝非一项单纯的军事防御工事,更是一项彰显王朝国威、象征皇权至高无上的政治工程,每一块砖石的堆砌,都承载着一个新兴王朝的雄心与气魄。

然而,与中国古代都城普遍方正的传统形制不同,南京明城墙的设计堪称“人穷其谋、地尽其险、天造地设”。朱元璋大胆打破常规,采纳了“因地制宜”的设计思想。他没有用刻板的线条去框定城市,而是巧妙地将南京周边的自然天险融入城防体系,让城墙与山水融为一体。城墙东傍钟山北控后湖(玄武湖)南凭秦淮河西据石头山,将山脉的巍峨与水系的辽阔化为天然的屏障。这种设计最终造就了南京城墙“非方、非圆、多角不等边”的独特形态,成为中国城垣建筑史上一个辉煌的创举。宏伟的蓝图已经绘就,但这不规则的巨墙也带来了空前的后勤难题。要将图纸变为现实,需要数以亿计的“建筑细胞”——城砖,这些海量的城砖又将从何而来呢?

--------------------------------------------------------------------------------

要建造如此浩大的工程,首先需要解决的就是材料问题。一项由近百万工匠参与、规模空前的“超级订单”被下达到了长江中下游的广袤地区,构成城墙的每一个“细胞”——城砖,就此开始了它们的诞生与旅程。这项任务的范围之广,令人惊叹:

  • 总需求量:初步估算超过3亿块。
  • 供应单位:任务被分派到明朝的直隶、湖广、江西等行省,地域涵盖今天的江苏、安徽、江西、湖北、湖南五个省份。
  • 县级单位数量:参与烧造的县级单位多达174个
  • 地理跨度:供应范围北至淮安,南至赣州,西至荆州,形成了一个巨大的建材供应网络。

让我们把目光投向江西黎川县,想象一下黎滩河畔曾经的景象:这里不是宁静的乡野,而是一个烟火冲天的巨大工厂。考古学家在这里揭开了一角面纱,发现了长江中下游地区迄今规模最大、保存最完好的南京城墙砖窑遗址。115座半倒焰馒头窑密布于此,它们曾是这座超级工程跳动的心脏。根据估测,每座窑炉一次大约能生产200块城砖。无数窑工夜以继日地劳作,熊熊窑火将泥土淬炼成坚硬的砖石,为远方的京师提供着源源不断的“血液”。

烧制完成的城砖,又如何从数百甚至上千公里外运抵南京?明王朝充分利用了长江中下游地区发达的水路交通网络。这些砖石通过长江、赣江、鄱阳湖、太湖、洞庭湖、汉江等密如蛛网的河湖水系,由无数船只运送,最终汇集于京师。这不仅是一条建材运输线,更是一条维系国家工程的生命线。亿万块城砖历经千山万水汇集于京师,然而,一项更大的挑战摆在朱元璋面前:如何确保这支由无数无名工匠组成的庞大队伍,能造出让城墙屹立六百年的高质量城砖?答案,就藏在每一块砖的方寸之间,一个让所有人都无所遁形的惊人制度。

--------------------------------------------------------------------------------

南京城墙之所以能历经600余年风雨而坚固依然,其核心秘密,正是被历史学家们揭开的一套极其严密的质量管理体系——“物勒工名”制度。这便是藏在砖石里的惊人答案。

“物勒工名”,意为在器物上刻下工匠的名字。应用在南京城墙工程中,它演变成了一套完善的**“产品质量责任制”**。制度规定,在每一块城砖上,都必须用文字刻印或模印出从地方高级官员到基层工匠,所有相关责任人的姓名和官职。这样,每一块城砖都成了有名有姓、可追溯来源的“产品”。一块普通的城砖,就是一份详尽的“质量保证书”。以一块来自“黄州府蕲州蕲水县”的城砖为例,上面记录的信息层级分明,责任清晰:

责任层级 身份示例
监督官员 府、州、县的提调官
基层负责人 总甲、甲首、小甲
直接生产者 匠户、窑户

这种做法意味着,一旦某块城砖出现质量问题,监察官员可以拿着这块“会说话”的砖,从上至下追究所有相关人员的责任。这种严密的问责体系,生动地展现了明代初期国家工程管理的精细与严苛。正是这套让每个生产者都“有名有姓”的制度,造就了南京城墙传奇般的坚固品质。史料记载,当时的验收标准极为严格,要求城砖必须做到**“敲之有声,断之无孔”**。在今天南京城墙博物馆的展墙上,我们依然能看到无数普通工匠的名字,甚至能发现一些有趣的巧合,比如一位名叫“刘德华”的造砖人夫。更令人惊奇的是,这块明代城砖上的“刘”字,已经是一个简体字,这让我们得以推测,简化文字在明朝时就已在小范围内推广使用了。这套严密的责任体系,不仅造就了一座伟大的城墙,也为我们留下了一部可以亲手触摸的、由无数普通人共同写就的史书。

--------------------------------------------------------------------------------

南京明城墙,早已超越了一道军事防线的物理意义。因此,历史学家们称之为一座宏伟的**“露天史料库”**,一部用砖石写就的宏大史诗。

每一块带有铭文的城砖,都是一本书,一部史。它们共同讲述着一个伟大王朝的开国雄心,一套精密高效的管理制度,以及近百万工匠的辛勤付出与智慧结晶。当我们今天登上城墙,亲手触摸那些历经沧桑的砖石,仿佛能穿越时空,与六百年前的建造者们产生共鸣。这不仅是一次游览,更是一场与历史的深度对话。这段活着的历史,正等待着我们去细细“阅读”和感悟。

 

南京明城墙的四个惊人事实:它远不只是一堵墙

引言:重新认识我们脚下的历史

提起中国的古城墙,许多人脑海中浮现的或许是西安城墙那工整雄伟的方形轮廓,那是中国古代都城严谨礼制的经典象征。然而,当我们把目光投向南京,这座六朝古都的明城墙却以一种截然不同的姿态,挑战着我们的惯性认知。它蜿蜒曲折,不规则的形态仿佛是随性勾勒的笔触。但这看似“随意”的轮廓背后,并非草率为之,而是蕴藏着令人惊叹的宇宙观、严苛到极致的制度和巧妙绝伦的军事智慧。今天,就让我们一起揭开南京明城墙的四个惊人事实,重新认识这座活在我们脚下的历史。

--------------------------------------------------------------------------------

一、城墙的轮廓不是随性勾画,而是一幅“星象图”

与中国传统都城普遍采用的方形城制不同,南京明城墙的形状被形容为“非方、非圆的不规则的多角不等边的粽子形”。这种独特的布局并非偶然,更不是建造时的妥协,而是一种深思熟虑的宇宙观体现。

研究认为,南京明城墙的整体布局是依照天上南斗星与北斗星的星宿聚合而建。这种设计的背后,是“天人合一”与“皇权天授”的哲学思想——人间帝王的都城,正是天上星宿的投射。

这种布局的精妙之处在于,它以星宿为蓝图,却非削足适履,而是因势利导,将钟山(龙脉所在)、石头城、秦淮河、后湖(玄武湖)等天然屏障严丝合缝地囊括入城防体系,实现了“人穷其谋、地尽其险”的极致防御效果。这使得南京明城墙成为了一座将天道、地利与人和完美融合的建筑奇迹。这种将天道、地利与人和完美融合的设计思想,不仅体现在宏大的城墙轮廓上,更渗透到了构成它的每一块城砖,和每一座城门的攻防设计之中。

--------------------------------------------------------------------------------

二、每块城砖都有一份“实名简历”

南京明城墙是一项浩大的工程,初步估算,其建造使用了超过3亿块城砖。这些城砖并非就地取材,而是来自长江中下游广阔的区域,涵盖了今天的江苏、安徽、江西、湖北、湖南五个省份,由多达174个县级单位负责烧造,再通过当时发达的水路交通网,源源不断地运至南京。

如此庞大的工程量和分散的生产地,如何保证质量?答案就刻在每一块城砖上。明朝政府推行了一套极其严密的质量责任制——“物勒工名”。大部分城砖上都刻有铭文,为每一块城砖都配备了一份“实名简历”。从府、州、县的提调官,到总甲、甲首,再到具体的匠人、窑户,一张细密的责任网被刻画在方寸之间,有些城砖上的责任人姓名甚至多达11位。

这一制度的效果立竿见影:一旦城砖出现质量问题,无论经过多少年,都可以依据铭文追责到具体个人,从而确保了城砖的极高品质,达到了古人所说的:

“敲之有声,断之无孔”

有趣的是,这些“简历”也成了一座露天的史料库。研究人员在城砖上不仅发现了与现代名人重名的工匠,如“刘德华”,甚至还发现了简体字。这表明,部分简化文字在明朝民间就已有小范围的使用,为我们研究中国古代姓氏和文字发展史提供了生动的实物证据。

--------------------------------------------------------------------------------

三、城门不只是通道,更是“瓮中捉鳖”的陷阱

城门通常被认为是城墙防御体系中最薄弱的环节,但南京明城墙的设计者却将这一“软肋”变成了最致命的陷阱。其核心武器,就是“瓮城”。

“瓮城”之名,来源于成语“瓮中捉鳖”,形象地说明了其军事用途——当敌军攻入第一道城门后,守军只需关闭内外两道城门,就能将敌军困于其中,从城墙上予以歼灭。更具独创性的是,明代在南京首创了“内瓮城”这一设计,在最初的13座城门中,有6座建有瓮城。更为精妙的是,这六座瓮城并非千篇一律,而是根据地理位置和军事要义,呈现出长方形、船形、瓦刀形等不同形态,并设有一到三层不等的复杂结构,将“因地制宜”的原则发挥到了极致。

其中,作为世界现存结构最复杂的古城堡式瓮城,中华门(原名聚宝门)是这一防御思想的巅峰之作。它设有三道瓮城,由四道高大的券门贯通,整体构成一个森严的“目”字形结构。城内更是“别有洞天”,在主城和马道下共设有27个藏兵洞,战时可埋伏3000名士兵。

这种设计的战术价值是颠覆性的:它并非被动地阻挡敌人,而是主动诱敌深入。一旦敌军先锋部队被放入城内,千斤闸落下,瞬间将其与后援部队分割。随后,藏兵洞内的伏兵倾巢而出,对被困敌军进行分割围歼。这已经不是简单的防御工事,而是一座极具智慧、主动出击的防御陷阱。

--------------------------------------------------------------------------------

四、650岁的古城墙,活在物联网时代

走过650余年风雨的南京明城墙,早已卸下军事防御的重任,深度融入了当代南京人的生活。如今,它不再是冰冷隔绝的工事,而是市民日常休闲、跑步、摄影的开放式公共空间。城墙之上,还会定期举办音乐会、元宵灯会等文化活动,古老的砖石与现代的旋律交相辉映。

更令人惊叹的是,这座古老的城墙正“活”在物联网时代。为了实现更科学的保护,城墙本体已安装了超过260套自动化监测设备,对全线1500多个关键点位进行7天24小时不间断监测。这些设备能够实时追踪城墙的沉降、裂缝、鼓胀、倾斜等7种关键“病害”指标,并将数据传输至监测预警平台。这标志着城墙的保护工作已经从过去的“抢救性保护”迈向了更主动的“预防性、系统性保护”。

城墙的生命力,也源于市民的共同守护。自2016年起,南京发起了“颗粒归仓 守护城墙”的活动,鼓励市民提供散落在外的明代老城砖线索。至今,已有超过50万块流失的城砖被回收,并被科学地用于城墙的修缮工作,真正做到了“原汁原味”的修复。

从昔日的壁垒到今天的公园,从人工巡查到数据监测,从政府主导到全民参与,南京明城墙早已不是一座静止的遗迹,而是在现代科技和市民热情共同浇灌下,不断延续生命的“活着的历史”。

--------------------------------------------------------------------------------

结语:一座城市的根与魂

南京明城墙,远不只是一堵墙。它是一幅描绘在南京大地上的星象图,是一部由亿万块城砖写就的制度史,是一座充满致命陷阱的军事堡垒,更是一份在数字时代被精心呵护的活态文化遗产。它既是建筑的奇迹,也是制度的体现和文化的载体,深深地融入了南京的城市脉络与市民的生活之中。

当古老的城砖与数字化的代码交织,这座见证了600多年风雨的城墙,未来还将向我们讲述怎样的新故事?

 

南京明城墙学习指南

简答题测验

说明: 请根据提供的学习资料,用2-3句话简要回答以下问题。

  1. 什么是“瓮城”?根据其别称,它在军事防御中起到了怎样的战术作用?
  2. 南京明城墙的设计思想与传统的西安城墙有何根本不同?这种不同是如何体现在城墙的整体形态上的?
  3. 什么是“物勒工名”制度?它在南京明城墙的建造过程中起到了什么关键作用?
  4. 南京明城墙的城砖主要来自哪些地区?这些数量庞大的城砖是如何被运输到南京的?
  5. 在明代最初建造的十三座内城城门中,有六座设有瓮城。请列出其中三座,并简述聚宝门(中华门)瓮城的独特构造。
  6. 根据2005年的精确测量,南京明城墙的原始长度是多少?现存基本完好的部分大约有多长?
  7. 现代科技在南京城墙的保护工作中扮演了什么角色?请列举至少两种技术应用。
  8. 根据《南京城墙保护条例》,为保护城墙本体及其风貌,在其周边划定了哪两种主要的保护区域?
  9. 请简述“颗粒归仓”活动的内容及其目的。
  10. 根据学者杨国庆的研究,南京明城墙不规则的整体布局可能受到了什么天文学概念的影响?

--------------------------------------------------------------------------------

测验答案

  1. 瓮城,又称月城,是古代依附于城门、与城墙相连的防御性附属建筑。它的名字来源于成语“瓮中捉鳖”,战术作用在于诱敌深入后,关闭主城门和瓮城门,将敌军困于狭小空间内予以歼灭,从而有效保护主城门。
  2. 二者的根本不同在于建城指导思想。西安城墙遵循传统的“礼制”,形态规整,呈长方形;而南京城墙则采用“因地制宜”的原则,依据山脉、河流的自然走势而建,因此其整体形态呈“非方、非圆、多角不等边”的不规则状。
  3. “物勒工名”是一项质量责任追究制度。在建造南京城墙时,每块城砖上都刻有或印有从提调官到基层工匠等各级责任人的姓名。这一制度确保了城砖的烧造质量,一旦出现问题,便可追责到人。
  4. 城砖主要产自长江中下游地区,涵盖了今天的江苏、安徽、江西、湖北、湖南五省的174个县级单位。这些城砖主要依靠当时发达的水路交通,通过长江、赣江、鄱阳湖等水系运抵京师南京。
  5. 设有瓮城的城门包括聚宝门(中华门)、通济门、三山门、石城门、神策门和正阳门。(任选三座即可)。聚宝门(中华门)的瓮城是中国现存最大的城堡式瓮城,设有三道瓮城和四道券门,呈“目”字形结构,并设有27个藏兵洞,可藏兵三千人。
  6. 根据2005年江苏省测绘局与南京市文物局的合作测定,南京明城墙的原始长度为35.267公里。经过数百年的变迁,现存基本完好的墙体长度约为25公里,是世界上现存最长的古代城墙。
  7. 现代科技在城墙保护中发挥了重要作用。例如,南京城墙沿线安装了自动化监测设备,对墙体的沉降、裂缝、位移等病害进行实时动态监测和预警。此外,还利用三维激光扫描、倾斜摄影等技术对城墙进行数字化测绘和建档,建立了“一张图”文物资源管理平台。
  8. 《南京城墙保护条例》在其周边划定了“保护范围”和“建设控制地带”。保护范围为墙基两侧各向外延伸至少十五米,禁止与城墙保护无关的建设;建设控制地带则在保护范围外再延伸至少五十米,对建筑的高度、风格等进行严格限制。
  9. “颗粒归仓”是南京城墙保护管理中心等机构发起的一项活动,旨在面向社会征集散落在民间的明代老城墙砖线索并进行回收。其目的是让这些流失的“活文物”能够回归母体,用于城墙的科学修缮,以最大限度地保留其历史原真性。
  10. 学者杨国庆认为,南京明城墙的整体布局是依照天上南斗星与北斗星的星宿聚合而建的。这一观点为城墙不规则形状的设计思想提供了一种基于中国古代天人合一观念的解释。

--------------------------------------------------------------------------------

论述题

说明: 请根据提供的学习资料,深入思考并组织语言,对以下问题进行论述。

  1. 结合具体案例,论述南京明城墙的功能是如何从明代的军事防御和政治象征,演变为现代社会集历史文化展示、市民休闲娱乐和城市文化名片于一体的复合功能的。
  2. 深入分析南京明城墙“因地制宜”的设计哲学。请结合南京的地理环境(如山脉、水系),阐述这种设计如何体现了“天人合一”的思想,并与以西安城墙为代表的、遵循“礼制”的北方都城进行比较。
  3. 明代南京皇城与宫城的规划布局体现了深刻的象征意义。请结合“中轴线”、“左祖右社”、“五门三朝”以及与天象(如紫微垣)的对应关系,阐述其如何通过空间布局来彰显皇权的至高无上与宇宙秩序。
  4. 城砖被誉为解读城墙历史的“书籍”。请围绕“物勒工名”制度、城砖的产地来源、运输方式以及城砖铭文所承载的信息,详细论述一块小小的城砖如何反映出明初庞大的国家工程动员能力、严密的管理体系和精湛的建造工艺。
  5. 基于资料中提到的城墙破损、市民保护意识、法律法规建设、旅游开发等方面的挑战与对策,综合评述当前南京明城墙保护与利用工作的现状。你认为在“保护为主”与“合理利用”之间应如何取得更好的平衡?

--------------------------------------------------------------------------------

关键术语词汇表

术语 定义
瓮城 (Wēngchéng) 又称月城,是依附于城门、与城墙连为一体的附属建筑,通常为半圆形或方形。其设计意图是“瓮中捉鳖”,将攻入的敌军困于其中加以歼灭,是古代城池的重要防御设施。南京明城墙的瓮城有建于城门外的“外瓮城”(如神策门)和明代独创的、建于城门内的“内瓮城”(如中华门)。
四重城墙 (Sì chóng chéngqiáng) 指明代南京城的四层城墙体系,由外向内依次为:外郭(周长约60公里,多为土墙,现已不存)、京城(即通常所说的南京明城墙,周长35.267公里)、皇城(保护宫城的城墙)和宫城(紫禁城,皇帝居住和处理政务的核心区域)。
物勒工名 (Wù lè gōng míng) 源于古代官营手工业的一项质量责任追究制度。在南京明城墙的建造中,要求将各级提调官、总甲、甲首以及工匠、窑户的姓名刻印在城砖上。这一制度确保了城砖质量,若有问题可直接追溯到个人,体现了明初严密的工程管理。
因地制宜 (Yīn dì zhì yí) 一种根据当地地理条件来采取相应对策的设计思想。南京明城墙的建造充分体现了此原则,它没有遵循传统都城的方正格局,而是依傍钟山、石头城,利用秦淮河、玄武湖等自然屏障,形成了顺应山水走势的不规则形态。
礼制 (Lǐzhì) 指中国古代基于儒家思想的一套社会规范和典章制度,在都城建设上体现为追求方正、对称、中轴线分明的格局,以象征秩序和皇权。明代西安城墙就是遵循“礼制”思想建造的典型长方形城池。
聚宝门 / 中华门 南京内城的正南门,是中国现存规模最大、结构最复杂的城堡式瓮城。其拥有三道内瓮城、四道城门,呈“目”字形,内设27个藏兵洞。原名聚宝门,因正对聚宝山(今雨花台)而得名;1931年改名为中华门。
正阳门 / 光华门 明代南京城的正门,位于城南偏东,是皇城中轴线的南端起点。其规制独特,拥有内外双重瓮城,这在中国城墙建筑史上极为罕见。民国时改称光华门,现已不存。
神策门 / 和平门 位于城北,是现存城门中唯一保留有民国以前镝楼的城门。其瓮城建于城外,依山而建,平面呈不规则的瓦刀形。清顺治年间曾为纪念战功改名“得胜门”,1929年改称“和平门”。
颗粒归仓 (Kēlì guī cāng) 一项旨在回收散落于民间的明城墙老砖的社会活动。通过市民提供线索,由专业机构回收,用于城墙的保护性修缮,以求最大限度地遵循“原材料、原工艺”的文物修复原则。
左祖右社 (Zuǒ zǔ yòu shè) 中国古代都城布局的重要原则,即在宫城前的中轴线(御道)东侧(左侧)设置祭祀祖先的太庙,西侧(右侧)设置祭祀土地和谷物的社稷坛。明初南京皇城的布局即遵循此制。
五门三朝 (Wǔ mén sān cháo) 古代帝王宫殿的核心布局制度。指从都城正门到帝王寝宫所经过的五重主要门(如皋门、库门、雉门、应门、路门)和处理政务的三个区域(外朝、治朝、燕朝)。明南京皇城、宫城的中轴线布局(洪武门、承天门、端门、午门、奉天门等)基本遵循了这一传统规制。
南京城墙保护管理中心 负责南京城墙保护、管理、研究、利用和申遗等具体工作的专业机构。其工作范围涵盖四重城墙的遗迹遗址,并推动了自动化监测、数字化建档等现代化保护手段的应用。
保护范围与建设控制地带
《南京城墙保护条例》中为保护城墙而划定的两个法律区域。保护范围紧邻墙体,有严格的建设禁令;建设控制地带在外围,对新建物的体量、高度、风格等进行限制,以保护城墙的整体景观风貌。

南京明城墙:历史、建筑与现代保护综合简报

执行摘要

南京明城墙是明太祖朱元璋下令修建的都城城墙,是世界现存最长、规模最大、保存原真性最好的古代城市城墙。它不仅是中国古代军事防御工程的杰作,也是明初皇权、都城规划思想与“天人合一”哲学的集中体现。其建筑特色鲜明,突破了传统都城方正的规制,采用“因地制宜”的原则,依山傍水而建,形成了独特的“非方、非圆”的不规则形态。城墙在建造过程中采用了严格的“物勒工名”质量责任制,每一块城砖上都刻有造砖官员和工匠的姓名,确保了工程质量。其独创的“内瓮城”设计,特别是以中华门为代表的复杂防御体系,在中国乃至世界城垣建筑史上具有里程碑意义。

历经六百余年沧桑,南京明城墙的功能已从军事防御和政治象征转变为重要的历史文化遗产。当前,城墙面临着自然风化、城市发展冲突、市民保护意识不足等挑战。为应对这些问题,南京市采取了系统性、预防性的保护策略,颁布了《南京城墙保护条例》,并利用三维激光扫描、自动化监测等现代科技手段进行动态监测与保护。同时,通过建立南京城墙博物馆、举办文化活动、开发文创产品和夜游项目等方式,积极探索活化利用路径,使古老的城墙融入现代城市生活,成为连接历史与未来的文化地标。这些举措旨在平衡保护与开发的关系,让这座650岁的文化遗产在传承中焕发新的生机。

历史沿革与功能演变

一、 建造背景与历程

南京明城墙始建于公元1366年(元至正二十六年),由明太祖朱元璋亲自设计并监工,集结近百万工匠,历时28年最终筑成。城墙体系庞大,由外向内分为外郭、京城(内城)、皇城和宫城四重城垣,其中京城城墙是现今通称的“南京明城墙”。其修建是在南唐都城和元代集庆路城的基础上,向北、东方向大规模拓建而成,将钟山、玄武湖、秦淮河等自然天险囊括在内。

二、 功能的演变

明城墙的功能在不同历史时期经历了显著的转变:

  1. 军事防御功能:作为都城的第一道防线,明城墙最初的核心功能是军事防御。其设计充分利用了南京“钟山龙蟠,石城虎踞”的险要地势,依山傍水,形成了易守难攻的天然屏障。城墙本身采用坚固的青砖,以糯米汁和石灰作为粘合剂,并增加墙体的高度与厚度,有效抵御了明代开始出现的火器攻击。在太平天国时期,南京城依靠明城墙坚守长达11年之久。
  2. 政治象征功能:作为明朝开国都城的城墙,其宏大的规模和庄严的气派是皇权至高无上的象征。皇城与宫城的布局遵循“五门之制”的传统宫阙制度,体现了森严的等级秩序。四重城墙的庞大体系,在当时世界范围内首屈一指,彰显了朱元璋统一天下、威加四海的雄心壮志。
  3. 历史文化功能:随着明成祖迁都北京,南京成为留都,其政治中心地位下降。进入近现代,尤其是新中国成立后,城墙的军事防御功能完全退出历史舞台,其历史文化价值日益凸显。南京明城墙先后被列为江苏省级和国家级重点文物保护单位,成为南京“六朝古都”历史文脉的重要载体。如今,它不仅是珍贵的历史文物,更是市民休闲、文化旅游和城市认同的重要文化符号。

三、 历经的破坏与保护

明城墙在数百年间屡遭战火与人为破坏。清军入关、太平天国运动均对其造成严重损毁。民国时期,因城市发展引发了长期的“拆保之争”。新中国成立初期,受拆城风潮影响,部分墙体被拆除。直至改革开放后,系统性的保护工作才逐步展开,从最初的抢救性保护发展到如今的预防性、整体性保护。

建筑特色与设计思想

一、 “因地制宜”的独特布局

南京明城墙最大的特点是其不规则的平面形态,彻底打破了中国古代都城追求方正对称的传统规制。

  • 设计理念:城墙的建造遵循“因天材、就地利”的原则,充分利用南京的山川形胜。城墙东傍钟山,北控后湖(玄武湖),西据石头山,南凭秦淮河,将城市的制高点和天然屏障悉数纳入防御体系。
  • 形态与象征:其整体形态被形容为“非方、非圆、多角不等边”,民间亦有“宝葫芦”形之说。有学者研究认为,城墙的布局是依照天上“南斗星”与“北斗星”的星宿聚合而建,体现了“天人合一”的哲学思想和“皇权天授”的政治理念。这种设计既节约了建造成本,又最大化地利用了自然地势,实现了“人穷其谋、地尽其险、天造地设”的境界。

二、 精湛的建造工艺与“物勒工名”责任制

  • 建筑材料:城墙主体采用“土筑砖包”的结构,内部为夯土,外部由尺寸统一的青砖或条石包砌。粘合材料使用了粘度极高的糯米汁和石灰,使得墙体异常坚固。据估算,整个工程使用了超过3亿块城砖。
  • 城砖供应链:建造所用的城砖主要产自长江中下游的五个省份(今江苏、安徽、江西、湖北、湖南),涵盖了明朝的直隶、湖广和江西等行省。各地烧造的城砖通过长江、赣江、鄱阳湖等发达的水路交通网络运至南京。截至2023年,已在各地发现砖窑遗址15处、窑炉近千座,其中江西黎川县的砖窑遗址是迄今发现的规模最大、保存最完好的遗址。
  • 质量责任制:为确保城砖质量,明朝政府实行了严格的“物勒工名”制度。绝大多数城砖上都刻有铭文,详细记录了烧造地点(府、州、县)以及各级提调官、总甲、甲首、小甲乃至具体工匠和窑户的姓名。一旦出现质量问题,即可依此追责到人。这一制度生动展现了明初严密的工程管理体系,也是城墙历经数百年风雨仍能屹立不倒的重要原因。

三、 独具特色的瓮城防御体系

瓮城(又称月城)是依附于城门、用于增强防御的附属建筑。南京明城墙的瓮城在设计上极具多样性和开创性。

  • 内外瓮城:明代之前的瓮城均为建在城门之外的“外瓮城”。南京明城墙则首创了将瓮城建于城门之内的“内瓮城”,这是中国城垣建造史上的一个重要创新。
  • 十三座内城门:明代南京京城共开十三座城门,其中六座建有瓮城,七座没有。
有瓮城的城门 无瓮城的城门
聚宝门(今中华门) 朝阳门(今中山门南)
通济门 太平门
三山门(今水西门) 金川门
石城门(今汉西门) 钟阜门
神策门(今和平门) 仪凤门(今兴中门)
正阳门(今光华门) 定淮门

清凉门
  • 瓮城规制的多样性:这六座瓮城在类型、形状和体量上各不相同,充分体现了“扬国威、重防御、融自然”的设计思想。
城门名称 瓮城类型 平面形状 体量(层数) 特点
聚宝门(中华门) 内瓮城 长方形 三层 被誉为“天下第一内瓮城”,呈“目”字形结构,设四道城门和27个藏兵洞,规模宏大,结构复杂。
通济门 内瓮城 船形 三层 规格最高的三座城门之一,平面造型奇特,宛如一艘扬帆的船。
三山门(水西门) 内瓮城 船形 三层 规格最高的三座城门之一,平面形状与通济门类似,体现“天人合一”思想。
石城门(汉西门) 内瓮城 长方形 两层 瓮城南墙直接利用京城城墙。
神策门(和平门) 外瓮城 不规则瓦刀形 一层 依山而建,居高临下,城门不正对主城门,是现存唯一保留清代城楼的城门。
正阳门(光华门) 内外瓮城组合 长方形 两层(内一外一) 中国城墙建筑史上罕见的内外瓮城合璧规制,位于皇城中轴线南端,位置显赫。

现代保护与活化利用

一、 当前面临的挑战

  1. 城墙本体破损:历经数百年风雨侵蚀和人为破坏,城墙普遍存在松动、开裂、鼓胀、墙砖脱落甚至局部坍塌等安全隐患。
  2. 市民保护意识不足:部分市民对城墙的历史价值了解不够,缺乏参与保护的意识,破坏城墙及其周边环境的行为时有发生。
  3. 保护体系待完善:相关的法律法规和管理机制尚不够完善,多方主体(政府、专家、民众)之间未能形成统一的价值共识和高效的协同机制。
  4. 旅游吸引力有限:与夫子庙、中山陵等知名景点相比,城墙部分区段的旅游开发不足,存在交通不便、商业化突兀、与周边景区联动性差等问题。

二、 保护对策与实践

南京市已从抢救性保护转向预防性、系统性保护,并注重文物本体与周边环境的整体性。

  1. 完善法律法规:2015年4月1日起施行《南京城墙保护条例》,依法划定了保护范围和建设控制地带,明确了法律责任,为城墙保护提供了坚实的法律保障。
  2. 科技赋能监测
    • 自动化监测:全线安装263套自动化监测设备,对1575个点位进行不间断监测,实时采集沉降、裂缝、位移、鼓胀等7种病害数据,构建了监测预警平台。
    • 数字化建档:利用三维激光扫描、倾斜摄影等技术,对城墙本体进行测绘建档,搭建“一张图”文物资源管理平台,实现了全维度文物数据信息采集和精细化管理。
  3. 科学修缮:遵循“最小干预”和“不改变文物原状”的原则,编制了《南京城墙保护与修缮技术导则》。针对坍塌、鼓胀等病害,开展了多项专题研究,并采用可识别、可逆化的修缮方式,如在前湖段坍塌处采用钢架结构连接,保留历史信息。
  4. 公众参与保护:发起“颗粒归仓 守护城墙”活动,鼓励市民提供散落城砖的线索并上交。截至目前,已累计回收城砖50多万块,用于城墙的科学修缮。同时,鼓励民间志愿者组织参与城墙的宣传和保护工作。

三、 活化利用与文化传承

在严格保护的前提下,南京市积极探索城墙的合理利用,让文化遗产融入当代生活。

  1. 博物馆与展示:建成南京城墙博物馆,作为国内最大的城墙专题博物馆,与中华门瓮城遗址紧密结合,形成“博物馆+遗产地”的展示模式。同时,利用中华门藏兵洞、石头城遗址等打造“沿线展览聚落”。
  2. 文化品牌活动
    • 传统民俗:“城门挂春联”、“城墙灯会”、“正月十六爬城头”等活动已成为南京市民的“新年俗”。
    • 现代活动:举办“金陵城韵”南京城墙音乐荟等活动,吸引年轻群体,提升城墙的现代魅力。
  3. 文旅融合发展
    • 夜游项目:打造《心印·中华门》线下沉浸式实景演出,拓展夜间旅游空间。
    • 休闲功能:将城墙及其周边区域打造为市民休闲、健身的绿道和公园,实现历史景观与市民生活的和谐共存。
  4. 数字化传播:建立“云享城墙”数字化展示与互动体验平台,让公众可以跨越时空限制,在线上“云游”城墙,了解其历史文化价值。

通过多元化的保护与利用手段,南京明城墙这座古老的军事防御工事正在转变为一座开放的、充满活力的“市民的城墙”,在守护城市记忆的同时,也为现代都市增添了深厚的文化底蕴。