어학

理解软阶层与重塑“二手人生”

EyesWideShut 2025. 9. 26. 15:01

 
 

理解软阶层与重塑“二手人生”

Lǐjiě ruǎn jiēcéng yǔ chóngsù “èrshǒu rénshēng”
연약계층(软阶层)을 이해하고 **‘중고 인생(二手人生)’**을 재구성하다



[진행자]: 你好。欢迎来到我们的深度探讨你是不是也感觉到就是这几年社会变化好像特别快。
(nǐ hǎo huān yíng lái dào wǒ men de shēn dù tàn tǎo nǐ shì bú shì yě gǎn jué dào jiù shì zhè jǐ nián shè huì biàn huà hǎo xiàng tè bié kuài)
안녕하세요, 저희의 심층 토론에 오신 것을 환영합니다. 당신도 혹시 최근 몇 년 동안 사회 변화가 유난히 빠르다고 느끼시나요?

[패널]: 嗯。是有这种感觉。
(ǹ shì yǒu zhè zhǒng gǎn jué)
음, 그런 느낌이 있어요.

[진행자]: 可能你跟朋友聊天什么的会发现大家对未来啊多少都有点儿。
(kě néng nǐ gēn péng yǒu liáo tiān shén me de huì fā xiàn dà jiā duì wèi lái ā duō shǎo dōu yǒu diǎn er)
아마 친구들과 대화해보면 사람들이 미래에 대해 다들 어느 정도는.

[패널]: 我确定对。
(wǒ què dìng duì)
확실히 그래요.

[진행자]: 迷茫感或者说焦虑感挺普遍的。
(mí máng gǎn huò zhě shuō jiāo lǜ gǎn tǐng pǔ biàn de)
**방황(迷茫)**하는 느낌 또는 **불안감(焦虑感)**이 꽤 만연해 있다는 것을 발견할 겁니다.

[패널]: 比如啊偶尔算算自己的收入发现哎好像还不如我爸妈他们的退休金高是不是有这种情况。
(bǐ rú ā ǒu ěr suàn suàn zì jǐ de shōu rù fā xiàn āi hǎo xiàng hái bù rú wǒ bà mā tā men de tuì xiū jīn gāo shì bú shì yǒu zhè zhǒng qíng kuàng)
예를 들어, 가끔 자신의 수입을 계산해 보면, '어? 어쩌면 우리 부모님의 퇴직금보다도 못 버는 것 아닌가?' 하고 생각할 때가 있지 않나요?

[진행자]: 呵呵。这个确实有点儿扎心儿但挺真实的。或者以前大家觉得像金虎永远长这种简直是信仰了对吧。没错。但现在呢好像也开始动摇了心里有点儿打鼓。
(hē hē zhè gè què shí yǒu diǎn er zhā xīn er dàn tǐng zhēn shí de huò zhě yǐ qián dà jiā jué de xiàng jīn hǔ yǒng yuǎn zhǎng zhè zhǒng jiǎn zhí shì xìn yǎng le duì ba méi cuò dàn xiàn zài ne hǎo xiàng yě kāi shǐ dòng yáo le xīn lǐ yǒu diǎn er dá gǔ)
하하, 이 부분이 정말 가슴 아프지만 꽤 현실적이죠. 혹은 예전에는 사람들이 '금(金, 돈)이 영원히 증가한다' 같은 것을 거의 신앙처럼 믿었잖아요, 맞아요. 그런데 지금은 그것조차 흔들리기 시작해서 마음속으로 좀 불안해하고 있어요.

[패널]: 嗯。是这样其实这些感觉零零散散的都指向了一个词。
(ǹ shì zhè yàng qí shí zhè xiē gǎn jué líng líng sàn sàn de dōu zhǐ xiàng le yī gè cí)
음, 맞아요. 사실 이러한 느낌들이 뿔뿔이 흩어져 있지만 모두 하나의 단어를 가리킵니다.

[패널]: 今天咱们就来深入聊聊这个词软阶层这个是经济学者徐锦他提出来的。
(jīn tiān zán men jiù lái shēn rù liáo liáo zhè gè cí ruǎn jiē céng zhè gè shì jīng jì xué zhě xú jǐn tā tí chū lái de)
오늘 저희는 바로 이 단어, **'연계층(软阶层, Soft Class)'**에 대해 깊이 있게 이야기해 보려고 합니다. 이것은 경제학자 **쉬진(徐瑾)**이 제시한 개념입니다.

[진행자]: 嗯。他就是想描绘一下我们这个时代一种。
(ǹ tā jiù shì xiǎng miáo huì yī xià wǒ men zhè gè shí dài yī zhǒng)
음, 그는 바로 우리 시대의 어떤 특정한...

[진행자]: 特定的社会现象或者说一种人群状态是的那今天呢我们就根据你给的这些。
(tè dìng de shè huì xiàn xiàng huò zhě shuō yī zhǒng rén qún zhuàng tài shì de nà jīn tiān ne wǒ men jiù gēn jù nǐ gěi de zhè xiē)
특정한 사회 현상이나 사람들의 상태를 묘사하고자 했습니다. 네, 그래서 오늘은 당신이 주신 이 자료들,

[진행자]: 材料特别是徐洁老师的书啊访谈啊还有一些分析文章好好扒一扒到底什么是软阶层。
(cái liào tè bié shì xú jié lǎo shī de shū ā fǎng tán ā hái yǒu yī xiē fēn xī wén zhāng hǎo hǎo bā yī bā dào dǐ shí me shì ruǎn jiē céng)
특히 쉬진(徐瑾) 작가의 책, 인터뷰, 그리고 몇몇 분석 기사들을 바탕으로 **연계층(软阶层)**이 정확히 무엇인지,

[진행자]: 他跟我们老说的中产有啥不一样。
(tā gēn wǒ men lǎo shuō de zhōng chǎn yǒu shá bù yī yàng)
그리고 우리가 흔히 말하는 **중산층(中产)**과는 어떤 차이가 있는지 자세히 파헤쳐 보겠습니다.

[패널]: 对。这个很重要。
(duì zhè gè hěn zhòng yào)
맞습니다, 이 부분이 중요합니다.

[진행자]: 这个群体现在主要压力在哪困境是啥然后呢在这种大背景下我们个人可以怎么想怎么办。
(zhè gè qún tǐ xiàn zài zhǔ yào yā lì zài nǎ kùn jìng shì shá rán hòu ne zài zhè zhǒng dà bèi jǐng xià wǒ men gè rén kě yǐ zěn me xiǎng zěn me bàn)
이 집단이 현재 겪는 주된 압력은 무엇이며, 어떤 곤경에 처해 있는지, 그리고 이러한 거대한 배경 속에서 우리 개개인은 어떻게 생각하고 행동해야 할까요?

[패널]: 嗯, 是个好问题。
(ǹ shì gè hǎo wèn tí)
음, 좋은 질문입니다.

[진행자]: 咱们的目标就是帮你把这个概念给履清楚看明白他背后的这个时代是怎么回事儿。好。
(zán men de mù biāo jiù shì bāng nǐ bǎ zhè gè gài niàn gěi lǚ qīng chǔ kàn míng bái tā bèi hòu de zhè gè shí dài shì zěn me huí shì er hǎo)
저희의 목표는 당신이 이 개념을 명확하게 이해하고, 그 배후에 있는 시대적 상황이 무엇인지 확실하게 파악하도록 돕는 것입니다.

[진행자]: 那咱就先来拆解一下这个核心词软阶层徐简老师大概是二零一七年那会儿提出来的。
(nà zán jiù xiān lái chāi jiě yī xià zhè gè hé xīn cí ruǎn jiē céng xú jiǎn lǎo shī dà gài shì èr líng yī qī nián nà huì er tí chū lái de)
그럼 이 핵심 단어인 **'연계층'**부터 먼저 분석해 봅시다. 쉬진 교수가 대략 2017년쯤에 이 개념을 제기했습니다.

[패널]: 嗯, 差不多是那个时候。
(ǹ chà bù duō shì nà gè shí hòu)
음, 거의 그때쯤입니다.

[진행자]: 他解释说这个软不是说性着软是古文里那个软者柔也。
(tā jiě shì shuō zhè gè ruǎn bú shì shuō xìng zhe ruǎn shì gǔ wén lǐ nà gè ruǎn zhě róu yě)
그는 이 **'软(ruǎn, 연)'**이 성질이 무르다는 뜻이 아니라, 고문(古文)에 나오는 **'软者 柔也(연이란 곧 부드러움이다)'**라는 의미라고 설명했습니다.

[패널]: 对, 就是这个这个软字是关键。他意思是根基不牢固和那个硬是相对。
(duì jiù shì zhè gè zhè gè ruǎn zì shì guān jiàn tā yì si shì gēn jī bù láo gù hé nà gè yìng shì xiāng duì)
맞습니다, 바로 이 '软(연)' 글자가 핵심입니다. 그의 의미는 기반이 튼튼하지 않다는 것이고, **'硬(yìng, 경, 단단함)'**과 상대되는 개념입니다.

[패널]: 对, 列接这个软是核心它不是说社会阶层向铁板一块儿动不了了恰恰相反。
(duì liè jiē zhè gè ruǎn shì hé xīn tā bú shì shuō shè huì jiē céng xiàng tiě bǎn yī kuài er dòng bú liǎo le qià qià xiāng fǎn)
맞습니다, 이 **'软(연)'**이 핵심입니다. 이것은 사회 계층이 철판처럼 굳어져서 움직일 수 없다는 것을 말하는 것이 아닙니다. 오히려

[패널]: 软阶层强调的不是固化而是下滑的可能性。
(ruǎn jiē céng qiáng diào de bú shì gù huà ér shì xià huá de kě néng xìng)
연계층이 강조하는 것은 고착화가 아니라 추락할 가능성입니다.

[진행자]: 下滑的可能性。
(xià huá de kě néng xìng)
추락할 가능성.

[패널]: 对。这就跟我们平时说的中产阶层那个概念很不一样了中产更多像是静态的标签对吧比如你收入到了多少职业是什么。
(duì zhè jiù gēn wǒ men píng shí shuō de zhōng chǎn jiē céng nà gè gài niàn hěn bù yī yàng le zhōng chǎn gèng duō xiàng shì jìng tài de biāo qiān duì ba bǐ rú nǐ shōu rù dào le duō shǎo zhí yè shì shí me)
맞습니다. 이것은 우리가 평소 말하는 중산층 개념과는 매우 다릅니다. 중산층은 더 정적인 꼬리표 같은 것이죠, 예를 들어 수입이 얼마나 되는지, 직업이 무엇인지 등과 같이요.

[패널]: 够着虎个线了。
(gòu zhe hǔ gè xiàn le)
어떤 기준선에 도달했다는 것입니다.

[진행자]: 嗯, 是个标。
(ǹ shì gè biāo)
음, 꼬리표죠.

[패널]: 在但软阶层呢它是个动态的概念他关注的是城市里边那些看着还行收入中等。
(zài dàn ruǎn jiē céng ne tā shì gè dòng tài de gài niàn tā guān zhù de shì chéng shì lǐ biān nà xiē kàn zhe hái xíng shōu rù zhōng děng)
하지만 연계층은 동적인 개념입니다. 이는 도시에서 겉보기에는 괜찮고 수입도 중간 정도이지만,

[패널]: 但根基特别不稳未来啊很可能地位不饱甚至往下滑的那群人。
(dàn gēn jī tè bié bù wěn wèi lái ā hěn kě néng dì wèi bù bǎo shèn zhì wǎng xià huá de nà qún rén)
근본이 매우 불안정하여 미래에는 지위를 보장받지 못하고 심지어 추락할 가능성이 큰 사람들을 주목합니다.

[진행자]: 所以重点不是现在是不是中产。
(suǒ yǐ zhòng diǎn bú shì xiàn zài shì bú shì zhōng chǎn)
그러니 핵심은 현재 중산층이냐 아니냐가 아니군요.

[패널]: 对。重点是你的位置其实很脆弱有往下掉的风险。
(duì zhòng diǎn shì nǐ de wèi zhì qí shí hěn cuì ruò yǒu wǎng xià diào de fēng xiǎn)
맞습니다. 핵심은 당신의 위치가 사실 매우 취약하여 아래로 떨어질 위험이 있다는 것입니다.

[진행자]: 这种脆弱感具体体现在哪儿呢。徐景老师好像总结了几个特征听着就让人有点儿嗯焦虑。
(zhè zhǒng cuì ruò gǎn jù tǐ tǐ xiàn zài nǎ er ne xú jǐng lǎo shī hǎo xiàng zǒng jié le jǐ gè tè zhēng tīng zhe jiù ràng rén yǒu diǎn er ǹ jiāo lǜ)
이러한 취약함은 구체적으로 어디에서 드러날까요? 쉬진 작가가 몇 가지 특징을 정리한 것 같은데, 듣기만 해도 조금 불안해집니다.

[패널]: 是。他总结了几个比如你的财富可能会缩水他叫财富锐减好机会好像变少了叫机会弱化。
(shì tā zǒng jié le jǐ gè bǐ rú nǐ de cái fù kě néng huì suō shuǐ tā jiào cái fù ruì jiǎn hǎo jī huì hǎo xiàng biàn shǎo le jiào jī huì ruò huà)
그가 몇 가지를 정리했습니다. 예를 들어, 당신의 자산이 줄어들 수 있다는 것을 **'자산 급감(财富锐减)'**이라고 불렀고, 좋은 기회가 줄어드는 것을 **'기회 약화(机会弱化)'**라고 불렀습니다.

[진행자]: 缺实感觉是。
(quē shí gǎn jué shì)
확실히 그렇게 느껴집니다.

[패널]: 向上发展的空间感觉窄了可能性收缩甚至啊一些你本来觉得应该有的权力保障也可能没那么牢靠了权利伪。
(xiàng shàng fā zhǎn de kōng jiān gǎn jué zhǎi le kě néng xìng shōu suō shèn zhì ā yī xiē nǐ běn lái jué de yīng gāi yǒu de quán lì bǎo zhàng yě kě néng méi nà me láo kào le quán lì wěi)
위로 발전할 공간이 좁아지고 가능성이 수축하며, 심지어 당신이 당연히 누려야 한다고 생각했던 일부 권리 보장마저도 그렇게 튼튼하지 않을 수 있는데, 이를 **'권리 위축(权利萎缩)'**이라고 했습니다.

[진행자]: 权力萎靡这个说法还挺嗯。
(quán lì wěi mí zhè gè shuō fǎ hái tǐng ǹ)
**'권리 위축(权利萎靡)'**이라는 표현이 꽤 인상적이네요.

[패널]: 就像你资料里提的那个例子北京那个广告公司的王女。
(jiù xiàng nǐ zī liào lǐ tí de nà gè lì zi běi jīng nà gè guǎng gào gōng sī de wáng nǚ)
당신이 자료에서 언급했던 예시, 베이징의 그 광고 회사 왕(王) 모 여성이죠.

[진행자]: 对王慧女士。
(duì wáng huì nǚ shì)
네, 왕후이(王慧) 씨요.

[패널]: 她就觉得这个词特别扎心感觉自己的生活可能就因为一场大病或者一次裁员就还了掉下去了。
(tā jiù jué de zhè gè cí tè bié zhā xīn gǎn jué zì jǐ de shēng huó kě néng jiù yīn wèi yī chǎng dà bìng huò zhě yī cì cái yuán jiù hái le diào xià qù le)
그녀는 이 단어가 특히 가슴에 와닿는다고 느꼈습니다. 자신의 삶이 어쩌면 큰 병 한 번이나 한 번의 정리해고 때문에 밑으로 추락할 수도 있다고 느낀 거죠.

[진행자]: 哎听着确实压力很大这是一种全方位的压力徐金老师梳理也明确说了软阶层面临四个核心困境啊。
(āi tīng zhe què shí yā lì hěn dà zhè shì yī zhǒng quán fāng wèi de yā lì xú jīn lǎo shī shū lǐ yě míng què shuō le ruǎn jiē céng miàn lín sì gè hé xīn kùn jìng ā)
아, 듣자니 정말 압박이 크네요. 이것은 전방위적인 압력입니다. 쉬진 교수도 연계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경을 명확히 정리했습니다.

[패널]: 四大困境房产职场教育还有就是婚恋。
(sì dà kùn jìng fáng chǎn zhí chǎng jiào yù hái yǒu jiù shì hūn liàn)
네 가지 곤경은 부동산, 직장, 교육, 그리고 **결혼 및 연애(婚恋)**입니다.

[진행자]: 这四个感觉个个都戳重痛点啊可能你或多或少都有体会。
(zhè sì gè gǎn jué gè gè dōu chuō zhòng tòng diǎn ā kě néng nǐ huò duō huò shǎo dōu yǒu tǐ huì)
이 네 가지는 하나하나가 급소를 찌르는 것 같습니다. 아마 당신도 다소 경험해봤을 겁니다.

[패널]: 咱们一个一个来看先说房产困境过去这二三十年房子对中国家庭来说太重要了不光是住是吧。
(zán men yī gè yī gè lái kàn xiān shuō fáng chǎn kùn jìng guò qù zhè èr sān shí nián fáng zi duì zhōng guó jiā tíng lái shuō tài zhòng yào le bù guāng shì zhù shì ba)
하나씩 살펴보겠습니다. 먼저 부동산 곤경에 대해 이야기해 봅시다. 지난 20~30년간 집은 중국 가정에 너무나 중요했습니다. 단순히 거주하는 곳만은 아니었죠.

[진행자]: 那是财富象征阶层跳板。
(nà shì cái fù xiàng zhēng jiē céng tiào bǎn)
그것은 부의 상징이자 계층 상승의 발판이었습니다.

[패널]: 京乎永远长这都成信仰了。
(jīng hū yǒng yuǎn zhǎng zhè dōu chéng xìn yǎng le)
**'부동산 가격이 영원히 오른다'**는 것은 이미 신앙이 되었습니다.

[패널]: 但现在方向明显变了你看资料里数据二零二三年十月全国七十个大中城市六十七个二手房价在跌。
(dàn xiàn zài fāng xiàng míng xiǎn biàn le nǐ kàn zī liào lǐ shù jù èr líng èr sān nián shí yuè quán guó qī shí gè dà zhōng chéng shì liù shí qī gè èr shǒu fáng jià zài diē)
하지만 이제 방향이 명확히 바뀌었습니다. 자료를 보면 2023년 10월, 전국 70개 대·중도시 중 67개 도시의 중고 주택 가격이 하락했습니다.

[진행자]: 哇这么多。
(wā zhè me duō)
와, 이렇게 많나요.

[패널]: 连一线城市北京上海这种都扛不住北京跌了一点儿一趴。
(lián yī xiàn chéng shì běi jīng shàng hǎi zhè zhǒng dōu káng bú zhù běi jīng diē le yī diǎn er yī pā)
베이징, 상하이 같은 일선 도시조차 버티지 못하고, 베이징은 1.1% 하락했습니다.

[진행자]: 那影响很大。
(nà yǐng xiǎng hěn dà)
영향이 크겠네요.

[패널]: 可不是房子一旦不涨甚至开始跌那过去靠房子撑起来的家庭资产就直接缩水了那焦虑感能上来吗。
(kě bú shì fáng zi yī dàn bù zhǎng shèn zhì kāi shǐ diē nà guò qù kào fáng zi chēng qǐ lái de jiā tíng zī chǎn jiù zhí jiē suō shuǐ le nà jiāo lǜ gǎn néng shàng lái ma)
그렇죠. 집값이 오르지 않거나 심지어 떨어지기 시작하면, 과거에 집으로 떠받들어지던 가정 자산이 직접적으로 줄어들게 됩니다. 불안감이 올라올 수밖에 없겠죠.

[진행자]: 嗯确实过去觉得最稳当的投资现在也成了焦虑的来源。
(ǹ què shí guò qù jué de zuì wěn dàng de tóu zī xiàn zài yě chéng le jiāo lǜ de lái yuán)
음, 정말 과거에는 가장 확실하다고 여겨졌던 투자가 이제는 불안의 근원이 되었습니다.

[패널]: 那第二个呢职场呢徐金老师好像觉得这个更紧迫。
(nà dì èr gè ne zhí chǎng ne xú jīn lǎo shī hǎo xiàng jué de zhè gè gèng jǐn pò)
그럼 두 번째, 직장은 어떤가요? 쉬진 작가는 이 문제가 더 긴급하다고 생각하는 것 같습니다.

[진행자]: 对他认为职场困境可能最现实也最紧迫。
(duì tā rèn wéi zhí chǎng kùn jìng kě néng zuì xiàn shí yě zuì jǐn pò)
맞습니다. 그는 직장 곤경이 가장 현실적이고 가장 긴급한 문제일 수 있다고 봅니다.

[패널]: 嗯因为工作是啥是你安身立命的底气对咱们平时老挂嘴边的九九六是吧嗯三十五岁危机。
(ǹ yīn wèi gōng zuò shì shá shì nǐ ān shēn lì mìng de dǐ qì duì zán men píng shí lǎo guà zuǐ biān de jiǔ jiǔ liù shì ba ǹ sān shí wǔ suì wēi jī)
음, 왜냐하면 일은 당신이 몸을 의지하고 삶을 꾸려나가는 근간이기 때문이죠. 우리가 평소 입에 달고 사는 996(아침 9시 출근, 밤 9시 퇴근, 주 6일 근무) 문제, 35세 위기 같은 것들.

[패널]: 工作里的那种情绪内号什么。
(gōng zuò lǐ de nà zhǒng qíng xù nèi hào shí me)
직장 내에서의 감정 소모 같은 것들 말입니다.

[진행자]: 对这些都是表现。
(duì zhè xiē dōu shì biǎo xiàn)
맞습니다, 이것들이 모두 그 현상입니다.

[패널]: 资料里还举了例子什么哈佛硕去应聘没编制的岗位名校博士挤波头去当中学老师。
(zī liào lǐ hái jǔ le lì zi shí me hā fó shuò qù yìng pìn méi biān zhì de gǎng wèi míng xiào bó shì jǐ bō tóu qù dāng zhōng xué lǎo shī)
자료에는 또 다른 예시도 있습니다. 하버드 석사 출신이 정식 직제가 없는 일자리에 지원하고, 명문대 박사들이 경쟁을 뚫고 중학교 교사가 되려는 상황 말입니다.

[패널]: 这背后反映的是啥就是好工作难找然后内卷的厉害。
(zhè bèi hòu fǎn yìng de shì shá jiù shì hǎo gōng zuò nán zhǎo rán hòu nèi juǎn de lì hài)
이것이 반영하는 것은 무엇일까요? 바로 좋은 일자리를 찾기가 어렵고 **내부 경쟁(内卷, 인벌루션)**이 심하다는 것입니다.

[진행자]: 内卷这个词儿真是。
(nèi juǎn zhè gè cí er zhēn shi)
**'내부 경쟁'**이라는 단어는 정말...

[패널]: 徐景有个观点我觉得挺重要的他说要缓解职场压力呀关键得支持民营企业。
(xú jǐng yǒu gè guān diǎn wǒ jué de tǐng zhòng yào de tā shuō yào huǎn jiě zhí chǎng yā lì ā guān jiàn děi zhī chí mín yíng qǐ yè)
쉬진에게는 제가 중요하다고 생각하는 관점이 하나 있습니다. 그는 직장 압력을 완화하려면 핵심적으로 민영 기업을 지원해야 한다고 말합니다.

[진행자]: 哦为什么。
(ó wèi shí me)
아, 왜 그렇죠?

[패널]: 因为民营企业贡献了八成以上的城镇就业岗位啊他们要是不行了大家的饭碗儿肯定受影响。
(yīn wèi mín yíng qǐ yè gòng xiàn le bā chéng yǐ shàng de chéng zhèn jiù yè gǎng wèi ā tā men yào shì bù xíng le dà jiā de fàn wǎn er kěn dìng shòu yǐng xiǎng)
왜냐하면 민영 기업이 도시 일자리의 80% 이상을 제공하고 있기 때문입니다. 이들이 무너지면 사람들의 생계는 당연히 영향을 받습니다.

[진행자]: 有道理。
(yǒu dào lǐ)
일리가 있습니다.

[패널]: 第三个教育呢感觉现在父母为了孩子教育投入太大了。
(dì sān gè jiào yù ne gǎn jué xiàn zài fù mǔ wèi le hái zi jiào yù tóu rù tài dà le)
세 번째, 교육은요? 요즘 부모들이 자녀 교육에 너무 많이 투자하는 것 같습니다.

[진행자]: 这就是第三大困境效益困境一方面家长们拼了命的激瓦对吧但效果呢往往不理想。
(zhè jiù shì dì sān dà kùn jìng xiào yì kùn jìng yī fāng miàn jiā zhǎng men pīn le mìng de jī wǎ duì ba dàn xiào guǒ ne wǎng wǎng bù lǐ xiǎng)
이것이 바로 세 번째 큰 곤경인 교육(效益) 곤경입니다. 한편으로는 부모들이 필사적으로 아이들을 독려하지만, 효과는 종종 이상적이지 않습니다.

[진행자]: 有种激挖受挫的感觉投入巨大回报不确定是另一方面学历竞争简直到了白热化的程度就是你说的学历内卷。
(yǒu zhǒng jī wā shòu cuò de gǎn jué tóu rù jù dà huí bào bù què dìng shì lìng yī fāng miàn xué lì jìng zhēng jiǎn zhí dào le bái rè huà de chéng dù jiù shì nǐ shuō de xué lì nèi juǎn)
엄청난 투자를 했지만 보상이 불확실하여 좌절감을 느낍니다. 다른 한편으로는 당신이 말한 **'학력 내부 경쟁'**처럼 학력 경쟁이 백열화 수준에 이르렀습니다.

[패널]: 学历好像在扁。
(xué lì hǎo xiàng zài biǎn)
학력이 가치를 잃어가는 것 같습니다.

[진행자]: 对不光国内学历感觉不那么值钱了你就是海归回来也未必能找到特好的工作结果就是你投在教育上的钱经历回报率好像在下降。
(duì bù guāng guó nèi xué lì gǎn jué bù nà me zhí qián le nǐ jiù shì hǎi guī huí lái yě wèi bì néng zhǎo dào tè hǎo de gōng zuò jié guǒ jiù shì nǐ tóu zài jiào yù shàng de qián jīng lì huí bào lǜ hǎo xiàng zài xià jiàng)
맞습니다. 국내 학력뿐만 아니라, 해외 유학파가 돌아와도 특별히 좋은 일자리를 찾지 못하는 경우가 있습니다. 결과적으로 교육에 투자한 돈과 노력의 수익률이 하락하는 것 같습니다.

[진행자]: 知识改变命运这个信念现在受到了挺大的挑战。
(zhī shí gǎi biàn mìng yùn zhè gè xìn niàn xiàn zài shòu dào le tǐng dà de tiǎo zhàn)
**'지식이 운명을 바꾼다'**는 이 신념이 현재 상당한 도전에 직면했습니다.

[패널]: 你看那个数据二零二四年考研报名人数四百三十八万这个数啊其实比很多人预期的要低。
(nǐ kàn nà gè shù jù èr líng èr sì nián kǎo yán bào míng rén shù sì bǎi sān shí bā wàn zhè gè shù ā qí shí bǐ hěn duō rén yù qī de yào dī)
2024년 대학원 입시 지원자 수가 438만 명이라는 수치를 보세요. 이 숫자는 사실 많은 사람이 예상했던 것보다 낮습니다.

[진행자]: 这说明什么呢。
(zhè shuō míng shí me ne)
이것은 무엇을 의미할까요?

[패널]: 可能大家也开始反思或者说对这条路没那么堵定了。
(kě néng dà jiā yě kāi shǐ fǎn sī huò zhě shuō duì zhè tiáo lù méi nà me dǔ dìng le)
아마 사람들이 이 길에 대해 다시 생각하기 시작했거나, 이 길이 확실하지 않다고 판단했을 수 있습니다.

[진행자]: 好吧房产工作孩子教育这三座大山还有一个是个人生活层面的婚恋。
(hǎo ba fáng chǎn gōng zuò hái zi jiào yù zhè sān zuò dà shān hái yǒu yī gè shì gè rén shēng huó céng miàn de hūn liàn)
그렇군요. 부동산, 직장, 자녀 교육이라는 세 개의 큰 산 외에, 개인 생활 측면의 결혼 및 연애가 하나 더 남았습니다.

[패널]: 是的第四个性别婚恋困境最直接的你看结婚率一路往下掉。
(shì de dì sì gè xìng bié hūn liàn kùn jìng zuì zhí jiē de nǐ kàn jié hūn lǜ yī lù wǎng xià diào)
맞습니다. 네 번째인 성별 및 결혼·연애 곤경은 가장 직접적으로 결혼율이 계속해서 떨어지는 것으로 나타납니다.

[진행자]: 这个数据很明显。
(zhè gè shù jù hěn míng xiǎn)
이 수치는 매우 명확합니다.

[패널]: 资料里说二零二五年一季度同比又降了大概八点儿一普散。
(zī liào lǐ shuō èr líng èr wǔ nián yī jì dù tóng bǐ yòu jiàng le dà gài bā diǎn er yī pǔ sàn)
자료에 따르면 2025년 1분기에 전년 동기 대비 약 **8.1%**가량 또 하락했다고 합니다.

[진행자]: 这么多啊。
(zhè me duō ā)
이렇게 많이요.

[패널]: 而且现在年轻人不光是不想结婚好多连恋爱都不太想谈了。
(ér qiě xiàn zài nián qīng rén bù guāng shì bù xiǎng jié hūn hǎo duō lián liàn ài dōu bú tài xiǎng tán le)
게다가 요즘 젊은이들은 결혼을 원하지 않을 뿐만 아니라, 많은 사람이 연애조차 하고 싶어 하지 않습니다.

[진행자]: 这是为什么。
(zhè shì wèi shí me)
이유가 무엇인가요?

[패널]: 徐景分析说背后是婚姻的隐姓门槛儿更高了。
(xú jǐng fēn xī shuō bèi hòu shì hūn yīn de yǐn xìng mén kǎn er gèng gāo le)
쉬진은 그 배후에 결혼의 숨겨진 장벽이 더 높아졌다고 분석합니다.

[진행자]: 隐姓门槛儿。
(yǐn xìng mén kǎn er)
숨겨진 장벽이요.

[패널]: 对你想对男的来说财理婚房得有份儿稳定工作吧这压力多大压力大那对女的呢尤其在一线城市打拼的找对象也难。
(duì nǐ xiǎng duì nán de lái shuō cái lǐ hūn fáng děi yǒu fèn er wěn dìng gōng zuò ba zhè yā lì duō dà yā lì dà nà duì nǚ de ne yóu qí zài yī xiàn chéng shì dǎ pīn de zhǎo duì xiàng yě nán)
맞습니다. 남성의 경우, 예물, 결혼 주택, 안정된 직장이 있어야 하니 압력이 얼마나 크겠습니까? 반면에 여성, 특히 일선 도시에서 열심히 일하는 여성들은 상대방을 찾기도 어렵습니다.

[패널]: 甚至还有人说存在什么慈境压力结果就是现在谈婚论嫁越来越看重现实条件了。
(shèn zhì hái yǒu rén shuō cún zài shí me cí jìng yā lì jié guǒ jiù shì xiàn zài tán hūn lùn jià yuè lái yuè kàn zhòng xiàn shí tiáo jiàn le)
심지어 어떤 사람들은 '여성으로서의 이상적인 모습'에 대한 압박 같은 것이 존재한다고도 말합니다. 결과적으로 현재 결혼을 논할 때는 현실적인 조건을 점점 더 중요하게 여깁니다.

[패널]: 门当互对好像又回来了经济实力匹配变得特别重要。
(mén dāng hù duì hǎo xiàng yòu huí lái le jīng jì shí lì pǐ pèi biàn de tè bié zhòng yào)
**'문당호대(門當戶對, 집안 수준이 비슷함)'**라는 개념이 다시 돌아온 것 같고, 경제력의 일치가 특히 중요해졌습니다.

[진행자]: 那感情本身呢。
(nà gǎn qíng běn shēn ne)
그럼 감정 자체는요?

[패널]: 感觉有点儿降极了甚至出现了那种只搭半儿活动不谈感情的搭字文法。
(gǎn jué yǒu diǎn er jiàng jí le shèn zhì chū xiàn le nà zhǒng zhǐ dā bàn er huó dòng bù tán gǎn qíng de dā zì wén fǎ)
감정의 중요성이 다소 하락한 것 같고, 심지어 **'다즈 문화(搭子文化, 특정한 활동을 함께 하지만 감정 교류는 없는 관계)'**처럼 활동의 파트너만 구하고 감정은 나누지 않는 현상까지 나타났습니다.

[진행자]: 啊听说过搭子。
(ā tīng shuō guò dā zǐ)
아, 다즈에 대해 들어봤습니다.

[패널]: 对有人开玩笑说是低配婚恋。
(duì yǒu rén kāi wán xiào shuō shì dī pèi hūn liàn)
맞습니다. 어떤 사람들은 농담으로 이것을 **'낮은 사양의 결혼·연애'**라고 부릅니다.

[진행자]: 唉听你这么一说理这四大困境确实构成了软阶层主要的压力来源感觉四面楚歌啊。
(āi tīng nǐ zhè me yī shuō lǐ zhè sì dà kùn jìng què shí gòu chéng le ruǎn jiē céng zhǔ yào de yā lì lái yuán gǎn jué sì miàn chǔ gē ā)
아, 당신의 설명을 들으니 이 네 가지 곤경이 정말로 연계층의 주요 압력 근원을 형성하며, 사면초가의 느낌이 듭니다.

[패널]: 确实挺严峻的。
(què shí tǐng yán jùn de)
확실히 매우 심각합니다.

[진행자]: 那我们再往深挖一层为什么这些问题偏偏在现在这个时候显得这么突出呢你给的资料里有没有分析这种软阶层现象背后更宏观的原因时代背景是什么。
(nà wǒ men zài wǎng shēn wā yī céng wèi shí me zhè xiē wèn tí piān piān zài xiàn zài zhè gè shí hòu xiǎn dé zhè me tū chū ne nǐ gěi de zī liào lǐ yǒu méi yǒu fēn xī zhè zhǒng ruǎn jiē céng xiàn xiàng bèi hòu gèng hóng guān de yuán yīn shí dài bèi jǐng shì shí me)
그럼 한 단계 더 깊이 파고들어 봅시다. 왜 이러한 문제들이 유독 지금 이 시점에 이렇게 두드러질까요? 당신이 준 자료에 이러한 연계층 현상 배후의 더 거시적인 원인이나 시대적 배경이 분석되어 있나요?

[패널]: 有的资料里停了好几个关键的宏观背景他们是互相影响搅在一起的第一个就是经级换挡和全球变举这个很好理解。
(yǒu de zī liào lǐ tí le hǎo jǐ gè guān jiàn de hóng guān bèi jǐng tā men shì hù xiāng yǐng xiǎng jiǎo zài yī qǐ de dì yī gè jiù shì jīng jí huàn dǎng hé quán qiú biàn jǔ zhè gè hěn hǎo lǐ jiě)
네, 있습니다. 자료에는 몇 가지 중요한 거시적 배경이 제시되어 있으며, 이들은 서로 영향을 주고받으며 얽혀 있습니다. 첫 번째는 **'경제 변속(换挡)'**과 **'글로벌 변동(变局)'**으로, 이것은 이해하기 쉽습니다.

[패널]: 过去那种全球化高歌猛进中国经济动不动宝吧甚至两位数增长的黄金时代他过去了。
(guò qù nà zhǒng quán qiú huà gāo gē měng jìn zhōng guó jīng jì dòng bú dòng bǎo ba shèn zhì liǎng wèi shù zēng zhǎng de huáng jīn shí dài tā guò qù le)
과거의 세계화가 고속으로 진전되고 중국 경제가 예사로 두 자릿수 성장을 기록하던 황금기는 지났습니다.

[진행자]: 速度慢下来了。
(sù dù màn xià lái le)
속도가 느려졌습니다.

[패널]: 对现在你看全球贸易保护主义抬头搞逆全球化是吧国内经济也进入一个中低速增长的新常态向疫情内几年增速调到百分之五甚至更低。
(duì xiàn zài nǐ kàn quán qiú mào yì bǎo hù zhǔ yì tái tóu gǎo nì quán qiú huà shì ba guó nèi jīng jì yě jìn rù yī gè zhōng dī sù zēng zhǎng de xīn cháng tài xiàng yì qíng nèi jǐ nián zēng sù tiáo dào bǎi fēn zhī wǔ shèn zhì gèng dī)
맞습니다. 지금은 전 세계적으로 무역 보호주의가 고개를 들고 반(反)세계화가 진행되고 있습니다. 국내 경제 역시 중·저속 성장이라는 새로운 정상 상태로 진입했습니다. 코로나19 기간에는 성장률이 5% 이하로 떨어지기도 했습니다.

[진행자]: 这个大环境变了。
(zhè gè dà huán jìng biàn le)
이 거대한 환경이 변했군요.

[패널]: 大环境变了直接就影响了中产阶层过去那种收入肯定会持续高增长的预期这个预期被打破了。
(dà huán jìng biàn le zhí jiē jiù yǐng xiǎng le zhōng chǎn jiē céng guò qù nà zhǒng shōu rù kěn dìng huì chí xù gāo zēng zhǎng de yù qī zhè gè yù qī bèi dǎ pò le)
거대한 환경이 변하면서 중산층의 과거 수입이 지속적으로 고성장하리라는 기대에 직접적인 영향을 미쳤고, 이 기대는 깨졌습니다.

[진행자]: 就是说以前拉着大家往上走的那个经济引擎现在玛丽没那么足。
(jiù shì shuō yǐ qián lā zhe dà jiā wǎng shàng zǒu de nà gè jīng jì yǐn qíng xiàn zài mǎ lì méi nà me zú)
다시 말해, 예전에 사람들을 위로 끌어올리던 그 경제 엔진이 이제는 힘이 약해진 것이군요.

[패널]: 哎可以这么理解第二个因素跟这个紧密相关就是过去的几条主要上升通道动力减弱了。
(āi kě yǐ zhè me lǐ jiě dì èr gè yīn sù gēn zhè gè jǐn mì xiāng guān jiù shì guò qù de jǐ tiáo zhǔ yào shàng shēng tōng dào dòng lì jiǎn ruò le)
네, 그렇게 이해할 수 있습니다. 두 번째 요인은 이와 밀접하게 관련되어 있는데, 바로 과거의 몇 가지 주요 상승 통로의 동력이 약해졌다는 것입니다.

[진행자]: 哪些通道。
(nǎ xiē tōng dào)
어떤 통로들인가요?

[패널]: 你想想改革开放这四十来年很多人能往上走主要靠什么。
(nǐ xiǎng xiǎng gǎi gé kāi fàng zhè sì shí lái nián hěn duō rén néng wǎng shàng zǒu zhǔ yào kào shí me)
개혁개방 40여 년 동안 많은 사람이 위로 올라갈 수 있었던 주요 원동력이 무엇이었는지 생각해 보세요.

[진행자]: 嗯读书教育改变命运。
(ǹ dú shū jiào yù gǎi biàn mìng yùn)
음, 독서와 교육이 운명을 바꾼다는 것.

[패널]: 教育还有呢。
(jiào yù hái yǒu ne)
교육 외에 또요?

[진행자]: 房地产红。
(fáng dì chǎn hóng)
부동산 붐이요.

[패널]: 没错还有下海创业对吧以及跟着城镇化进程进程发展但现在呢。
(méi cuò hái yǒu xià hǎi chuàng yè duì ba yǐ jí gēn zhe chéng zhèn huà jìn chéng jìn chéng fā zhǎn dàn xiàn zài ne)
맞습니다. 그리고 창업(下海创业), 그리고 도시화 진행에 따른 발전이었죠. 하지만 지금은 어떤가요?

[패널]: 中国城镇化率已经超过百分之七十了快到头儿了徐景形容是强弩之末。
(zhōng guó chéng zhèn huà lǜ yǐ jīng chāo guò bǎi fēn zhī qī shí le kuài dào tóu er le xú jǐng xíng róng shì qiáng nǔ zhī mò)
중국의 도시화율은 이미 **70%**를 넘어서 거의 끝에 다다랐습니다. 쉬진은 이것을 **'강노지말(强弩之末, 강한 활도 마지막에는 힘이 다한다)'**이라고 비유했습니다.

[패널]: 房地产也进入调整期了创业环境也变了这就意味着过去那些比较宽的往上走的通道它在变窄。
(fáng dì chǎn yě jìn rù tiáo zhěng qī le chuàng yè huán jìng yě biàn le zhè jiù yì wèi zhe guò qù nà xiē bǐ jiào kuān de wǎng shàng zǒu de tōng dào tā zài biàn zhǎi)
부동산도 조정기에 접어들었고, 창업 환경도 변했습니다. 이는 과거의 넓었던 상승 통로가 좁아지고 있다는 것을 의미합니다.

[진행자]: 所以叫向上通道受阻。
(suǒ yǐ jiào xiàng shàng tōng dào shòu zǔ)
그래서 상승 통로가 막혔다고 하는 것이군요.

[패널]: 对反过来你要是抗风险能力差点儿那向下滑的可能性反而增大了它就向下通道打。
(duì fǎn guò lái nǐ yào shì kàng fēng xiǎn néng lì chà diǎn er nà xiàng xià huá de kě néng xìng fǎn ér zēng dà le tā jiù xiàng xià tōng dào dǎ)
맞습니다. 반대로 위험 감수 능력이 조금 부족하다면 하락할 가능성이 오히려 증가합니다. 이것이 바로 하락 통로가 열린 것입니다.

[진행자]: 向上难向下义。
(xiàng shàng nán xiàng xià yì)
위로 가기는 어렵고, 아래로 가기는 쉽군요.

[패널]: 有的这个意思。
(yǒu de zhè gè yì si)
어느 정도 그런 의미입니다.

[진행자]: 还有一个因素好像跟咱们开头儿聊的那个收入不如父母退休金的感觉有关是社会保障的问题吗。
(hái yǒu yī gè yīn sù hǎo xiàng gēn zán men kāi tóu er liáo de nà gè shōu rù bù rú fù mǔ tuì xiū jīn de gǎn jué yǒu guān shì shè huì bǎo zhàng de wèn tí ma)
또 다른 요인은 우리가 처음에 이야기했던 수입이 부모님의 퇴직금만 못하다는 느낌과 관련이 있는 것 같습니다. 사회 보장 문제인가요?

[패널]: 对这就是第三点社会保障体系还不够完善而且有结构性差异资料里特别提到了养老金双轨制。
(duì zhè jiù shì dì sān diǎn shè huì bǎo zhàng tǐ xì hái bú gòu wán shàn ér qiě yǒu jié gòu xìng chā yì zī liào lǐ tè bié tí dào le yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì)
맞습니다. 이것이 세 번째 요인인데, 사회 보장 시스템이 아직 충분히 완벽하지 않고 구조적인 격차가 있습니다. 자료에서는 특히 **연금 이중 제도(养老金双轨制)**를 언급했습니다.

[진행자]: 嗯这个大家讨论挺多。
(ǹ zhè gè dà jiā tǎo lùn tǐng duō)
음, 이 문제는 많은 사람이 토론하는 문제입니다.

[패널]: 比如他引了个二零二一年的数据说全国人均养老金大概三千五百块但是呢企业退休人员平均只有三千三百块左右。
(bǐ rú tā yǐn le èr líng èr yī nián de shù jù shuō quán guó rén jūn yǎng lǎo jīn dà gài sān qiān wǔ bǎi kuài dàn shì ne qǐ yè tuì xiū rén yuán píng jūn zhǐ yǒu sān qiān sān bǎi kuài zuǒ yòu)
예를 들어, 그가 인용한 2021년 데이터에 따르면, 전국 1인당 평균 연금은 약 3,500위안이지만, 기업 퇴직자의 평균은 약 3,300위안에 불과합니다.

[진행자]: 差距是有的。
(chā jù shì yǒu de)
격차가 있군요.

[패널]: 更重要的是咱们整体上还缺乏基本的公共安全网络这个安全网不够密不够劳。
(gèng zhòng yào de shì zán men zhěng tǐ shàng hái quē fá jī běn de gōng gòng ān quán wǎng luò zhè gè ān quán wǎng bú gòu mì bú gòu láo)
더 중요한 것은, 우리가 전체적으로 기본적인 공공 안전망이 부족하다는 점입니다. 이 안전망이 충분히 촘촘하지도, 튼튼하지도 않습니다.

[진행자]: 这会导致什么呢。
(zhè huì dǎo zhì shí me ne)
이것이 어떤 결과를 초래할까요?

[패널]: 这就导致很多人尤其是体制外的这些软阶层一旦遇到失业生病啊或是市场大搏动啊抗风险能力就特别弱。
(zhè jiù dǎo zhì hěn duō rén yóu qí shì tǐ zhì wài de zhè xiē ruǎn jiē céng yī dàn yù dào shī yè shēng bìng ā huò shì shì chǎng dà bó dòng ā kàng fēng xiǎn néng lì jiù tè bié ruò)
이는 많은 사람, 특히 체제 외부의 연계층이 실업, 질병 또는 큰 시장 변동을 겪을 때 위험 감수 능력이 극도로 약해진다는 결과를 낳습니다.

[진행자]: 嗯一下子就可能掉下去了。
(ǹ yī xià zi jiù kě néng diào xià qù le)
음, 순식간에 추락할 수 있겠군요.

[패널]: 也解释了为什么大家现在会对未富先老特别担心反而会羡慕父母本儿那种相对稳定的退休保。
(yě jiě shì le wèi shí me dà jiā xiàn zài huì duì wèi fù xiān lǎo tè bié dān xīn fǎn ér huì xiàn mù fù mǔ běn er nà zhǒng xiāng duì wěn dìng de tuì xiū bǎo)
이는 사람들이 지금 '부자가 되기 전에 늙어버리는(未富先老)' 것에 대해 왜 그렇게 걱정하고, 오히려 부모 세대의 상대적으로 안정된 연금 보장을 부러워하는지 설명해 줍니다.

[진행자]: 理解了那技术发展呢比如现在老说的悲哀人工智能它对软件层来说是好事。
(lǐ jiě le nà jì shù fā zhǎn ne bǐ rú xiàn zài lǎo shuō de bēi āi rén gōng zhì néng tā duì ruǎn jiàn céng lái shuō shì hǎo shì)
이해했습니다. 그럼 기술 발전은요? 예를 들어 늘 이야기하는 AI(인공지능)는 연계층에게 좋은 일인가요?

[패널]: 这个也是个关键变量就是技术变革和知识经济的冲击一方面悲哀确实可能会替代掉很多传统的白领工作。
(zhè gè yě shì gè guān jiàn biàn liàng jiù shì jì shù biàn gé hé zhī shí jīng jì de chōng jī yī fāng miàn bēi āi què shí kě néng huì tī dài diào hěn duō chuán tǒng de bái lǐng gōng zuò)
이것 역시 핵심 변수입니다. 기술 변화와 지식 경제의 충격인데, 한편으로 AI는 확실히 많은 전통적인 화이트칼라 직업을 대체할 수 있습니다.

[진행자]: 对很多岗位可能就没了。
(duì hěn duō gǎng wèi kě néng jiù méi le)
맞습니다. 많은 일자리가 사라질 수 있습니다.

[패널]: 这就加剧了职业的不稳定性徐景管这个叫阶层的业态。
(zhè jiù jiā jù le zhí yè de bù wěn dìng xìng xú jǐng guǎn zhè gè jiào jiē céng de yè tài)
이는 직업의 불안정성을 심화시킵니다. 쉬진은 이것을 **'계층의 액체화(液态, 액체 상태)'**라고 부릅니다.

[진행자]: 花夜台。
(huā yè tái)
액체 상태요.

[패널]: 嗯你想以前好像是站在比较坚实的土地上现在呢脚下变成了流动的液体更难站稳了这个。
(ǹ nǐ xiǎng yǐ qián hǎo xiàng shì zhàn zài bǐ jiào jiān shí de tǔ dì shàng xiàn zài ne jiǎo xià biàn chéng le liú dòng de yè tǐ gèng nán zhàn wěn le zhè gè)
음, 예전에는 비교적 단단한 땅 위에 서 있는 것 같았지만, 지금은 발밑이 흐르는 액체로 변하여 더 단단히 서 있기가 어려워졌다는 것입니다.

[진행자]: 比喻挺形象。
(bǐ yù tǐng xíng xiàng)
비유가 매우 적절합니다.

[패널]: 另一方面呢知识经济时代财富和机会可能越来越往那些掌握核心技术平台或者资本的少数人手里集中。
(lìng yī fāng miàn ne zhī shí jīng jì shí dài cái fù hé jī huì kě néng yuè lái yuè wǎng nà xiē zhǎng wò hé xīn jì shù píng tái huò zhě zī běn de shǎo shù rén shǒu lǐ jí zhōng)
다른 한편으로, 지식 경제 시대에는 부와 기회가 핵심 기술, 플랫폼, 혹은 자본을 장악한 소수의 사람들에게 점점 더 집중될 수 있습니다.

[진행자]: 嗯那大多数人包括很多软阶层反而可能面对被收割的风险。
(ǹ nà dà duō shù rén bāo kuò hěn duō ruǎn jiē céng fǎn ér kě néng miàn duì bèi shōu gē de fēng xiǎn)
음, 그렇다면 많은 연계층을 포함한 대다수 사람들은 오히려 수확당할(착취당할) 위험에 직면할 수 있겠군요.

[패널]: 被收割。
(bèi shōu gē)
수확당할 위험이요.

[진행자]: 是的虽然说像短视频这些平台也给了普通人一些机会对吧。
(shì de suī rán shuō xiàng duǎn shì pín zhè xiē píng tái yě gěi le pǔ tōng rén yī xiē jī huì duì ba)
맞습니다. 비록 짧은 영상 플랫폼 같은 것들이 보통 사람들에게도 기회를 제공하기는 하지만 말입니다.

[패널]: 好像素人也能。
(hǎo xiàng sù rén yě néng)
마치 일반인도 할 수 있는 것처럼요.

[진행자]: 但资料也提醒素人想靠这个成功的门槛儿其实也在不断抬高没那么容易了。
(dàn zī liào yě tí xǐng sù rén xiǎng kào zhè gè chéng gōng de mén kǎn er qí shí yě zài bú duàn tái gāo méi nà me róng yì le)
하지만 자료는 일반인이 이것으로 성공할 문턱 역시 끊임없이 높아지고 있어 결코 쉽지 않다고 경고합니다.

[진행자]: 最后好像还有一个更偏主观的层面就是大家的心态整个社会的心态也变了。
(zuì hòu hái hǎo xiàng hái yǒu yī gè gèng piān zhǔ guān de céng miàn jiù shì dà jiā de xīn tài zhěng gè shè huì de xīn tài yě biàn le)
마지막으로, 좀 더 주관적인 차원이 하나 더 있는 것 같습니다. 바로 사람들의 심리, 전체 사회의 심리도 변했다는 것입니다.

[패널]: 没错社会心态的集体转向这个不能忽视怎么如果说前些年大家普遍追求的是财务自由心态上比较激进乐观。
(méi cuò shè huì xīn tài de jí tǐ zhuǎn xiàng zhè gè bù néng hū shì zěn me rú guǒ shuō qián xiē nián dà jiā pǔ biàn zhuī qiú de shì cái wù zì yóu xīn tài shàng bǐ jiào jī jìn lè guān)
맞습니다. 사회 심리의 집단적 전환은 무시할 수 없습니다. 몇 년 전까지만 해도 사람들이 보편적으로 재정적 자유를 추구했고, 심리적으로는 비교적 급진적이고 낙관적이었다면,

[진행자]: 对都想搞钱。
(duì dōu xiǎng gǎo qián)
맞습니다. 모두 돈을 벌고 싶어 했죠.

[패널]: 那现在呢稳定成了越来越多人的首选目票确实是年轻人开始理解甚至有点羡慕父辈那种私手养老金的做法了。
(nà xiàn zài ne wěn dìng chéng le yuè lái yuè duō rén de shǒu xuǎn mù piào què shí shì nián qīng rén kāi shǐ lǐ jiě shèn zhì yǒu diǎn xiàn mù fù bèi nà zhǒng sī shǒu yǎng lǎo jīn de zuò fǎ le)
지금은 안정이 점점 더 많은 사람의 최우선 목표가 되었습니다. 실제로 젊은이들은 부모 세대가 연금을 지키는 방식을 이해하고 심지어 부러워하기 시작했습니다.

[패널]: 整个社会的风险偏好都趋于保守同时呢社交媒体又把这种比较和焦虑给放大了像那个反尔赛文学是。
(zhěng gè shè huì de fēng xiǎn piān hào dōu qū yú bǎo shǒu tóng shí ne shè jiāo méi tǐ yòu bǎ zhè zhǒng bǐ jiào hé jiāo lǜ gěi fàng dà le xiàng nà gè fǎn ěr sài wén xué shì)
사회 전체의 위험 선호도가 보수적으로 기울고 있습니다. 동시에 소셜 미디어는 이러한 비교와 불안을 증폭시킵니다. 예를 들어 **'베르사유 문학(反尔赛文学, 겉으로는 겸손하지만 실제로는 자랑하는 글)'**처럼요.

[진행자]: 哈哈知道。
(hā hā zhī dào)
하하, 알고 있습니다.

[패널]: 看似抱怨时则炫耀那背后其实就是阶层焦虑的一种体现。
(kàn sì bào yuàn shí zé xuàn yào nà bèi hòu qí shí jiù shì jiē céng jiāo lǜ de yī zhǒng tǐ xiàn)
겉으로는 불평하는 듯하지만 실제로는 자랑하는 것인데, 그 이면에는 계층 불안이 투영되어 있습니다.

[패널]: 还有内卷这个词为什么这么流行恰恰就反映了当上升空间变窄以后大家在有限的资源里进行那种低水平重复性的竞争那种无奈和疲惫感。
(hái yǒu nèi juǎn zhè gè cí wèi shí me zhè me liú xíng qià qià jiù fǎn yìng le dāng shàng shēng kōng jiān biàn zhǎi yǐ hòu dà jiā zài yǒu xiàn de zī yuán lǐ jìn xíng nà zhǒng dī shuǐ píng chóng fù xìng de jìng zhēng nà zhǒng wú nài hé pí bèi gǎn)
또한 **'내부 경쟁'**이라는 단어가 왜 그렇게 유행하는지 생각해 보세요. 이는 상승 공간이 좁아진 후, 사람들이 제한된 자원 속에서 벌이는 낮은 수준의 반복적인 경쟁이 주는 무력감과 피로감을 정확히 반영합니다.

[진행자]: 这么梳理下来感觉这个软阶层确实是宏观因素和个体压力纠缠在一起的结果。
(zhè me shū lǐ xià lái gǎn jué zhè gè ruǎn jiē céng què shí shì hóng guān yīn sù hé gè tǐ yā lì jiū chán zài yī qǐ de jié guǒ)
이렇게 정리해보니 연계층은 정말 거시적 요인과 개인의 압력이 뒤섞여 엉킨 결과라는 느낌이 듭니다.

[진행자]: 挑战真的不小是的那面对这么一个软阶层时代咱们普通人能做点儿什么呢。
(tiǎo zhàn zhēn de bù xiǎo shì de nà miàn duì zhè me yī gè ruǎn jiē céng shí dài zán men pǔ tōng rén néng zuò diǎn er shí me ne)
도전이 정말 만만치 않습니다. 그렇다면 이러한 연계층 시대에 우리 평범한 사람들은 무엇을 할 수 있을까요?

[진행자]: 徐景老师好像提了一个挺有意思的概念叫二手人生。
(xú jǐng lǎo shī hǎo xiàng tí le yī gè tǐng yǒu yì si de gài niàn jiào èr shǒu rén shēng)
쉬진 작가가 **'제2의 삶(二手人生, 중고 인생)'**이라는 꽤 흥미로운 개념을 제시한 것 같습니다.

[패널]: 对二手人生这是徐敬老师倡导的一种可以说是核心的自救思路吧。
(duì èr shǒu rén shēng zhè shì xú jìng lǎo shī chàng dǎo de yī zhǒng kě yǐ shuō shì hé xīn de zì jiù sī lù ba)
맞습니다. **'제2의 삶'**은 쉬진 작가가 주창하는 **핵심적인 자구책(自救策)**이라고 할 수 있습니다.

[진행자]: 二手人生这名字有点儿特别什么意思呢。
(èr shǒu rén shēng zhè míng zi yǒu diǎn er tè bié shí me yì si ne)
**'제2의 삶'**이라는 이름이 좀 특이한데, 무슨 의미인가요?

[패널]: 他不是说人生能重来一次啊他是鼓励你特别是人到中年的时候要敢于跳出。
(tā bú shì shuō rén shēng néng chóng lái yī cì ā tā shì gǔ lì nǐ tè bié shì rén dào zhōng nián de shí hòu yào gǎn yú tiào chū)
그는 인생을 한 번 더 살 수 있다는 의미가 아닙니다. 그는 당신이, 특히 중년에 이르렀을 때, 용감하게 뛰쳐나오라고 격려합니다.

[진행자]: 跳出。
(tiào chū)
뛰쳐나오라는 것이요.

[패널]: 跳出你的原生家庭社会或者你前半生给自己设定的那个剧本儿那个一手人生要重新去审视自己重新定位尤其是你的下半场。
(tiào chū nǐ de yuán shēng jiā tíng shè huì huò zhě nǐ qián bàn shēng gěi zì jǐ shè dìng de nà gè jù běn er nà gè yī shǒu rén shēng yào chóng xīn qù shěn shì zì jǐ chóng xīn dìng wèi yóu qí shì nǐ de xià bàn chǎng)
원가족, 사회, 또는 당신의 전반생이 당신에게 설정한 그 대본, 즉 **'제1의 삶'**에서 벗어나 자신을 다시 성찰하고 재정립하라는 것입니다. 특히 당신의 후반전 삶을 말입니다.

[진행자]: 重新定。
(chóng xīn dìng)
재정립.

[패널]: 这个需要勇气尤其是对咱们很多习惯了沿着固定轨道上级打怪的那种作提家来说可能尤其难。
(zhè gè xū yào yǒng qì yóu qí shì duì zán men hěn duō xí guàn le yán zhe gù dìng guǐ dào shàng jí dǎ guài de nà zhǒng zuò tí jiā lái shuō kě néng yóu qí nán)
이것은 용기를 필요로 합니다. 특히 정해진 궤도를 따라 위로 올라가며 목표를 달성하는 데 익숙한 우리 같은 문제 풀이 전문가들에게는 더욱 어려울 수 있습니다.

[진행자]: 听起来是需要打破惯性思维那具体怎么操作呢有点儿抽象。
(tīng qǐ lái shì xū yào dǎ pò guàn xìng sī wéi nà jù tǐ zěn me cāo zuò ne yǒu diǎn er chōu xiàng)
관성적인 사고방식을 깨야 한다는 것으로 들립니다. 그럼 구체적으로 어떻게 해야 할까요? 좀 추상적입니다.

[패널]: 和亲他说是做横向拓。
(hé qīn tā shuō shì zuò héng xiàng tuò)
그는 핵심은 **'수평적 확장(横向拓展)'**이라고 말합니다.

[진행자]: 横向拓展。
(héng xiàng tuò zhǎn)
수평적 확장.

[패널]: 简单说就是别只盯着生职加薪这一条路走到黑你要去发展你的兴趣爱好建立更多员的人际关系和社交网络。
(jiǎn dān shuō jiù shì bié zhǐ dīng zhe shēng zhí jiā xīn zhè yī tiáo lù zǒu dào hēi nǐ yào qù fā zhǎn nǐ de xìng qù ài hào jiàn lì gèng duō yuán de rén jì guān xì hé shè jiāo wǎng luò)
간단히 말해, 승진과 급여 인상이라는 한 길만 고집하지 말라는 것입니다. 당신의 취미를 발전시키고, 다양한 인간관계와 소셜 네트워크를 구축해야 합니다.

[패널]: 给自己多弄几个支点建立一些风险对冲的机制。
(gěi zì jǐ duō nòng jǐ gè zhī diǎn jiàn lì yī xiē fēng xiǎn duì chōng de jī zhì)
자신에게 여러 개의 지지점을 만들고, 위험을 분산할 수 있는 메커니즘을 구축해야 합니다.

[진행자]: 听起来不错。
(tīng qǐ lái bú cuò)
좋네요.

[패널]: 更深一层呢他要求你做很深刻的自我审视敢于撕掉那些为了迎合别人迎合社会期待而带上的人社或者人格面具。
(gèng shēn yī céng ne tā yāo qiú nǐ zuò hěn shēn kè de zì wǒ shěn shì gǎn yú sī diào nà xiē wèi le yíng hé bié rén yíng hé shè huì qī dài ér dài shàng de rén shè huò zhě rén gé miàn jù)
더 깊이 들어가면, 그는 당신이 매우 심오한 자기 성찰을 하도록 요구합니다. 타인이나 사회적 기대를 맞추기 위해 썼던 **'페르소나'**나 **'인격 가면'**을 과감하게 떼어내야 합니다.

[진행자]: 做真实的自己。
(zuò zhēn shí de zì jǐ)
진정한 나 자신이 되는 것이군요.

[패널]: 诚实的面对你到底想要什么什么东西能让你真正觉得踏实觉得自恰。
(chéng shí de miàn duì nǐ dào dǐ xiǎng yào shí me shí me dōng xi néng ràng nǐ zhēn zhèng jué de tā shi jué de zì qià)
당신이 진정으로 원하는 것이 무엇인지, 무엇이 당신을 진정으로 안정되고 스스로 만족하게 하는지 솔직하게 마주해야 합니다.

[패널]: 徐錦举过他一个朋友的例子一个广告公司的高管儿挺厉害的中年失业了打击特别大但最后呢反而是他一直私下坚持的一个爱好写书频。
(xú jǐn jǔ guò tā yī gè péng yǒu de lì zi yī gè guǎng gào gōng sī de gāo guǎn er tǐng lì hài de zhōng nián shī yè le dǎ jī tè bié dà dàn zuì hòu ne fǎn ér shì tā yī zhí sī xià jiān chí de yī gè ài hào xiě shū pín)
쉬진은 자신의 친구 예시를 들었습니다. 한 광고 회사의 유능한 고위 임원이 중년 실업으로 큰 충격을 받았지만, 결국 그가 줄곧 사적으로 해왔던 취미, 즉 서평(书评) 쓰기가

[진행자]: 谢书平。
(xiè shū píng)
서평 쓰기.

[패널]: 这个爱好帮他找到了新的人生方向而且他说现在活的还挺舒。
(zhè gè ài hào bāng tā zhǎo dào le xīn de rén shēng fāng xiàng ér qiě tā shuō xiàn zài huó de hái tǐng shū)
이 취미가 그에게 새로운 인생 방향을 찾는 데 도움을 주었고, 그는 지금 꽤 편안하게 살고 있다고 말합니다.

[패널]: 所以你看这不一定是让你马上去搞个复业或者去做自媒体什么的。
(suǒ yǐ nǐ kàn zhè bú yī dìng shì ràng nǐ mǎ shàng qù gǎo gè fù yè huò zhě qù zuò zì méi tǐ shén me de)
따라서 이것이 당장 부업을 하거나 자체 미디어를 시작하라는 의미는 아닐 수 있습니다.

[패널]: 关键是那个过程向内探索找到你自己真正认可的那个价值支点就像徐景说的中年审视好过老年追回早点想明白挺好的。
(guān jiàn shì nà gè guò chéng xiàng nèi tàn suǒ zhǎo dào nǐ zì jǐ zhēn zhèng rèn kě de nà gè jià zhí zhī diǎn jiù xiàng xú jǐng shuō de zhōng nián shěn shì hǎo guò lǎo nián zhuī huí zǎo diǎn xiǎng míng bái tǐng hǎo de)
핵심은 내면을 탐색하여 당신이 진정으로 인정하는 가치 지점을 찾는 그 과정입니다. 쉬진이 말했듯이, **'중년의 성찰은 노년의 후회보다 낫다'**고, 일찍 깨닫는 것이 좋습니다.

[진행자]: 这个二手人生的概念听起来很强调内在的调整和视野的拓宽。
(zhè gè èr shǒu rén shēng de gài niàn tīng qǐ lái hěn qiáng diào nèi zài de tiáo zhěng hé shì yě de tuò kuān)
이 '제2의 삶' 개념은 내적인 조정과 시야의 확장을 매우 강조하는 것으로 들립니다.

[진행자]: 那除了这种可能稍微偏精神层面的策略资料里还有没有提到一些更实际的我们能着手去做的建议。
(nà chú le zhè zhǒng kě néng shāo wēi piān jīng shén céng miàn de cè lüè zī liào lǐ hái yǒu méi yǒu tí dào yī xiē gèng shí jì de wǒ men néng zhuó shǒu qù zuò de jiàn yì)
그럼 이처럼 다소 정신적인 측면에 치우친 전략 외에, 자료에 우리가 착수할 수 있는 더 실질적인 제안이 언급되어 있나요?

[패널]: 有的有的资料里还提了好几条都非常务实可以看作是配炮的行动指南比如说首先也是最直接的降低预期控制杠杆儿。
(yǒu de yǒu de zī liào lǐ hái tí le hǎo jǐ tiáo dōu fēi cháng wù shí kě yǐ kàn zuò shì pèi pào de xíng dòng zhǐ nán bǐ rú shuō shǒu xiān yě shì zuì zhí jiē de jiàng dī yù qī kòng zhì gàng gǎn er)
네, 있습니다. 자료에는 몇 가지 매우 실용적인 조언이 제시되어 있으며, 이는 병행할 수 있는 행동 지침으로 볼 수 있습니다. 예를 들어, 첫 번째이자 가장 직접적인 것은 기대를 낮추고 레버리지를 통제하는 것입니다.

[진행자]: 降低预期。
(jiàng dī yù qī)
기대를 낮춘다.

[패널]: 对经济高速增长那个阶段过去了吗你再抱着那种不切实际的想一夜报复的预期或者背上特别高的债务杠杆儿那风险就非常大了确实。
(duì jīng jì gāo sù zēng zhǎng nà gè jiē duàn guò qù le ma nǐ zài bào zhe nà zhǒng bù qiè shí jì de xiǎng yī yè bào fù de yù qī huò zhě bèi shàng tè bié gāo de zhài wù gàng gǎn er nà fēng xiǎn jiù fēi cháng dà le què shí)
맞습니다. 경제 고성장기는 이미 지났습니다. 당신이 비현실적인 '하룻밤 만에 부자가 되겠다'는 기대를 품거나, 지나치게 높은 부채 레버리지를 짊어진다면 위험은 매우 커집니다.

[패널]: 要学会走出别人给你框定的那个成功蓄势。要有自己的独立判断别老被焦虑情绪带着跑也别轻易被各种所谓的机会收割了。
(yào xué huì zǒu chū bié rén gěi nǐ kuāng dìng de nà gè chéng gōng xù shì yào yǒu zì jǐ de dú lì pàn duàn bié lǎo bèi jiāo lǜ qíng xù dài zhe pǎo yě bié qīng yì bèi gè zhǒng suǒ wèi de jī huì shōu gē le)
남이 정해준 성공의 내러티브에서 벗어나는 법을 배워야 합니다. 독립적인 판단을 가지고, 불안감에 이끌려 다니지 말고, 쉽게 온갖 소위 기회에 의해 착취당하지 않도록 해야 합니다.

[진행자]: 保持清醒。
(bǎo chí qīng xǐng)
냉철함을 유지하는 것이군요.

[패널]: 其次呢重建连结地抗原子化原子就是个体变得越来越孤立。
(qí cì ne chóng jiàn lián jié dì kàng yuán zǐ huà yuán zǐ jiù shì gè tǐ biàn de yuè lái yuè gū lì)
다음으로는 **'연결을 재건'**하고 **'원자화(原子化)에 저항'**하는 것입니다. 원자화는 개인이 점점 더 고립되는 것을 의미합니다.

[패널]: 你想个人在时代大潮面前是很脆弱的对吧是的所以要尽可能地去拓展和维护你的社会支持网络。
(nǐ xiǎng gè rén zài shí dài dà cháo miàn qián shì hěn cuì ruò de duì ba shì de suǒ yǐ yào jǐn kě néng dì qù tuò zhǎn hé wéi hù nǐ de shè huì zhī chí wǎng luò)
개인은 시대의 큰 흐름 앞에서 매우 취약합니다. 맞습니다. 그러므로 당신의 사회적 지원 네트워크를 가능한 한 확장하고 유지해야 합니다.

[패널]: 不管是你的家庭亲戚还是兴趣社群同学朋友等等关键时候能互相帮一把抱团取暖总比单打独斗要强。
(bù guǎn shì nǐ de jiā tíng qīn qī hái shì xìng qù shè qún tóng xué péng yǒu děng děng guān jiàn shí hòu néng hù xiāng bāng yī bǎ bào tuán qǔ nuǎn zǒng bǐ dān dǎ dú dòu yào qiáng)
당신의 가족, 친척, 취미 커뮤니티, 동창, 친구 등 누구든 상관없이, 결정적인 순간에 서로 돕고 뭉쳐서 온기를 나누는 것이 혼자 싸우는 것보다 훨씬 낫습니다.

[진행자]: 这个很重要。
(zhè gè hěn zhòng yào)
이것은 매우 중요합니다.

[패널]: 第三他说要保持清醒的乐观。
(dì sān tā shuō yào bǎo chí qīng xǐng de lè guān)
세 번째는 **'냉철한 낙관주의(清醒的乐观)'**를 유지해야 한다고 말합니다.

[진행자]: 清醒的乐观这怎么理解。
(qīng xǐng de lè guān zhè zěn me lǐ jiě)
냉철한 낙관주의, 이것을 어떻게 이해해야 할까요?

[패널]: 这是一种挺有智慧的心态意思是你要承认现实确实挺骨感挑战很大。
(zhè shì yī zhǒng tǐng yǒu zhì huì de xīn tài yì si shì nǐ yào chéng rèn xiàn shí què shí tǐng gǔ gǎn tiǎo zhàn hěn dà)
이것은 꽤 지혜로운 태도입니다. 현실이 매우 뼈아프고 도전이 크다는 것을 인정해야 한다는 의미입니다.

[패널]: 这就是悲观判断或者说清醒但同时呢你还是要选择积极的去应对去寻找可能性去做点儿什么这就是乐观选择。
(zhè jiù shì bēi guān pàn duàn huò zhě shuō qīng xǐng dàn tóng shí ne nǐ hái shì yào xuǎn zé jī jí de qù yìng duì qù xún zhǎo kě néng xìng qù zuò diǎn er shí me zhè jiù shì lè guān xuǎn zé)
이것이 비관적인 판단 또는 냉철함이지만, 동시에 당신은 적극적으로 대응하고 가능성을 찾고 무엇인가를 하는 것을 선택해야 합니다. 이것이 바로 낙관적인 선택입니다.

[진행자]: 既要看到困难又不放弃努力。
(jì yào kàn dào kùn nán yòu bú fàng qì nǔ lì)
어려움을 보면서도 노력을 포기하지 않는 것이군요.

[패널]: 许景还引用了像凯恩斯哈一克这些经济学大家的例子。
(xǔ jǐng hái yǐn yòng le xiàng kǎi ēnsī hā yī kè zhè xiē jīng jì xué dà jiā de lì zi)
쉬진은 케인스나 하이에크 같은 거장 경제학자들의 예시를 인용했습니다.

[패널]: 说他们其实看透了人性的复杂和现实的残酷但最终还是对人类的理性啊或者自发秩序啊抱有某种信念。
(shuō tā men qí shí kàn tòu le rén xìng de fù zá hé xiàn shí de cán kù dàn zuì zhōng hái shì duì rén lèi de lǐ xìng ā huò zhě zì fā zhì xù ā bào yǒu mǒu zhǒng xìn niàn)
그들은 사실 인간성의 복잡함과 현실의 잔혹함을 꿰뚫어 보았지만, 궁극적으로 인간의 이성이나 자발적 질서에 대한 일종의 신념을 가지고 있었다고 말합니다.

[진행자]: 嗯有点儿哲学意味了还有别的建议吗关于选择和努力这块儿。
(ǹ yǒu diǎn er zhé xué yì wèi le hái yǒu bié de jiàn yì ma guān yú xuǎn zé hé nǔ lì zhè kuài er)
음, 다소 철학적인 의미가 있군요. 선택과 노력에 관해서 다른 조언은 없나요?

[패널]: 有第四点就是要理解选择比努力更重要。
(yǒu dì sì diǎn jiù shì yào lǐ jiě xuǎn zé bǐ nǔ lì gèng zhòng yào)
있습니다. 네 번째는 **'선택이 노력보다 더 중요하다'**는 것을 이해해야 한다는 것입니다.

[진행자]: 这句话很流行。
(zhè jù huà hěn liú xíng)
이 말은 매우 유행하고 있습니다.

[패널]: 但他有个大前提前提是你得先理解你所。处的这个时代只有你认识到宏观环境对我们每个人的影响有多大然后想明白自己到底为何而活。
(dàn tā yǒu gè dà qián tí qián tí shì nǐ děi xiān lǐ jiě nǐ suǒ chǔ de zhè gè shí dài zhǐ yǒu nǐ rèn shí dào hóng guān huán jìng duì wǒ men měi gè rén de yǐng xiǎng yǒu duō dà rán hòu xiǎng míng bái zì jǐ dào dǐ wèi hé ér huó)
하지만 그에게는 큰 전제가 있습니다. 그 전제는 바로 당신이 현재 처한 시대를 먼저 이해해야 한다는 것입니다. 거시적 환경이 우리 각자에게 얼마나 큰 영향을 미치는지 인식하고, 당신이 진정으로 무엇을 위해 사는지 명확히 생각해야 합니다.

[패널]: 搞清楚什么东西对你来说最重要你才有可能在人生的关键路口做出更明智更适合自己的选择而不是只顾着低头猛冲。
(gǎo qīng chǔ shí me dōng xi duì nǐ lái shuō zuì zhòng yào nǐ cái yǒu kě néng zài rén shēng de guān jiàn lù kǒu zuò chū gèng míng zhì gèng shì hé zì jǐ de xuǎn zé ér bú shì zhǐ gù zhe dī tóu měng chōng)
당신에게 가장 중요한 것이 무엇인지 파악해야만, 인생의 중요한 갈림길에서 더 현명하고 자신에게 맞는 선택을 할 수 있습니다. 그저 머리 숙여 돌진하는 데만 급급해서는 안 됩니다.

[진행자]: 先看清路再决定怎么走。
(xiān kàn qīng lù zài jué dìng zěn me zǒu)
먼저 길을 명확히 보고, 그다음 어떻게 갈지 결정해야 하는군요.

[패널]: 对还有一点是借鉴他山之石。
(duì hái yǒu yī diǎn shì jiè jiàn tā shān zhī shí)
맞습니다. 또 다른 하나는 **'타산지석(他山之石)'**을 참조하는 것입니다.

[진행자]: 比如日本。
(bǐ rú rì běn)
예를 들어 일본이요.

[패널]: 他们比我们更早经历了房地产泡沫破裂啊深度老龄化这些问题。
(tā men bǐ wǒ men gèng zǎo jīng lì le fáng dì chǎn pào mò pò liè ā shēn dù lǎo líng huà zhè xiē wèn tí)
그들은 우리보다 더 일찍 부동산 거품 붕괴나 심각한 고령화와 같은 문제들을 경험했습니다.

[패널]: 资料里提到日本相对来说社会保障体系他叫社会兜底措施。
(zī liào lǐ tí dào rì běn xiāng duì lái shuō shè huì bǎo zhàng tǐ xì tā jiào shè huì dōu dǐ cuò shī)
자료에서는 일본이 상대적으로 사회 보장 시스템, 즉 그가 말한 **'사회적 안전장치(社会兜底措施)'**를

[패널]: 做得比较完善这使得那些不幸阶层滑落的人也能保留最后的体面这对我们是有歧视的。
(zuò dé bǐ jiào wán shàn zhè shǐ dé nà xiē bú xìng jiē céng huá luò de rén yě néng bǎo liú zuì hòu de tǐ miàn zhè duì wǒ men shì yǒu qí shì de)
비교적 잘 갖추고 있다고 언급했습니다. 이는 불행하게도 계층에서 미끄러진 사람들조차도 마지막 품위를 유지할 수 있게 하며, 우리에게 시사하는 바가 큽니다.

[진행자]: 的确不过中日情况也不完全一样吧。
(dí què bú guò zhōng rì qíng kuàng yě bù wán quán yī yàng ba)
물론입니다. 하지만 중국과 일본의 상황이 완전히 같지는 않겠죠.

[패널]: 中国面临的挑战更特殊我们是未富先老日本当年进入老龄化的时候比我们现在要富裕得多这是我们的难。
(zhōng guó miàn lín de tiǎo zhàn gèng tè shū wǒ men shì wèi fù xiān lǎo rì běn dāng nián jìn rù lǎo líng huà de shí hòu bǐ wǒ men xiàn zài yào fù yù de duō zhè shì wǒ men de nán)
중국이 직면한 도전은 더 특별합니다. 우리는 '부자가 되기 전에 늙어버리는(未富先老)' 상황입니다. 일본은 당시에 고령화 단계에 접어들었을 때 우리보다 훨씬 부유했습니다. 이것이 우리의 어려움입니다.

[패널]: 最后一条建议是调整你比较的参照。
(zuì hòu yī tiáo jiàn yì shì tiáo zhěng nǐ bǐ jiào de cān zhào)
마지막 조언은 비교 대상을 조정하라는 것입니다.

[진행자]: 怎么调整。
(zěn me tiáo zhěng)
어떻게 조정하라는 건가요?

[패널]: 就是别老跟别人比特别是别老盯着那些所谓的人生赢家那样比除了增加焦虑没啥好处。
(jiù shì bié lǎo gēn bié rén bǐ tè bié shì bié lǎo dīng zhe nà xiē suǒ wèi de rén shēng yíng jiā nàyàng bǐ chú le zēng jiā jiāo lǜ méi shá hǎo chù)
늘 다른 사람과 비교하지 말라는 것입니다. 특히 소위 **'인생의 승리자'**라고 불리는 사람들을 계속 쳐다보며 비교하는 것은 불안감만 증폭시킬 뿐, 아무런 이득이 없습니다.

[진행자]: 嗯容易心态失衡。
(ǹ róng yì xīn tài shī héng)
음, 심리가 불안정해지기 쉽습니다.

[패널]: 对多跟自己的过去比一比看看自己是不是成长了进步了。
(duì duō gēn zì jǐ de guò qù bǐ yī bǐ kàn kàn zì jǐ shì bú shì chéng zhǎng le jìn bù le)
맞습니다. 자신의 과거와 자주 비교해 보고, 자신이 성장하고 발전했는지를 확인해 보세요.

[패널]: 关键是找到你自己内心真正认可的那个安身立命的根本。
(guān jiàn shì zhǎo dào nǐ zì jǐ nèi xīn zhēn zhèng rèn kě de nà gè ān shēn lì mìng de gēn běn)
핵심은 당신이 내면에서 진정으로 인정하는 그 안주하고 생계를 유지할 근본을 찾는 것입니다.

[패널]: 这样才能在一定程度上超越比较带来的那种困扰。
(zhè yàng cái néng zài yī dìng chéng dù shàng chāo yuè bǐ jiào dài lái de nà zhǒng kùn rǎo)
그래야 어느 정도 비교가 초래하는 괴로움을 뛰어넘을 수 있습니다.

[진행자]: 这些建议都挺实在的那么我们再往前看一点。
(zhè xiē jiàn yì dōu tǐng shí zài de nà me wǒ men zài wǎng qián kàn yī diǎn)
이러한 조언들은 모두 꽤 실질적입니다. 그럼 우리가 조금 더 앞을 내다봅시다.

[진행자]: 如果说软阶层成为未来社会一种比较普遍的状态或者说这个趋势会持续下去那根据资料里的分析未来的社会途径可能会变成什么样呢。
(rú guǒ shuō ruǎn jiē céng chéng wéi wèi lái shè huì yī zhǒng bǐ jiào pǔ biàn de zhuàng tài huò zhě shuō zhè gè qū shì huì chí xù xià qù nà gēn jù zī liào lǐ de fēn xī wèi lái de shè huì tú jìng kě néng huì biàn chéng shí me yàng ne)
만약 연계층이 미래 사회에서 비교적 보편적인 상태가 되거나, 이 추세가 지속된다면, 자료의 분석에 따르면 미래의 사회 구조는 어떻게 변할까요?

[패널]: 徐景老师在资料里也做了一些趋势性的预判一是社会结构可能会呈现出一种哀思型。
(xú jǐng lǎo shī zài zī liào lǐ yě zuò le yī xiē qū shì xìng de yù pàn yī shì shè huì jié gòu kě néng huì chéng xiàn chū yī zhǒng āi sī xíng)
쉬진 작가도 자료에서 몇 가지 추세적인 예측을 했습니다. 첫째는 사회 구조가 **'모래시계형(hourglass shape)'**으로 나타날 수 있다는 것입니다.

[진행자]: 哎斯型什么。
(āi sī xíng shí me)
모래시계형이요?

[패널]: 就是说顶层和底层的人数可能会相对扩大而中间阶层的规模呢可能会萎缩形成一个两头大中间小的这么一个结构。
(jiù shì shuō dǐng céng hé dǐ céng de rén shù kě néng huì xiāng duì kuò dà ér zhōng jiān jiē céng de guī mó ne kě néng huì wěi suō xíng chéng yī gè liǎng tóu dà zhōng jiān xiǎo de zhè me yī gè jié gòu)
즉, 최상층과 최하층의 인원수는 상대적으로 늘어나고, 중간 계층의 규모는 위축되어 '양쪽 끝이 크고 중간이 작은' 구조를 형성할 수 있다는 것입니다.

[진행자]: 乱行反过来了。
(luàn xíng fǎn guò lái le)
피라미드형과 반대군요.

[패널]: 有点儿那个意思他形容这样的社会环境可能像沼泽一般对就是往上爬变得更难但稍微不留神儿就可能陷下去或者滑落下去。
(yǒu diǎn er nà gè yì si tā xíng róng zhè yàng de shè huì huán jìng kě néng xiàng zhǎo zé yī bān duì jiù shì wǎng shàng pá biàn dé gèng nán dàn shāo wēi bù liú shén er jiù kě néng xiàn xià qù huò zhě huá luò xià qù)
어느 정도 그런 의미입니다. 그는 이러한 사회 환경이 마치 **'늪'**과 같을 수 있다고 비유했습니다. 즉, 위로 올라가기는 더욱 어려워지지만, 조금이라도 방심하면 함정에 빠지거나 추락할 수 있다는 것입니다.

[진행자]: 停起来不太妙啊。
(tíng qǐ lái bú tài miào ā)
듣자니 별로 좋지 않네요.

[패널]: 是社会流动性整体可能会趋缓向上的通道变窄了更拥挤了。
(shì shè huì liú dòng xìng zhěng tǐ kě néng huì qū huǎn xiàng shàng de tōng dào biàn zhǎi le gèng yǒng jǐ le)
사회 유동성 전체가 둔화될 수 있습니다. 상승 통로는 좁아져 더 혼잡해졌습니다.

[패널]: 而向下流动的通道反而可能更通透了对很多人可能会发现自己长期处于一种不上不下的中间状态这可能成为一种新常态。
(ér xiàng xià liú dòng de tōng dào fǎn ér kě néng gèng tōng tòu le duì hěn duō rén kě néng huì fā xiàn zì jǐ cháng qī chǔ yú yī zhǒng bú shàng bú xià de zhōng jiān zhuàng tài zhè kě néng chéng wéi yī zhǒng xīn cháng tài)
반면 하강하는 통로는 오히려 더 잘 소통될 수 있습니다. 많은 사람이 자신이 오르지도 내리지도 못하는 중간 상태에 장기적으로 머물게 되는 것을 발견할 수 있으며, 이것이 새로운 일상이 될 수 있습니다.

[진행자]: 这对年轻人的婚恋观会不会也有持续性的影响感觉前面聊到的婚恋困境可能会加剧。
(zhè duì nián qīng rén de hūn liàn guān huì bú huì yě yǒu chí xù xìng de yǐng xiǎng gǎn jué qián miàn liáo dào de hūn liàn kùn jìng kě néng huì jiā jù)
이것이 젊은이들의 결혼 및 연애관에도 지속적인 영향을 미치지 않을까요? 앞에서 논의된 결혼·연애 곤경이 심화될 것 같습니다.

[패널]: 可能婚恋的观念和模式估计会继续演变结婚的意愿谈恋爱的意愿可能还会继续走低婚姻呢越来越多的被看作是一种经济决策。
(kě néng hūn liàn de guān niàn hé mó shì gū jì huì jì xù yǎn biàn jié hūn de yì yuàn tán liàn ài de yì yuàn kě néng hái huì jì xù zǒu dī hūn yīn ne yuè lái yuè duō de bèi kàn zuò shì yī zhǒng jīng jì jué cè)
결혼 및 연애의 관념과 방식은 계속해서 진화할 것으로 예상됩니다. 결혼 및 연애 의향은 계속 낮아질 수 있으며, 결혼은 점점 더 경제적 의사결정으로 여겨질 것입니다.

[패널]: 长本风险这些考量会加重门当互对这个观念可能会进一步归回。
(cháng běn fēng xiǎn zhè xiē kǎo liàng huì jiā zhòng mén dāng hù duì zhè gè guān niàn kě néng huì jìn yī bù guī huí)
비용이나 위험 같은 고려 사항이 중요해지고, **'문당호대'**라는 관념이 더욱 되돌아올 수 있습니다.

[진행자]: 那感情呢。
(nà gǎn qíng ne)
그럼 감정은요?

[패널]: 感情在关系里的权重可能相对会下降就是我们前面说的情感降机许警甚至还提到一个更大胆的猜想。
(gǎn qíng zài guān xi lǐ de quán zhòng kě néng xiāng duì huì xià jiàng jiù shì wǒ men qián miàn shuō de qíng gǎn jiàng jī xǔ jǐng shèn zhì hái tí dào yī gè gèng dà dǎn de cāi xiǎng)
관계에서 감정의 중요성은 상대적으로 하락할 수 있습니다. 우리가 앞에서 말한 **'감정의 격하'**입니다. 쉬진은 심지어 더 과감한 추측도 제시했습니다.

[패널]: 他说未来婚姻这种制度形式本身都可能逐渐视为集体。
(tā shuō wèi lái hūn yīn zhè zhǒng zhì dù xíng shì běn shēn dōu kě néng zhú jiàn shì wéi jí tǐ)
그는 미래에 결혼이라는 제도적 형식 자체가 점차 사라질 수도 있다고 말합니다.

[진행자]: 婚姻会消失。
(hūn yīn huì xiāo shī)
결혼이 사라진다.

[패널]: 是他的一个猜想但他相信爱情本身可能不会消失虽然可能会变得更像一种奢侈品他引用了一个哲学家的观点说爱能激发人成为更好的自己。
(shì tā de yī gè cāi xiǎng dàn tā xiāng xìn ài qíng běn shēn kě néng bú huì xiāo shī suī rán kě néng huì biàn dé gèng xiàng yī zhǒng shē chǐ pǐn tā yǐn yòng le yī gè zhé xué jiā de guān diǎn shuō ài néng jī fā rén chéng wéi gèng hǎo de zì jǐ)
그것은 그의 추측입니다. 하지만 그는 사랑 그 자체는 사라지지 않을 것이라고 믿습니다. 비록 사치품처럼 변할 수는 있지만요. 그는 한 철학자의 견해를 인용했는데, 사랑이 사람을 더 나은 자신이 되도록 고무할 수 있다는 것입니다.

[진행자]: 这个观点挺有意思除了这些资料里好像还提到了青年群体的分化问题这个跟软阶层有关吗。
(zhè gè guān diǎn tǐng yǒu yì si chú le zhè xiē zī liào lǐ hái hǎo xiàng hái tí dào le qīng nián qún tǐ de fēn huà wèn tí zhè gè gēn ruǎn jiē céng yǒu guān ma)
이 관점은 꽤 흥미롭네요. 이 외에 자료에 청년 집단의 분화 문제도 언급된 것 같은데, 이것이 연계층과 관련이 있나요?

[패널]: 这个视角很重要是个补充。
(zhè gè shì jiǎo hěn zhòng yào shì gè bǔ chōng)
이 시각은 매우 중요하고 보충적인 내용입니다.

[패널]: 资料引用了学者联丝他对当代城市青年做了一个分类研究他把青年分成了五类。
(zī liào yǐn yòng le xué zhě lián sī tā duì dāng dài chéng shì qīng nián zuò le yī gè fēn lèi yán jiū tā bǎ qīng nián fēn chéng le wǔ lèi)
자료는 학자 **롄쓰(联丝)**의 연구를 인용했는데, 그가 현대 도시 청년을 다섯 가지 유형으로 분류한 것입니다.

[패널]: 比如体制内的内生性群体在体制外稳定单位工作的建置性群体。
(bǐ rú tǐ zhì nèi de nèi shēng xìng qún tǐ zài tǐ zhì wài wěn dìng dān wèi gōng zuò de jiàn zhì xìng qún tǐ)
예를 들어, 체제 내의 내생적(內生性) 집단, 체제 외부의 안정된 직장에서 일하는 건설적(建置性) 집단이 있습니다.

[패널]: 还有收入比较高的示范性群体等等但其中啊特别需要关注的是一类叫做原子性群体的。
(hái yǒu shōu rù bǐ jiào gāo de shì fàn xìng qún tǐ děng děng dàn qí zhōng ā tè bié xū yào guān zhù de shì yī lèi jiào zuò yuán zǐ xìng qún tǐ de)
그리고 수입이 비교적 높은 시범적(示范性) 집단 등이 있습니다. 하지만 그중에서도 특히 주목해야 할 집단은 **'원자적(原子性) 집단'**이라고 불리는 유형입니다.

[진행자]: 原子性群体指哪些人。
(yuán zǐ xìng qún tǐ zhǐ nǎ xiē rén)
원자적 집단은 어떤 사람들을 가리키나요?

[패널]: 这就包括了像早期的蚁族还有现在大量的比如数字蓝领像外卖棋手网约车司机有那些不太稳定的自由职业者等等。
(zhè jiù bāo kuò le xiàng zǎo qī de yǐ zú hái yǒu xiàn zài dà liàng de bǐ rú shù zì lán lǐng xiàng wài mài qí shǒu wǎng yuē chē sī jī yǒu nà xiē bú tài wěn dìng de zì yóu zhí yè zhě děng děng)
이들은 초기에는 **개미족(蚁族, 저소득 고학력 집단)**이 있었고, 지금은 대량의 디지털 블루칼라가 포함됩니다. 예를 들어 배달 기사, 호출 차량 운전사, 그리고 불안정한 프리랜서 등이 있습니다.

[진행자]: 哦这个群体确实很庞大。
(ó zhè gè qún tǐ què shí hěn páng dà)
오, 이 집단은 정말 방대하군요.

[패널]: 这个群体的最大特点是什么呢他们往往缺乏稳定的社会连接和组织归属就是社会连接机制解体或缺。
(zhè gè qún tǐ de zuì dà tè diǎn shì shí me ne tā men wǎng wǎng quē fá wěn dìng de shè huì lián jiē hé zǔ zhī guī shǔ jiù shì shè huì lián jiē jī zhì jiě tǐ huò quē)
이 집단의 가장 큰 특징은 무엇일까요? 이들은 대개 안정적인 사회적 연결이나 조직 소속감이 부족합니다. 즉, 사회적 연결 메커니즘이 해체되거나 결여된 것입니다.

[진행자]: 嗯嗯比较孤立。
(ǹ ǹ bǐ jiào gū lì)
음, 비교적 고립되어 있군요.

[패널]: 对同时呢他们又常常处在现有政策和管理制度的盲区。
(duì tóng shí ne tā men yòu cháng cháng chǔ zài xiàn yǒu zhèng cè hé guǎn lǐ zhì dù de máng qū)
맞습니다. 동시에 이들은 기존 정책 및 관리 제도의 사각지대에 놓여 있는 경우가 많습니다.

[패널]: 生存状态很不稳定这个原子群体其实跟徐景老师定义的软阶层有相当大的重叠他们的困境尤其需要我们去关。
(shēng cún zhuàng tài hěn bù wěn dìng zhè gè yuán zǐ qún tǐ qí shí gēn xú jǐng lǎo shī dìng yì de ruǎn jiē céng yǒu xiāng dāng dà de chóng dié tā men de kùn jìng yóu qí xū yào wǒ men qù guān)
생존 상태가 매우 불안정합니다. 이 원자적 집단은 사실 쉬진 작가가 정의한 연계층과 상당히 겹치며, 그들의 곤경은 특히 우리가 주목해야 합니다.

[진행자]: 明白了好了今天咱们借助你提供的这些资料一起深入探讨了。
(míng bái le hǎo le jīn tiān zán men jiè zhù nǐ tí gòng de zhè xiē zī liào yī qǐ shēn rù tàn tǎo le)
알겠습니다. 좋습니다. 오늘 저희는 당신이 제공한 이 자료들을 바탕으로 함께 심층적으로 논의했습니다.

[진행자]: 软阶层这个概念简单总结一下的话他描绘的就是当下中国城市里一个规模很大但根基不太稳固的中等收入群体。
(ruǎn jiē céng zhè gè gài niàn jiǎn dān zǒng jié yī xià de huà tā miáo huì de jiù shì dāng xià zhōng guó chéng shì lǐ yī gè guī mó hěn dà dàn gēn jī bú tài wěn gù de zhōng děng shōu rù qún tǐ)
연계층이라는 개념을 간단히 요약하자면, 현재 중국 도시에서 규모는 크지만 기반이 불안정한 중산층을 묘사하는 것입니다.

[진진행자]: 在全球变局经济换档社会结构转型等等这些大背景下他们正面临着来自房产职场教育婚恋等多个方面的压。
(zài quán qiú biàn jú jīng jì huàn dǎng shè huì jié gòu zhuǎn xíng děng děng zhè xiē dà bèi jǐng xià tā men zhèng miàn lín zhe lái zì fáng chǎn zhí chǎng jiào yù hūn liàn děng duō gè fāng miàn de yā)
글로벌 변동, 경제 변속, 사회 구조 전환 등 거대한 배경 속에서, 그들은 부동산, 직장, 교육, 결혼 및 연애 등 여러 방면에서 압력을 받고 있습니다.

[패널]: 嗯压力确实不小过去那种普遍存在的对阶层能不断往上走的乐观预期正在被一种对未来的不确定性甚至是对可能下滑的焦虑所取代的。
(ǹ yā lì què shí bù xiǎo guò qù nà zhǒng pǔ biàn cún zài de duì jiē céng néng bú duàn wǎng shàng zǒu de lè guān yù qī zhèng zài bèi yī zhǒng duì wèi lái de bù què dìng xìng shèn zhì shì duì kě néng xià huá de jiāo lǜ suǒ qǔ dài de)
음, 압력이 정말 작지 않습니다. 과거에 만연했던 '계층이 계속 상승할 수 있다'는 낙관적인 기대는 이제 미래에 대한 불확실성, 심지어 추락할 가능성에 대한 불안으로 대체되고 있습니다.

[패널]: 所以理解软阶层真不只是认识一个社会学名词那么简单更重要的是他能帮我们也帮你更好地理解自己。
(suǒ yǐ lǐ jiě ruǎn jiē céng zhēn bù zhǐ shì rèn shí yī gè shè huì xué míng cí nà me jiǎn dān gèng zhòng yào de shì tā néng bāng wǒ men yě bāng nǐ gèng hǎo de lǐ jiě zì jǐ)
그러므로 연계층을 이해하는 것은 단순히 하나의 사회학적 용어를 아는 것 이상입니다. 더 중요한 것은, 이것이 우리와 당신이 자신을 더 잘 이해하도록 돕고,

[패널]: 理解身边人可能正处在什么样的境域里看清楚我们这个时代正在发生的一些深刻变化有了这份儿相对清醒的认识之后呢。
(lǐ jiě shēn biān rén kě néng zhèng chǔ zài shí me yàng de jìng yù lǐ kàn qīng chǔ wǒ men zhè gè shí dài zhèng zài fā shēng de yī xiē shēn kè biàn huà yǒu le zhè fèn er xiāng duì qīng xǐng de rèn shí zhī hòu ne)
주변 사람들이 어떤 처지에 있을 수 있는지 이해하며, 우리 시대에 일어나고 있는 일부 심오한 변화를 명확하게 볼 수 있게 한다는 것입니다. 이러한 비교적 냉철한 인식을 갖춘 후에야

[패널]: 或许就能更从容一点更主动一点去思考去做出自己的选择。
(huò xǔ jiù néng gèng cóng róng yī diǎn gèng zhǔ dòng yī diǎn qù sī kǎo qù zuò chū zì jǐ de xuǎn zé)
아마도 더 여유롭고 주도적으로 생각하고 자신의 선택을 할 수 있을 것입니다.

[진행자]: 的好那么最后留给你一个问题咱们也不妨一起思考一下。
(de hǎo nà me zuì hòu liú gěi nǐ yī gè wèn tí zán men yě bù fáng yī qǐ sī kǎo yī xià)
좋습니다. 그럼 마지막으로 당신에게 질문 하나를 남기겠습니다. 우리도 함께 생각해보면 좋을 것 같습니다.

[진행자]: 在这样一个软阶层趋势可能日益明显的背景下。
(zài zhè yàng yī gè ruǎn jiē céng qū shì kě néng rì yì míng xiǎn de bèi jǐng xià)
이처럼 연계층 추세가 점차 명확해지는 배경 속에서,

[진행자]: 我们对于成功或者说美好生活的定义是不是需要以及。
(wǒ men duì yú chéng gōng huò zhě shuō měi hǎo shēng huó de dìng yì shì bú shì xū yào yǐ jí)
우리가 성공 또는 **'아름다운 삶'**에 대한 정의를 재조정하고 재정의할 필요가 있는지, 그리고

[진행자]: 可能会怎样被重新效准和书写呢又或者说如果徐静老师提出的那个二手人生策略关键在于进行横向拓展。
(kě néng huì zěn yàng bèi chóng xīn xiào zhǔn hé shū xiě ne yòu huò zhě shuō rú guǒ xú jìng lǎo shī tí chū de nà gè èr shǒu rén shēng cè lüè guān jiàn zài yú jìn xíng héng xiàng tuò zhǎn)
어떻게 새롭게 조정되고 기록될 수 있을까요? 아니면, 쉬진 작가가 제시한 '제2의 삶' 전략의 핵심이 수평적 확장에 있다면,

[진행자]: 那么在未来几年这种面向内心面向多元生活的拓展可能会一哪些我们现在还想象不到的新形势新样貌出现呢。
(nà me zài wèi lái jǐ nián zhè zhǒng miàn xiàng nèi xīn miàn xiàng duō yuán shēng huó de tuò zhǎn kě néng huì yī nǎ xiē wǒ men xiàn zài hái xiǎng xiàng bú dào de xīn xíng shì xīn yàng mào chū xiàn ne)
미래 몇 년 안에 이러한 내면 지향적이고 다원적인 삶으로의 확장이 우리가 지금은 상상할 수 없는 어떤 새로운 형태와 새로운 모습으로 나타날 수 있을까요?

[패널]: 这个问题确实值得咱们每个人好好想一想。
(zhè gè wèn tí què shí zhí dé zán men měi gè rén hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng)
이 문제는 정말 우리 모두가 깊이 생각해 볼 가치가 있습니다.

[진행자]: 待你的答案感谢你的聆听。
(dài nǐ de dá àn gǎn xiè nǐ de líng tīng)
당신의 답을 기다리겠습니다. 경청해 주셔서 감사합니다.
 
 
 

 
 
 

연성 계층 이해와 "중고 인생" 재정립

理解软阶层与重塑“二手人生” (lǐ jiě ruǎn jiē céng yǔ chóng sù “ èr shǒu rén shēng ”) 

연성 계층 이해와 “중고 인생” 재정립

 

软阶层现象与中国社会变迁研究指南 (ruǎn jiē céng xiàn xiàng yǔ zhōng guó shè huì biàn qiān yán jiū zhǐ nán) 

연성 계층 현상과 중국 사회 변천 연구 안내

I. 핵심 개념 및 이론 틀

一、核心概念与理论框架 (yī、 hé xīn gài niàn yǔ lǐ lùn kuàng jià) I. 핵심 개념 및 이론 틀

1. 软阶层 (软者,柔也) 徐瑾提出的概念,用于定义在逆全球化时代,根基不稳的城市中等收入群体。 (1. ruǎn jiē céng (ruǎn zhě, róu yě) xú jǐn tí chū de gài niàn, yòng yú dìng yì zài nì quán qiú huà shí dài, gēn jī bù wěn de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ.)

  1. 연성 계층 (軟者, 柔也, 연한 자, 부드러울 유(柔)자) 쉬진(徐瑾)이 제시한 개념으로, 역세계화 시대에 기반이 불안정한 도시 중등 소득 계층을 정의하는 데 사용된다.

强调其阶层地位不稳固,易于下滑,而非传统的阶层固化。 (qiáng diào qí jiē céng dì wèi bù wěn gù, yì yú xià huá, ér fēi chuán tǒng de jiē céng gù huà.) 그 계층의 지위가 불안정하고 하락하기 쉬우며, 전통적인 계층 고착화 현상은 아니라는 점을 강조한다.

核心特征:根基不稳、可能面临阶层下滑。 (hé xīn tè zhēng: gēn jī bù wěn、 kě néng miàn lín jiē céng xià huá.) 핵심 특징: 기반이 불안정하고, 계층 하락에 직면할 수 있다.

与中产阶层的区别:中产阶层是静态概念,达到一定标准即可;软阶层是动态概念,侧重未来阶层可能下滑的压力。 (yǔ zhōng chǎn jiē céng de qū bié: zhōng chǎn jiē céng shì jìng tài gài niàn, dá dào yī dìng biāo zhǔn jí kě; ruǎn jiē céng shì dòng tài gài niàn, cè zhòng wèi lái jiē céng kě néng xià huá de yā lì.) 중산층과의 차이: 중산층은 정적 개념으로, 일정 기준에 도달하면 되지만; 연성 계층은 동적 개념으로, 미래에 계층이 하락할 수 있는 압력에 중점을 둔다.

表现:财富锐减、机会弱化(工作消失)、可能性收缩和权利萎靡。 (biǎo xiàn: cái fù ruì jiǎn、 jī huì ruò huà ( gōng zuò xiāo shī )、 kě néng xìng shōu suō hé quán lì wěi mí.) 나타나는 현상: 부의 급감, 기회의 약화(일자리 소멸), 가능성의 축소 및 권리 쇠퇴.

2. 二手人生 软阶层的自救策略之一,意指抛开原生家庭赋予的“一手人生”,重新定位自我,横向拓展兴趣与社交网络,以应对风险和挑战。 (2. èr shǒu rén shēng ruǎn jiē céng de zì jiù cè lüè zhī yī, yì zhǐ pāo kāi yuán shēng jiā tíng fù yǔ de “ yī shǒu rén shēng ”, chóng xīn dìng wèi zì wǒ, héng xiàng tuò zhǎn xìng qù yǔ shè jiāo wǎng luò, yǐ yīng duì fēng xiǎn hé tiǎo zhàn.) 2. 중고 인생 (二手人生) 연성 계층의 자구책 중 하나로, 원가정에서 부여한 "새 인생(一手人生)"을 벗어던지고, 스스로를 재정립하며, 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장하여 위험과 도전에 대처하는 것을 의미한다.

强调自我审视、抛弃虚假人格面具,诚实面对自己。 (qiáng diào zì wǒ shěn shì、 pāo qì xū jiǎ rén gé miàn jù, chéng shí miàn duì zì jǐ.) 자기 성찰, 거짓된 인격 가면을 버리고 자신을 정직하게 마주하는 것을 강조한다.

3. 低配时代/平替时代 软阶层的时代的一个特点,指在经济下行、生活压力下,人们追求务实、降低预期,深度关系和高昂消费被“平替”所取代,情感甚至被降级,婚恋也趋向“低配”。 (3. dī pèi shí dài/ píng tì shí dài ruǎn jiē céng de shí dài de yī ge tè diǎn, zhǐ zài jīng jì xià xíng、 shēng huó yā lì xià, rén men zhuī qiú wù shí、 jiàng dī yù qī, shēn dù guān xi hé gāo áng xiāo fèi bèi “ píng tì ” suǒ qǔ dài, qíng gǎn shèn zhì bèi jiàng jí, hūn liàn yě qū xiàng “ dī pèi ”.) 3. 저사양 시대/대체재 시대 (低配时代/平替时代) 연성 계층 시대의 한 특징으로, 경제 하강과 생활 압력 속에서 사람들이 실용성을 추구하고 기대를 낮추며, 깊은 관계와 값비싼 소비가 "대체재"로 대체되고, 감정마저 등급이 하락하며, 결혼과 연애도 "저사양"으로 기우는 것을 말한다.

4. 凡尔赛文学 一种看似抱怨实则炫富的文体,其走红反映了软阶层时代背景下,大众对阶层比较的敏感和焦虑,以及炫耀和比较作为人类本性在社交媒体时代的体现。 (4. fán ěr sài wén xué yī zhǒng kàn sì bào yuàn shí zé xuàn fù de wén tǐ, qí zǒu hóng fǎn yìng le ruǎn jiē céng shí dài bèi jǐng xià, dà zhòng duì jiē céng bǐ jiào de mǐn gǎn hé jiāo lǜ, yǐ jí xuàn yào hé bǐ jiào zuò wéi rén lèi běn xìng zài shè jiāo méi tǐ shí dài de tǐ xiàn.) 4. 베르사유 문학 (凡尔赛文学) 겉으로는 불평하는 듯 보이나 실제로는 재력을 과시하는 문체로, 그 유행은 연성 계층 시대의 배경 속에서 대중이 계층 비교에 대해 갖는 민감함과 불안감, 그리고 과시와 비교가 인간 본성으로서 소셜 미디어 시대에 발현된 모습을 반영한다.

5. 青年群体的政治分类 (廉思) 从政治学视角将当代中国城市就业青年分为五类,以分析其政治需求、与政治制度的关系以及对社会稳定的潜在影响: (5. qīng nián qún tǐ de zhèng zhì fēn lèi (lián sī) cóng zhèng zhì xué shì jiǎo jiāng dāng dài zhōng guó chéng shì jiù yè qīng nián fēn wéi wǔ lèi, yǐ fēn xī qí zhèng zhì xū qiú、 yǔ zhèng zhì zhì dù de guān xi yǐ jí duì shè huì wěn dìng de qián zài yǐng xiǎng:) 5. 청년 집단의 정치적 분류 (롄쓰, 廉思) 정치학적 관점에서 현대 중국 도시의 취업 청년을 다섯 가지 유형으로 나누어, 그들의 정치적 수요, 정치 제도와의 관계, 그리고 사회 안정에 미치는 잠재적 영향을 분석한다:

内生性群体:体制内青年,如公务员、国有企事业单位职工,高度拥护政治制度。 (nèi shēng xìng qún tǐ: tǐ zhì nèi qīng nián, rú gōng wù yuán、 guó yǒu qǐ shì yè dān wèi zhí gōng, gāo dù yōng hù zhèng zhì zhì dù.) 내생적 집단: 체제 내 청년, 예를 들어 공무원, 국유 기업 및 기관 직원으로, 정치 제도를 고도로 옹호한다.

建制性群体:体制外但受雇于单位的青年,如外企民企管理技术青年、社会组织从业青年,权利意识成熟,关注权益。 (jiàn zhì xìng qún tǐ: tǐ zhì wài dàn shòu gù yú dān wèi de qīng nián, rú wài qǐ mín qǐ guǎn lǐ jì shù qīng nián、 shè huì zǔ zhī cóng yè qīng nián, quán lì yì shí chéng shú, guān zhù quán yì.) 건제적 집단: 체제 외이지만 조직에 고용된 청년, 예를 들어 외국 기업 및 민영 기업 관리 기술 청년, 사회 조직 종사 청년으로, 권리 의식이 성숙하고 권익에 관심을 둔다.

杠杆性群体:新媒体、新文艺从业青年,人数不多但发声能力强,具有引导社会舆论的能力。 (gàng gǎn xìng qún tǐ: xīn méi tǐ、 xīn wén yì cóng yè qīng nián, rén shù bù duō dàn fā shēng néng lì qiáng, jù yǒu yǐn dǎo shè huì yú lùn de néng lì.) 지렛대적 집단: 뉴미디어, 신예술 종사 청년으로, 인원수는 많지 않으나 목소리를 내는 능력이 강하여 사회 여론을 이끌 능력을 갖추고 있다.

示范性群体:互联网、生物医药、金融等高收入领域青年,追求高品质生活,对其他青年有示范效应,但抗压能力有待提升。 (shì fàn xìng qún tǐ: hù lián wǎng、 shēng wù yī yào、 jīn róng děng gāo shōu rù lǐng yù qīng nián, zhuī qiú gāo pǐn zhì shēng huó, duì qí tā qīng nián yǒu shì fàn xiào yìng, dàn kàng yā néng lì yǒu dài tí shēng.) 모범적 집단: 인터넷, 생물의약, 금융 등 고소득 분야 청년으로, 고품질 생활을 추구하며 다른 청년들에게 모범 효과가 있으나, 압력에 저항하는 능력은 향상될 여지가 있다.

原子性群体:城市边缘群体,如“蚁族”、数字蓝领(外卖骑手、网约车司机)、自由职业者,社会联结机制缺失,存在政策供给盲区。 (yuán zǐ xìng qún tǐ: chéng shì biān yuán qún tǐ, rú “ yǐ zú ”、 shù zì lán lǐng ( wài mài qí shǒu、 wǎng yuē chē sī jī )、 zì yóu zhí yè zhě, shè huì lián jié jī zhì quē shī, cún zài zhèng cè gōng gěi máng qū.) 원자적 집단: 도시 변두리 집단, 예를 들어 "개미족", 디지털 블루칼라(배달 기사, 앱 택시 기사), 자유직업자 등으로, 사회 연결 기제가 결핍되어 있고 정책 공급의 사각지대가 존재한다.


II. 연성 계층이 직면한 핵심 곤경

二、软阶层面临的核心困境 (èr、 ruǎn jiē céng miàn lín de hé xīn kùn jìng) II. 연성 계층이 직면한 핵심 곤경

徐瑾在《软阶层》一书中指出了四大核心困境: (xú jǐn zài 《 ruǎn jiē céng 》 yī shū zhōng zhǐ chū le sì dà hé xīn kùn jìng:) 쉬진은 《연성 계층》이라는 책에서 네 가지 핵심 곤경을 지적했다:

房产:房价上涨神话破灭,房产贬值,影响中产资产。 (fáng chǎn: fáng jià shàng zhǎng shén huà pò miè, fáng chǎn biǎn zhí, yǐng xiǎng zhōng chǎn zī chǎn.) 부동산: 주택 가격 상승 신화의 붕괴, 부동산 가치 하락, 중산층 자산에 영향을 미친다.

职场:996、35岁危机、情绪内耗等问题,就业机会萎缩,工作不稳定性增加。 (zhí chǎng: jiǔ jiǔ liù、 sān shí wǔ suì wēi jī、 qíng xù nèi hào děng wèn tí, jiù yè jī huì wěi suō, gōng zuò bù wěn dìng xìng zēng jiā.) 직장: 996(아침 9시 출근, 저녁 9시 퇴근, 주 6일 근무), 35세 위기, 정서적 소모 등의 문제, 일자리 기회 위축, 업무 불안정성 증가.

教育:“鸡娃”受挫,学历内卷加剧,海归就业困难,教育投资回报率降低。 (jiào yù:“ jī wá ” shòu cuò, xué lì nèi juǎn jiā jù, hǎi guī jiù yè kùn nan, jiào yù tóu zī huí bào lǜ jiàng dī.) 교육: "치와(닭처럼 아이를 쪼아대며 교육)"가 좌절되고, 학력 과열 경쟁이 심화되며, 해외 유학파의 취업이 어려워지고, 교육 투자 수익률이 하락한다.

性别:婚恋市场的不匹配,女性婚恋成本与男性结婚压力并存,导致结婚率下降。 (xìng bié: hūn liàn shì chǎng de bù pǐ pèi, nǚ xìng hūn liàn chéng běn yǔ nán xìng jié hūn yā lì bìng cún, dǎo zhì jié hūn lǜ xià jiàng.) 성별: 결혼 및 연애 시장의 불균형, 여성의 결혼 비용과 남성의 결혼 압박이 공존하여 결혼율 하락을 초래한다.


III. 연성 계층 형성의 거시적 배경 및 원인

三、软阶层形成的宏观背景与原因 (sān、 ruǎn jiē céng xíng chéng de hóng guān bèi jǐng yǔ yuán yīn) III. 연성 계층 형성의 거시적 배경 및 원인

1. 逆全球化与经济增速放缓:全球化黄金时代结束,保护主义抬头,经济增长速度放缓,导致中产阶层收入增长停滞。 (1. nì quán qiú huà yǔ jīng jì zēng sù fàng huǎn: quán qiú huà huáng jīn shí dài jié shù, bǎo hù zhǔ yì tái tóu, jīng jì zēng zhǎng sù dù fàng huǎn, dǎo zhì zhōng chǎn jiē céng shōu rù zēng zhǎng tíng zhì.)

  1. 역세계화와 경제 성장 둔화: 세계화 황금시대가 끝나고 보호주의가 대두하며, 경제 성장 속도가 둔화되어 중산층 소득 성장이 정체된다.

2. 城市化动力减弱:过去40年中国阶层跃迁主要由教育、房地产、创业和城市化主导。 (2. chéng shì huà dòng lì jiǎn ruò: guò qù sì shí nián zhōng guó jiē céng yuè qiān zhǔ yào yóu jiào yù、 fáng dì chǎn、 chuàng yè hé chéng shì huà zhǔ dǎo.) 2. 도시화 동력 약화: 지난 40년간 중국의 계층 도약은 주로 교육, 부동산, 창업 및 도시화가 주도했다.

目前城市化率已高,城市化动力减弱,向上通道受阻,向下通道打开。 (mù qián chéng shì huà lǜ yǐ gāo, chéng shì huà dòng lì jiǎn ruò, xiàng shàng tōng dào shòu zǔ, xiàng xià tōng dào dǎ kāi.) 현재 도시화율이 이미 높아져 도시화 동력이 약해지고, 위로 향하는 통로가 막히고 아래로 향하는 통로가 열렸다.

3. 养老金双轨制与社会保障不足:体制内与体制外养老金待遇差异大,体制内退休金高于许多年轻人的工作收入,加剧了年轻人对未来养老的焦虑。 (3. yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì yǔ shè huì bǎo zhàng bù zú: tǐ zhì nèi yǔ tǐ zhì wài yǎng lǎo jīn dài yù chā yì dà, tǐ zhì nèi tuì xiū jīn gāo yú xǔ duō nián qīng rén de gōng zuò shōu rù, jiā jù le nián qīng rén duì wèi lái yǎng lǎo de jiāo lǜ.) 3. 연금 이중 궤도 제도 및 사회 보장 부족: 체제 내와 체제 외 연금 대우 차이가 크며, 체제 내 퇴직금이 많은 젊은이들의 근로 소득보다 높아 젊은이들의 미래 노후 불안을 가중시킨다.

缺乏基本的公共安全网络使得软阶层一旦收入或财富逆转,福利难以保障。 (quē fá jī běn de gōng gòng ān quán wǎng luò shǐ dé ruǎn jiē céng yī dàn shōu rù huò cái fù nì zhuǎn, fú lì nán yǐ bǎo zhàng.) 기본적인 공공 안전망이 부족하여 연성 계층은 소득이나 부가 역전될 경우 복지 보장이 어렵다.

4. 技术革新与知识经济:人工智能等技术可能导致白领劳动者失业,加剧阶层“液态化”。 (4. jì shù gé xīn yǔ zhī shí jīng jì: rén gōng zhì néng děng jì shù kě néng dǎo zhì bái lǐng láo dòng zhě shī yè, jiā jù jiē céng “ yè tài huà ”.) 4. 기술 혁신과 지식 경제: 인공지능 등 기술이 화이트칼라 노동자의 실업을 초래하여 계층 "액상화"를 심화시킬 수 있다.

知识经济时代,拥有少量核心技术的公司和个体受益,但多数人和行业面临被“收割”风险。 (zhī shí jīng jì shí dài, yōng yǒu shǎo liàng hé xīn jì shù de gōng sī hé gè tǐ shòu yì, dàn duō shù rén hé háng yè miàn lín bèi “ shōu gē ” fēng xiǎn.) 지식 경제 시대에는 소수의 핵심 기술을 가진 기업과 개인이 이익을 얻지만, 대다수의 사람과 산업은 "수확"될 위험에 직면한다.

5. 社会心态变化:从过去对“财务自由”的乐观期待到如今对“稳定”的追求,年轻人对父辈“死守养老金”行为的理解,反映了社会集体心态的保守化。 (5. shè huì xīn tài biàn huà: cóng guò qù duì “ cái wù zì yóu ” de lè guān qī dài dào rú jīn duì “ wěn dìng ” de zhuī qiú, nián qīng rén duì fù bèi “ sǐ shǒu yǎng lǎo jīn ” xíng wéi de lǐ jiě, fǎn yìng le shè huì jí tǐ xīn tài de bǎo shǒu huà.) 5. 사회 심리 변화: 과거 "경제적 자유"에 대한 낙관적인 기대에서 현재 "안정"을 추구하는 것으로 바뀌었고, 젊은이들이 부모 세대의 "연금 사수" 행동을 이해하는 것은 사회 집단 심리의 보수화 경향을 반영한다.

过度比较在社交媒体时代加剧焦虑。 (guò dù bǐ jiào zài shè jiāo méi tǐ shí dài jiā jù jiāo lǜ.) 과도한 비교는 소셜 미디어 시대에 불안을 가중시킨다.


 

IV. 대응 전략과 개인적 선택

四、应对策略与个人选择 (sì、 yìng duì cè lüè yǔ gè rén xuǎn zé) IV. 대응 전략과 개인적 선택

1. 降低预期,降低杠杆:减少不切实际的成功叙事影响,形成独立判断,避免过度消费和负债。 (1. jiàng dī yù qī, jiàng dī gàng gǎn: jiǎn shǎo bù qiè shí jì de chéng gōng xù shì yǐng xiǎng, xíng chéng dú lì pàn duàn, bì miǎn guò dù xiāo fèi hé fù zhài.)

  1. 기대를 낮추고, 레버리지를 낮춤: 비현실적인 성공 서사의 영향을 줄이고, 독립적인 판단을 형성하며, 과도한 소비와 부채를 피한다.

2. 横向拓展兴趣与社交网络:培养“二手人生”,寻找第二职业,建立风险对冲网络,避免生活原子化。社群和家族可作为支撑。 (2. héng xiàng tuò zhǎn xìng qù yǔ shè jiāo wǎng luò: péi yǎng “ èr shǒu rén shēng ”, xún zhǎo dì èr zhí yè, jiàn lì fēng xiǎn duì chōng wǎng luò, bì miǎn shēng huó yuán zǐ huà. shè qún hé jiā zú kě zuò wéi zhī chēng.) 2. 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장함: "중고 인생"을 가꾸고, 제2의 직업을 찾으며, 위험 분산 네트워크를 구축하여 생활의 원자화를 피한다. 커뮤니티와 가족이 지지 기반이 될 수 있다.

3. 清醒乐观的态度:“悲观是一种判断,乐观是一种选择。”基于事实进行悲观判断,但以乐观心态应对。保持对人性的信念。 (3. qīng xǐng lè guān de tài dù:“ bēi guān shì yī zhǒng pàn duàn, lè guān shì yī zhǒng xuǎn zé.” jī yú shì shí jìn xíng bēi guān pàn duàn, dàn yǐ lè guān xīn tài yìng duì. bǎo chí duì rén xìng de xìn niàn.) 3. 맑은 정신으로 낙관하는 태도: "비관은 하나의 판단이고, 낙관은 하나의 선택이다." 사실에 근거하여 비관적인 판단을 내리더라도, 낙관적인 마음가짐으로 대처한다. 인간성에 대한 신념을 유지한다.

4. 认识“选择比努力重要”:理解时代变化是选择的前提,认识到宏观经济对个体命运的影响,走出别人框定的成功剧本,明白自己为何而活。 (4. rèn shí “ xuǎn zé bǐ nǔ lì zhòng yào ”: lǐ jiě shí dài biàn huà shì xuǎn zé de qián tí, rèn shí dào hóng guān jīng jì duì gè tǐ mìng yùn de yǐng xiǎng, zǒu chū bié rén kuàng dìng de chéng gōng jù běn, míng bai zì jǐ wèi hé ér huó.) 4. "노력보다 선택이 중요함"을 인식함: 시대 변화를 이해하는 것이 선택의 전제이며, 거시 경제가 개인의 운명에 미치는 영향을 인식하고, 남이 정해 놓은 성공 각본에서 벗어나 자신이 왜 사는지 명확히 이해한다.

5. 借鉴日本经验:日本在房地产泡沫、老龄化等方面提前经历,其社会兜底举措为软阶层滑落后保留体面提供了启示。 (5. jiè jiàn rì běn jīng yàn: rì běn zài fáng dì chǎn pào mò、 lǎo líng huà děng fāng miàn tí qián jīng lì, qí shè huì dōu dǐ jǔ cuò wèi ruǎn jiē céng huá luò hòu bǎo liú tǐ miàn tí gōng le qǐ shì.) 5. 일본 경험을 참고함: 일본은 부동산 거품, 고령화 등의 문제를 미리 경험했으며, 그 사회의 최소 생활 보장 조치는 연성 계층이 하락한 후에도 품위를 유지할 수 있는 계시를 제공한다.

6. 面对内卷与比较:学会与自己过去比较,而不是盲目与他人比较。找到安身立命的根本,超越过度的比较带来的焦虑。 (6. miàn duì nèi juǎn yǔ bǐ jiào: xué huì yǔ zì jǐ guò qù bǐ jiào, ér bù shì máng mù yǔ tā rén bǐ jiào. zhǎo dào ān shēn lì mìng de gēn běn, chāo yuè guò dù de bǐ jiào dài lái de jiāo lǜ.) 6. 과열 경쟁과 비교에 직면함: 맹목적으로 타인과 비교하는 대신 자신의 과거와 비교하는 법을 배운다. **안신입명(安身立命)**의 근본을 찾고, 과도한 비교가 가져오는 불안을 초월한다.


V. 미래 추세와 사회적 영향

五、未来趋势与社会影响 (wǔ、 wèi lái qū shì yǔ shè huì yǐng xiǎng) V. 미래 추세와 사회적 영향

社会结构S型化:两头大中间小,下层阶层增多,中间阶层薄弱,类似于沼泽般的生存环境。 (shè huì jié gòu S xíng huà: liǎng tóu dà zhōng jiān xiǎo, xià céng jiē céng zēng duō, zhōng jiān jiē céng bó ruò, lèi sì yú zhǎo zé bān de shēng cún huán jìng.) 사회 구조 S자형화: 양쪽 끝이 크고 중간이 작으며, 하층 계층이 증가하고 중간 계층이 취약해져 늪지대와 유사한 생존 환경이 된다.

社会流动放缓:向上通道狭窄,向下通道“通透”,多数人陷入“不上不下”的新常态。 (shè huì liú dòng fàng huǎn: xiàng shàng tōng dào xiá zhǎi, xiàng xià tōng dào “ tōng tòu ”, duō shù rén xiàn rù “ bù shàng bù xià ” de xīn cháng tài.) 사회 이동 둔화: 위로 향하는 통로가 좁아지고, 아래로 향하는 통로가 "투명"해져 대다수의 사람이 "위도 아래도 아닌" 새로운 일상에 빠진다.

婚恋观变化:结婚率和恋爱意愿下降,婚姻的经济成本和风险增加,情感降级,“门当户对”重新被重视。(hūn liàn guān biàn huà: jié hūn lǜ hé liàn ài yì yuàn xià jiàng, hūn yīn de jīng jì chéng běn hé fēng xiǎn zēng jiā, qíng gǎn jiàng jí, “ mén dāng hù duì ” chóng xīn bèi zhòng shì.) 결혼 및 연애관 변화: 결혼율과 연애 의향이 하락하고, 결혼의 경제적 비용과 위험이 증가하며, 감정이 하향 평준화되고, "문당호대(門當戶對, 집안 형편이 서로 비슷함)"가 다시 중요하게 여겨진다.

青年群体分化:传统与新兴青年群体并存,原子性群体(蚁族、数字蓝领、自由职业者)面临的政策空白和管理挑战日益突出。 (qīng nián qún tǐ fēn huà: chuán tǒng yǔ xīn xīng qīng nián qún tǐ bìng cún, yuán zǐ xìng qún tǐ ( yǐ zú、 shù zì lán lǐng、 zì yóu zhí yè zhě ) miàn lín de zhèng cè kòng bái hé guǎn lǐ tiǎo zhàn rì yì tū chū.) 청년 집단 분화: 전통적 청년 집단과 신흥 청년 집단이 공존하며, **원자적 집단(개미족, 디지털 블루칼라, 자유직업자)**이 직면한 정책 공백과 관리의 어려움이 더욱 두드러진다.


VI. 관련 개념 확장

六、相关概念延伸 (liù、 guān lián gài niàn yán shēn) VI. 관련 개념 확장

内卷:指非理性的内部竞争,低水平重复,其流行原因与阶层上升通道变窄、软阶层涌现有关。 (nèi juǎn: zhǐ fēi lǐ xìng de nèi bù jìng zhēng, dī shuǐ píng chóng fù, qí liú xíng yuán yīn yǔ jiē céng shàng shēng tōng dào biàn zhǎi、 ruǎn jiē céng yǒng xiàn yǒu guān.) 과열 경쟁 (内卷): 비이성적인 내부 경쟁, 낮은 수준의 반복을 의미하며, 그 유행 원인은 계층 상승 통로가 좁아지고 연성 계층이 출현하는 것과 관련이 있다.

斜杠人生:指一个人拥有多重职业和身份的生活,被徐瑾视为破拆“软阶层”概念的诠释。 (xié gàng rén shēng: zhǐ yī ge rén yōng yǒu duō chóng zhí yè hé shēn fèn de shēng huó, bèi xú jǐn shì wéi pò chāi “ ruǎn jiē céng ” gài niàn de quán shì.) 슬래시 인생 (斜杠人生): 한 사람이 여러 직업과 신분을 가진 생활을 의미하며, 쉬진은 이를 "연성 계층" 개념을 파쇄하는 해석으로 간주한다.

原子化:指个体失去社会联结,变得孤立无援的状态。 (yuán zǐ huà: zhǐ gè tǐ shī qù shè huì lián jié, biàn dé gū lì wú yuán de zhuàng tài.) 원자화 (原子化): 개인이 사회적 연결을 잃고, 고립되어 도움을 받을 수 없는 상태가 되는 것을 의미한다.

软阶层与社会变迁:短回答测验 (ruǎn jiē céng yǔ shè huì biàn qiān: duǎn huí dá cè yàn) 연성 계층과 사회 변천: 짧은 답변 테스트

说明:请用2-3句话简要回答以下问题。 (shuō míng: qǐng yòng èr zhì sān jù huà jiǎn yào huí dá yǐ xià wèn tí.)설명: 다음 질문에 2-3 문장으로 간결하게 답하시오.

徐瑾提出的“软阶层”概念与传统意义上的“中产阶层”有何主要区别? (xú jǐn tí chū de “ ruǎn jiē céng ” gài niàn yǔ chuán tǒng yì yì shang de “ zhōng chǎn jiē céng ” yǒu hé zhǔ yào qū bié?) 쉬진이 제시한 "연성 계층" 개념은 전통적인 의미의 "중산 계층"과 어떤 주요 차이점이 있는가?

《软阶层》一书指出的软阶层面临的四大核心困境是什么? (《 ruǎn jiē céng 》 yī shū zhǐ chū de ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà hé xīn kùn jìng shì shí me?) 《연성 계층》이라는 책이 지적한 연성 계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경은 무엇인가?

徐瑾认为,在软阶层面临的四大困境中,哪一项最紧迫,并提出了什么解决建议? (xú jǐn rèn wéi, zài ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà kùn jìng zhōng, nǎ yī xiàng zuì jǐn pò, bìng tí chū le shí me jiě jué jiàn yì?) 쉬진은 연성 계층이 직면한 네 가지 곤경 중 어떤 항목이 가장 긴급하다고 생각하며, 어떤 해결책을 제시했는가?

徐瑾所倡导的“二手人生”具体指什么?为何对软阶层尤其重要? (xú jǐn suǒ chàng dǎo de “ èr shǒu rén shēng ” jù tǐ zhǐ shí me? wèi hé duì ruǎn jiē céng yóu qí zhòng yào?) 쉬진이 주창하는 "중고 인생"은 구체적으로 무엇을 의미하는가? 왜 연성 계층에게 특히 중요한가?

在经济下行背景下,“低配时代”或“平替时代”对婚恋观念产生了怎样的影响? (zài jīng jì xià xíng bèi jǐng xià, “ dī pèi shí dài ” huò “ píng tì shí dài ” duì hūn liàn guān niàn chǎn shēng le zěn yàng de yǐng xiǎng?) 경제 하강의 배경 하에, "저사양 시대" 또는 "대체재 시대"는 결혼 및 연애관에 어떤 영향을 미쳤는가?

根据文章内容,为什么中国过去的40年多数人都在阶层跃迁的道路上? (gēn jù wén zhāng nèi róng, wèi hé zhōng guó guò qù de sì shí nián duō shù rén dōu zài jiē céng yuè qiān de dào lù shang?) 글의 내용에 따르면, 왜 중국은 지난 40년 동안 대다수의 사람이 계층 도약의 경로에 있었는가?

文章提到,中国软阶层相比欧美中产萎缩面临的独特挑战是什么?徐瑾提出了哪些针对性建议? (wén zhāng tí dào, zhōng guó ruǎn jiē céng xiāng bǐ ōu měi zhōng chǎn wěi suō miàn lín de dú tè tiǎo zhàn shì shí me? xú jǐn tí chū le nǎ xiē zhēn duì xìng jiàn yì?) 글에 언급된, 중국 연성 계층이 유럽 및 미국 중산층 위축에 비해 직면하는 독특한 도전은 무엇인가? 쉬진은 어떤 맞춤형 제안을 했는가?

“悲观是一种判断,乐观是一种选择”这句话在文章中如何体现徐瑾的思考? (“ bēi guān shì yī zhǒng pàn duàn, lè guān shì yī zhǒng xuǎn zé ” zhè jù huà zài wén zhāng zhōng rú hé tǐ xiàn xú jǐn de sī kǎo?) "비관은 하나의 판단이고, 낙관은 하나의 선택이다"라는 문장이 글에서 쉬진의 사고방식을 어떻게 구현하는가?

文章通过日本的经验对中国软阶层问题提供了什么启示? (wén zhāng tōng guò rì běn de jīng yàn duì zhōng guó ruǎn jiē céng wèn tí tí gōng le shí me qǐ shì?) 글은 일본의 경험을 통해 중국 연성 계층 문제에 대해 어떤 교훈을 제공하는가?

文章中提到的“原子性群体”包括哪些人?他们面临的主要问题是什么? (wén zhāng zhōng tí dào de “ yuán zǐ xìng qún tǐ ” bāo kuò nǎ xiē rén? tā men miàn lín de zhǔ yào wèn tí shì shí me?) 글에 언급된 "원자적 집단"에는 어떤 사람들이 포함되는가? 그들이 직면한 주요 문제는 무엇인가?


VII. 짧은 답변 테스트 정답

软阶层与社会变迁:短回答测验答案 (ruǎn jiē céng yǔ shè huì biàn qiān: duǎn huí dá cè yàn dá àn) 연성 계층과 사회 변천: 짧은 답변 테스트 정답

徐瑾提出的“软阶层”是一个动态概念,定义为未来阶层可能下滑的城市中等收入群体,强调其根基不稳、易于跌落的脆弱性。 (xú jǐn tí chū de “ ruǎn jiē céng ” shì yī ge dòng tài gài niàn, dìng yì wèi wèi lái jiē céng kě néng xià huá de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ, qiáng diào qí gēn jī bù wěn、 yì yú diē luò de cuì ruò xìng.)쉬진이 제시한 "연성 계층"은 동적인 개념으로, 미래에 계층이 하락할 가능성이 있는 도시 중등 소득 계층을 정의하며, 그들의 기반이 불안정하고 쉽게 추락할 수 있는 취약성을 강조한다.

而传统“中产阶层”则是一个静态概念,侧重于达到一定的收入和职业标准。 (ér chuán tǒng “ zhōng chǎn jiē céng ” zé shì yī ge jìng tài gài niàn, cè zhòng yú dá dào yī dìng de shōu rù hé zhí yè biāo zhǔn.) 반면 전통적인 "중산 계층"은 정적인 개념으로, 일정 수준의 소득과 직업 기준에 도달하는 것에 중점을 둔다.

《软阶层》一书指出的软阶层面临的四大核心困境是:房产、职场、教育、性别。 (《 ruǎn jiē céng 》 yī shū zhǐ chū de ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà hé xīn kùn jìng shì: fáng chǎn、 zhí chǎng、 jiào yù、 xìng bié.) 《연성 계층》이라는 책이 지적한 연성 계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경은: 부동산, 직장, 교육, 성별이다.

这些困境不仅是个体问题,更是社会结构变迁的缩影。 (zhè xiē kùn jìng bù jǐn shì gè tǐ wèn tí, gèng shì shè huì jié gòu biàn qiān de suō yǐng.) 이러한 곤경은 단순한 개인의 문제를 넘어, 사회 구조 변천의 축소판이다.

徐瑾认为职场困境最紧迫,因为工作是安身立命的底气。 (xú jǐn rèn wéi zhí chǎng kùn jìng zuì jǐn pò, yīn wèi gōng zuò shì ān shēn lì mìng de dǐ qì.) 쉬진은 직장 곤경이 가장 긴급하다고 보는데, 그 이유는 일이 안신입명을 위한 밑천이기 때문이다.

她建议改善职场应从支持民营企业入手,因为它们提供了绝大多数就业机会。 (tā jiàn yì gǎi shàn zhí chǎng yīng cóng zhī chí mín yíng qǐ yè rù shǒu, yīn wèi tā men tí gōng le jué dà duō shù jiù yè jī huì.) 그녀는 직장 환경 개선은 민영 기업 지원에서부터 시작해야 한다고 제안하는데, 그 이유는 이들이 대다수의 일자리를 제공하기 때문이다.

“二手人生”意味着抛开原生家庭的“一手人生”,重新定位自我,横向拓展兴趣与社交网络。 (“ èr shǒu rén shēng ” yì wèi zhe pāo kāi yuán shēng jiā tíng de “ yī shǒu rén shēng ”, chóng xīn dìng wèi zì wǒ, héng xiàng tuò zhǎn xìng qù yǔ shè jiāo wǎng luò.) "중고 인생"은 원가정의 "새 인생"을 벗어나, 스스로를 재정립하고, 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장하는 것을 의미한다.

这对于软阶层应对风险、找到新的人生定位至关重要,能帮助他们更从容地应对困境。 (zhè duì yú ruǎn jiē céng yìng duì fēng xiǎn、 zhǎo dào xīn de rén shēng dìng wèi zhì guān zhòng yào, néng bāng zhù tā men gèng cóng róng dì yìng duì kùn jìng.) 이는 연성 계층이 위험에 대처하고 새로운 인생의 위치를 찾는 데 매우 중요하며, 곤경에 더욱 여유롭게 대처하도록 돕는다.

在经济下行背景下,“低配时代”使得婚姻的隐性门槛提高,结婚和恋爱热情寡淡。 (zài jīng jì xià xíng bèi jǐng xià, “ dī pèi shí dài ” shǐ dé hūn yīn de yǐn xìng mén kǎn tí gāo, jié hūn hé liàn ài rè qíng guǎ dàn.) 경제 하강의 배경 하에, "저사양 시대"는 결혼의 숨겨진 문턱을 높였고, 결혼과 연애에 대한 열정을 시들게 했다.

人们更看重门当户对、资产相当,情感深度链接被简化为“搭子”文化,导致婚恋观念趋向务实和保守。 (rén men gèng kàn zhòng mén dāng hù duì、 zī chǎn xiāng dāng, qíng gǎn shēn dù lián jié bèi jiǎn huà wéi “ dā zi ” wén huà, dǎo zhì hūn liàn guān niàn qū xiàng wù shí hé bǎo shǒu.) 사람들은 문당호대 상당한 자산을 더 중요시하며, 깊은 감정적 연결은 "짝(搭子)" 문화로 단순화되어 결혼 및 연애관이 실용적이고 보수적으로 기우는 결과를 낳았다.

中国过去40年的阶层跃迁,大体上是由教育、房地产、创业引发的城市化这三种力量主导的。 (zhōng guó guò qù sì shí nián de jiē céng yuè qiān, dà tǐ shang shì yóu jiào yù、 fáng dì chǎn、 chuàng yè yǐn fā de chéng shì huà zhè sān zhǒng lì liàng zhǔ dǎo de.) 중국 지난 40년의 계층 도약은 대체로 교육, 부동산, 창업으로 촉발된 도시화라는 세 가지 힘에 의해 주도되었다.

这些因素提供了大量向上流动的机会,使得绝大多数中国人的阶层都得到了提升。 (zhè xiē yīn sù tí gōng le dà liàng xiàng shàng liú dòng de jī huì, shǐ dé jué dà duō shù zhōng guó rén de jiē céng dōu dé dào le tí shēng.) 이러한 요소들은 위로 향하는 대량의 유동 기회를 제공하여, 대다수 중국인의 계층이 향상될 수 있었다.

中国软阶层独特的挑战在于他们成长太快,几乎一两代人就走过西方数百年的道路。 (zhōng guó ruǎn jiē céng dú tè de tiǎo zhàn zài yú tā men chéng zhǎng tài kuài, jī hū yī liǎng dài rén jiù zǒu guò xī fāng shù bǎi nián de dào lù.) 중국 연성 계층의 독특한 도전은 그들의 성장이 너무 빨라서 거의 한두 세대 만에 서구의 수백 년의 길을 걸어왔다는 점이다.

徐瑾建议他们应降低预期和杠杆,尽可能丰富社会网络,避免生活原子化,并可以抱团取暖。 (xú jǐn jiàn yì tā men yīng jiàng dī yù qī hé gàng gǎn, jǐn kě néng fēng fù shè huì wǎng luò, bì miǎn shēng huó yuán zǐ huà, bìng kě yǐ bào tuán qǔ nuǎn.) 쉬진은 그들에게 기대치와 레버리지를 낮추고, 가능한 한 사회적 네트워크를 풍부하게 하며, 생활의 원자화를 피하고, 서로 뭉쳐 온기를 나누도록 제안한다.

徐瑾认为,悲观是基于事实的判断,而乐观则是面对判断后的应对选择。 (xú jǐn rèn wéi, bēi guān shì jī yú shì shí de pàn duàn, ér lè guān zé shì miàn duì pàn duàn hòu de yìng duì xuǎn zé.) 쉬진은 비관은 사실에 근거한 판단이지만, 낙관은 그 판단에 직면한 후의 대처 선택이라고 생각한다.

她强调世界并非非黑即白,成熟的标志是能够同时容纳悲观和乐观两种思维模型,即使是看似悲观的大师,骨子里也对人性抱有信念。 (tā qiáng diào shì jiè bìng fēi fēi hēi jí bái, chéng shú de biāo zhì shì néng gòu tóng shí róng nà bēi guān hé lè guān liǎng zhǒng sī wéi mó xíng, jí shǐ shì kàn sì bēi guān de dà shī, gǔ zi lǐ yě duì rén xìng bào yǒu xìn niàn.) 그녀는 세상이 흑백논리가 아니며, 성숙의 표지는 비관과 낙관이라는 두 가지 사고 모델을 동시에 수용할 수 있는 것이며, 겉으로는 비관적으로 보이는 대가들조차도 본질적으로 인간성에 대한 신념을 가지고 있음을 강조한다.

日本的经验启示中国,尽管日本也经历了经济“失去二十年”和类似“软阶层”的问题,但其相对平等的社会制度和完善的法律、福利、看护等兜底举措,使得滑落的软阶层仍能有所依靠并保留体面。 (rì běn de jīng yàn qǐ shì zhōng guó, jǐn guǎn rì běn yě jīng lì le jīng jì “ shī qù èr shí nián ” hé lèi sì “ ruǎn jiē céng ” de wèn tí, dàn qí xiāng duì píng děng de shè huì zhì dù hé wán shàn de fǎ lǜ、 fú lì、 kàn hù děng dōu dǐ jǔ cuò, shǐ dé huá luò de ruǎn jiē céng réng néng yǒu suǒ yī kào bìng bǎo liú tǐ miàn.) 일본의 경험은 중국에 다음과 같은 교훈을 준다: 비록 일본도 경제의 "잃어버린 20년"과 유사한 "연성 계층" 문제를 겪었지만, 상대적으로 평등한 사회 제도와 완벽한 법률, 복지, 간병 등 최소 생활 보장 조치 덕분에 하락한 연성 계층도 의지할 곳이 있으며 품위를 유지할 수 있었다.

“原子性群体”包括“蚁族”(流动大学毕业生聚居群体)、数字蓝领(如快递小哥、外卖骑手)和自由职业者。 (“ yuán zǐ xìng qún tǐ ” bāo kuò “ yǐ zú ” ( liú dòng dà xué bì yè shēng jù jū qún tǐ )、 shù zì lán lǐng ( rú kuài dì xiǎo gē、 wài mài qí shǒu ) hé zì yóu zhí yè zhě.) "원자적 집단"에는 "개미족(유동하는 대학 졸업생 밀집 집단)", 디지털 블루칼라(예: 택배 기사, 배달 기사) 및 자유직업자가 포함된다.

他们面临的主要问题是社会联结机制的解体或缺失,以及政策供给不足或管理制度盲区,导致生存状态不稳定且缺乏保障。 (tā men miàn lín de zhǔ yào wèn tí shì shè huì lián jié jī zhì de jiě tǐ huò quē shī, yǐ jí zhèng cè gōng gěi bù zú huò guǎn lǐ zhì dù máng qū, dǎo zhì shēng cún zhuàng tài bù wěn dìng qiě quē fá bǎo zhàng.) 그들이 직면한 주요 문제는 사회 연결 기제의 해체 또는 결여, 그리고 정책 공급 부족 또는 관리 제도의 사각지대이며, 이로 인해 생존 상태가 불안정하고 보장이 부족하다.


VIII. 논문 문제

软阶层与社会变迁:论文问题 (ruǎn jiē céng yǔ shè huì biàn qiān: lùn wén wèn tí) 연성 계층과 사회 변천: 논문 문제

请详细阐述徐瑾提出的“软阶层”概念与中国传统“阶层固化”概念之间的本质区别,并结合中国过去四十年社会变迁的特点,分析“软阶层”现象为何在当下中国尤为突出。 (qǐng xiáng xì chǎn shù xú jǐn tí chū de “ ruǎn jiē céng ” gài niàn yǔ zhōng guó chuán tǒng “ jiē céng gù huà ” gài niàn zhī jiān de běn zhì qū bié, bìng jié hé zhōng guó guò qù sì shí nián shè huì biàn qiān de tè diǎn, fēn xī “ ruǎn jiē céng ” xiàn xiàng wèi hé zài dāng xià zhōng guó yóu wéi tū chū.) 쉬진이 제시한 "연성 계층" 개념과 중국 전통의 "계층 고착화" 개념 간의 본질적 차이를 상세히 설명하고, 중국의 지난 40년간 사회 변천 특징을 결합하여, "연성 계층" 현상이 왜 현재 중국에서 특히 두드러지는지 분석하시오.

徐瑾在《软阶层》中指出了房产、职场、教育和性别是软阶层面临的四大核心困境。请选择其中至少两个困境进行深入分析,探讨它们如何相互影响并加剧了城市中等收入群体的脆弱性。 (xú jǐn zài 《 ruǎn jiē céng 》 zhōng zhǐ chū le fáng chǎn、 zhí chǎng、 jiào yù hé xìng bié shì ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà hé xīn kùn jìng. qǐng xuǎn zé qí zhōng zhì shǎo liǎng ge kùn jìng jìn xíng shēn rù fēn xī, tàn tǎo tā men rú hé xiāng hù yǐng xiǎng bìng jiā jù le chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ de cuì ruò xìng.) 쉬진은 《연성 계층》에서 부동산, 직장, 교육, 성별이 연성 계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경임을 지적했다. 이 중 최소 두 가지 곤경을 선택하여 심층 분석하고, 이들이 어떻게 상호 영향을 미치며 도시 중등 소득 계층의 취약성을 가중시켰는지 논하시오.

“二手人生”被徐瑾视为软阶层的自救策略。请结合文章中提及的具体案例和徐瑾的建议,论述“二手人生”如何帮助个体应对宏观经济下行和阶层下滑的挑战,并探讨其在实践中的可行性与局限性。 (“ èr shǒu rén shēng ” bèi xú jǐn shì wéi ruǎn jiē céng de zì jiù cè lüè. qǐng jié hé wén zhāng zhōng tí jí de jù tǐ àn lì hé xú jǐn de jiàn yì, lùn shù “ èr shǒu rén shēng ” rú hé bāng zhù gè tǐ yìng duì hóng guān jīng jì xià xíng hé jiē céng xià huá de tiǎo zhàn, bìng tàn tǎo qí zài shí jiàn zhōng de kě xíng xìng yǔ jú xiàn xìng.) "중고 인생"은 쉬진에 의해 연성 계층의 자구책으로 간주된다. 글에 언급된 구체적인 사례와 쉬진의 제안을 결합하여, "중고 인생"이 어떻게 개인이 거시 경제 하강 및 계층 하락의 도전에 대처하도록 돕는지 논하고, 그 실제 적용 가능성과 한계를 탐구하시오.

廉思将当代中国青年群体分为五类。请选择其中至少三类进行比较分析,探讨他们各自的社会特征、政治需求以及与中国政治制度的关系,并讨论这种分类方式对于理解中国社会稳定和青年发展具有何种意义。 (lián sī jiāng dāng dài zhōng guó qīng nián qún tǐ fēn wéi wǔ lèi. qǐng xuǎn zé qí zhōng zhì shǎo sān lèi jìn xíng bǐ jiào fēn xī, tàn tǎo tā men gè zì de shè huì tè zhēng、 zhèng zhì xū qiú yǐ jí yǔ zhōng guó zhèng zhì zhì dù de guān xi, bìng tǎo lùn zhè zhǒng fēn lèi fāng shì duì yú lǐ jiě zhōng guó shè huì wěn dìng hé qīng nián fā zhǎn jù yǒu hé zhǒng yì yì.) 롄쓰는 현대 중국 청년 집단을 다섯 가지 유형으로 분류했다. 그 중 최소 세 가지 유형을 선택하여 비교 분석하고, 그들 각자의 사회적 특징, 정치적 수요 및 중국 정치 제도와의 관계를 탐구하며, 이러한 분류 방식이 중국 사회 안정과 청년 발전을 이해하는 데 어떤 의미를 가지는지 논하시오.

全球化逆风、技术革新和人口结构变化被认为是“软阶层时代”形成的重要宏观背景。请结合日本泡沫经济时期的经验和中国“未富先老”的国情,论述这些宏观因素如何共同塑造了中国软阶层的独特挑战,并提出应对这些挑战的政策性建议。 (quán qiú huà nì fēng、 jì shù gé xīn hé rén kǒu jié gòu biàn huà bèi rèn wéi shì “ ruǎn jiē céng shí dài ” xíng chéng de zhòng yào hóng guān bèi jǐng. qǐng jié hé rì běn pào mò jīng jì shí qī de jīng yàn hé zhōng guó “ wèi fù xiān lǎo ” de guó qíng, lùn shù zhè xiē hóng guān yīn sù rú hé gòng tóng sù zào le zhōng guó ruǎn jiē céng de dú tè tiǎo zhàn, bìng tí chū yìng duì zhè xiē tiǎo zhàn de zhèng cè xìng jiàn yì.) 글로벌화 역풍, 기술 혁신 및 인구 구조 변화는 "연성 계층 시대" 형성의 중요한 거시적 배경으로 간주된다. 일본 거품 경제 시기의 경험과 중국의 "부유해지기 전에 늙는" 국정을 결합하여, 이러한 거시적 요소들이 어떻게 중국 연성 계층의 독특한 도전을 공동으로 형성했는지 논하고, 이러한 도전에 대처하기 위한 정책적 제안을 제시하시오.


IX. 핵심 용어 어휘집

软阶层与社会变迁:关键术语词汇表 (ruǎn jiē céng yǔ shè huì biàn qiān: guān jiàn shù yǔ cí huì biǎo) 연성 계층과 사회 변천: 핵심 용어 어휘집

软阶层 (Soft Stratum/Soft Class): 青年经济学者徐瑾提出的概念,特指在逆全球化背景下,根基不稳、面临阶层下滑压力的城市中等收入群体。 (ruǎn jiē céng (Soft Stratum/Soft Class): qīng nián jīng jì xué zhě xú jǐn tí chū de gài niàn, tè zhǐ zài nì quán qiú huà bèi jǐng xià, gēn jī bù wěn、 miàn lín jiē céng xià huá yā lì de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ.) 연성 계층 (软阶层): 청년 경제학자 쉬진이 제시한 개념으로, 특히 역세계화 배경 하에, 기반이 불안정하고 계층 하락 압력에 직면한 도시 중등 소득 계층을 가리킨다.

其“软”寓意着地位不稳固、易于跌落。 (qí “ ruǎn ” yù yì zhe dì wèi bù wěn gù、 yì yú diē luò.) 그 "연함"은 지위가 불안정하고 쉽게 추락할 수 있음을 의미한다.

二手人生 (Second-hand Life): 软阶层的一种自救策略,指个体在面对原生“一手人生”困境时,主动重新定位自我,横向拓展兴趣爱好和社交网络,以建立风险对冲机制和新的生存可能。 (èr shǒu rén shēng (Second-hand Life): ruǎn jiē céng de yī zhǒng zì jiù cè lüè, zhǐ gè tǐ zài miàn duì yuán shēng “ yī shǒu rén shēng ” kùn jìng shí, zhǔ dòng chóng xīn dìng wèi zì wǒ, héng xiàng tuò zhǎn xìng qù ài hào hé shè jiāo wǎng luò, yǐ jiàn lì fēng xiǎn duì chōng jī zhì hé xīn de shēng cún kě néng.) 중고 인생 (二手人生): 연성 계층의 자구책 중 하나로, 개인이 본래의 "새 인생" 곤경에 직면했을 때, 주도적으로 스스로를 재정립하고, 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장하여 위험 분산 메커니즘과 새로운 생존 가능성을 구축하는 것을 말한다.

低配时代 (Low-Spec Era)/平替时代 (Substitute Era): 形容在经济下行背景下,人们消费观念和生活方式趋于务实、保守,追求性价比更高的替代品,甚至情感深度连接也被简化或“降级”的社会现象。 (dī pèi shí dài (Low-Spec Era)/ píng tì shí dài (Substitute Era): xíng róng zài jīng jì xià xíng bèi jǐng xià, rén men xiāo fèi guān niàn hé shēng huó fāng shì qū yú wù shí、 bǎo shǒu, zhuī qiú xìng jià bǐ gèng gāo de tì dài pǐn, shèn zhì qíng gǎn shēn dù lián jiē yě bèi jiǎn huà huò “ jiàng jí ” de shè huì xiàn xiàng.) 저사양 시대 (低配时代) / 대체재 시대 (平替时代): 경제 하강 배경 하에, 사람들의 소비 관념과 생활 방식이 실용적이고 보수적으로 기울며, 가성비가 더 높은 대체품을 추구하고, 심지어 감정적인 깊은 연결조차 단순화되거나 "하향 평준화"되는 사회 현상을 묘사한다.

凡尔赛文学 (Versailles Literature): 一种网络流行文体,特点是先抑后扬,通过看似抱怨实则不经意地炫耀财富或优越生活,反映了社交媒体时代人们的比较心态和阶层焦虑。 (fán ěr sài wén xué (Versailles Literature): yī zhǒng wǎng luò liú xíng wén tǐ, tè diǎn shì xiān yì hòu yáng, tōng guò kàn sì bào yuàn shí zé bù jīng yì dì xuàn yào cái fù huò yōu yuè shēng huó, fǎn yìng le shè jiāo méi tǐ shí dài rén men de bǐ jiào xīn tài hé jiē céng jiāo lǜ.) 베르사유 문학 (凡尔赛文学): 인터넷 유행 문체 중 하나로, 겉으로 불평하는 듯하면서도 실제로는 은근히 부나 우월한 생활을 과시하는 것이 특징이며, 소셜 미디어 시대 사람들의 비교 심리와 계층 불안을 반영한다.

阶层跃迁 (Class Ascendancy): 指社会个体或群体通过努力、机遇等因素,从较低的社会阶层上升到较高的社会阶层。 (jiē céng yuè qiān (Class Ascendancy): zhǐ shè huì gè tǐ huò qún tǐ tōng guò nǔ lì、 jī yù děng yīn sù, cóng jiào dī de shè huì jiē céng shàng shēng dào jiào gāo de shè huì jiē céng.) 계층 도약 (阶层跃迁): 사회의 개인 또는 집단이 노력, 기회 등의 요인을 통해 낮은 사회 계층에서 높은 사회 계층으로 상승하는 것을 말한다.

阶层下滑 (Class Decline): 指社会个体或群体从较高的社会阶层跌落到较低的社会阶层,是软阶层概念的核心特征之一。 (jiē céng xià huá (Class Decline): zhǐ shè huì gè tǐ huò qún tǐ cóng jiào gāo de shè huì jiē céng diē luò dào jiào dī de shè huì jiē céng, shì ruǎn jiē céng gài niàn de hé xīn tè zhēng zhī yī.) 계층 하락 (阶层下滑): 사회의 개인 또는 집단이 높은 사회 계층에서 낮은 사회 계층으로 추락하는 것을 의미하며, 연성 계층 개념의 핵심 특징 중 하나이다.

逆全球化 (Deglobalization/Anti-globalization): 指全球化进程受阻、倒退的现象,表现为贸易保护主义抬头、国际合作减少等,被认为是软阶层时代的重要宏观背景。 (nì quán qiú huà (Deglobalization/Anti-globalization): zhǐ quán qiú huà jìn chéng shòu zǔ、 dǎo tuì de xiàn xiàng, biǎo xiàn wèi mào yì bǎo hù zhǔ yì tái tóu、 guó jì hé zuò jiǎn shǎo děng, bèi rèn wéi shì ruǎn jiē céng shí dài de zhòng yào hóng guān bèi jǐng.) 역세계화 (逆全球化): 세계화 과정이 저해되고 후퇴하는 현상으로, 무역 보호주의의 대두, 국제 협력 감소 등으로 나타나며, 연성 계층 시대의 중요한 거시적 배경으로 간주된다.

养老金双轨制 (Dual-track Pension System): 指中国社会养老金体系中,体制内(如公务员、事业单位)和体制外(如企业职工)退休人员享有不同的养老金标准和福利待遇的制度。 (yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì (Dual-track Pension System): zhǐ zhōng guó shè huì yǎng lǎo jīn tǐ xì zhōng, tǐ zhì nèi ( rú gōng wù yuán、 shì yè dān wèi ) hé tǐ zhì wài ( rú qǐ yè zhí gōng ) tuì xiū rén yuán xiǎng yǒu bù tóng de yǎng lǎo jīn biāo zhǔn hé fú lì dài yù de zhì dù.) 연금 이중 궤도 제도 (养老金双轨制): 중국 사회 연금 체계 내에서, 체제 내(예: 공무원, 사업 단위)와 체제 외(예: 기업 직원) 퇴직자가 서로 다른 연금 기준과 복지 대우를 누리는 제도를 말한다.

原子性群体 (Atomized Group): 指由于社会联结机制解体或缺失,处于城市边缘、政策疏离或管理盲区的青年群体,如“蚁族”、数字蓝领(外卖骑手、网约车司机)和自由职业者。 (yuán zǐ xìng qún tǐ (Atomized Group): zhǐ yóu yú shè huì lián jié jī zhì jiě tǐ huò quē shī, chù yú chéng shì biān yuán、 zhèng cè shū lí huò guǎn lǐ máng qū de qīng nián qún tǐ, rú “ yǐ zú ”、 shù zì lán lǐng ( wài mài qí shǒu、 wǎng yuē chē sī jī ) hé zì yóu zhí yè zhě.) 원자적 집단 (原子性群体): 사회 연결 기제의 해체 또는 결여로 인해 도시 변두리, 정책 소외 또는 관리 사각지대에 놓인 청년 집단을 말하며, 예로는 개미족, 디지털 블루칼라(배달 기사, 앱 택시 기사)  자유직업자가 있다.

内卷 (Involution): 指一种非理性的内部竞争,导致投入与产出不成比例,通常伴随着生存空间和上升通道的收窄,是软阶层时代社会竞争的突出表现。 (nèi juǎn (Involution): zhǐ yī zhǒng fēi lǐ xìng de nèi bù jìng zhēng, dǎo zhì tóu rù yǔ chū chǎn bù chéng bǐ lì, tōng cháng bàn suí zhe shēng cún kōng jiān hé shàng shēng tōng dào de suō zhǎi, shì ruǎn jiē céng shí dài shè huì jìng zhēng de tū chū biǎo xiàn.) 과열 경쟁 (内卷): 비이성적인 내부 경쟁을 의미하며, 투입 대비 산출이 불균형하고, 보통 생존 공간과 상승 통로의 축소를 동반하며, 연성 계층 시대 사회 경쟁의 두드러진 표현이다.

斜杠人生 (Slash Life): 指一个人不再局限于单一职业,而是拥有多重职业和身份的生活方式,被徐瑾视为应对软阶层困境的一种有效路径。 (xié gàng rén shēng (Slash Life): zhǐ yī ge rén bù zài jú xiàn yú dān yī zhí yè, ér shì yōng yǒu duō chóng zhí yè hé shēn fèn de shēng huó fāng shì, bèi xú jǐn shì wéi yìng duì ruǎn jiē céng kùn jìng de yī zhǒng yǒu xiào lù jìng.) 슬래시 인생 (斜杠人生): 한 사람이 더 이상 단일 직업에 국한되지 않고, 여러 직업과 신분을 가진 생활 방식을 의미하며, 쉬진은 이를 연성 계층 곤경에 대처하는 하나의 효과적인 경로로 간주한다.

未富先老 (Aging Before Getting Rich): 指一个国家或地区在经济发展水平尚未达到发达国家水平时,就提前进入人口老龄化社会的现象,对社会经济发展和福利保障带来巨大挑战。 (wèi fù xiān lǎo (Aging Before Getting Rich): zhǐ yī ge guó jiā huò dì qū zài jīng jì fā zhǎn shuǐ píng shàng wèi dá dào fā dá guó jiā shuǐ píng shí, jiù tí qián jìn rù rén kǒu lǎo líng huà shè huì de xiàn xiàng, duì shè huì jīng jì fā zhǎn hé fú lì bǎo zhàng dài lái jù dà tiǎo zhàn.) 미부선노 (未富先老, 부유해지기 전에 늙음): 한 국가 또는 지역이 경제 발전 수준이 선진국 수준에 도달하기도 전에 인구 고령화 사회로 미리 진입하는 현상을 의미하며, 사회 경제 발전과 복지 보장에 거대한 도전을 가져온다.


X. 상세 연대표, 보고서 및 인물 목록

软阶层:不确定时代下的中国社会变迁 (ruǎn jiē céng: bù què dìng shí dài xià de zhōng guó shè huì biàn qiān)연성 계층: 불확실성 시대 속의 중국 사회 변천

报告综述 (bào gào zōng shù) 보고서 개요

本报告旨在深入剖析由经济学者徐瑾提出的“软阶层”概念,并结合多篇相关报道,探讨其核心内涵、面临的困境、中国社会的独特性以及可能的应对策略。 (běn bào gào zhǐ zài shēn rù pōu xī yóu jīng jì xué zhě xú jǐn tí chū de “ ruǎn jiē céng ” gài niàn, bìng jié hé duō piān xiāng guān bào dǎo, tàn tǎo qí hé xīn nèi hán、 miàn lín de kùn jìng、 zhōng guó shè huì de dú tè xìng yǐ jí kě néng de yìng duì cè lüè.) 본 보고서는 경제학자 쉬진이 제시한 "연성 계층" 개념을 깊이 분석하고, 여러 관련 보도를 결합하여, 그 핵심 내포, 직면한 곤경, 중국 사회의 독특성 및 가능한 대응 전략을 탐구하는 것을 목표로 한다.

“软阶层”指的是在逆全球化时代,根基不稳的城市中等收入群体,他们不仅难以实现阶层跃升,反而面临阶层下滑的巨大压力。 (“ ruǎn jiē céng ” zhǐ de shì zài nì quán qiú huà shí dài, gēn jī bù wěn de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ, tā men bù jǐn nán yǐ shí xiàn jiē céng yuè shēng, fǎn ér miàn lín jiē céng xià huá de jù dà yā lì.)"연성 계층"은 역세계화 시대에 기반이 불안정한 도시 중등 소득 계층을 가리키며, 이들은 계층 도약을 이루기 어려울 뿐만 아니라, 오히려 계층 하락이라는 거대한 압력에 직면한다.

报告将从概念定义、困境分析、社会影响、应对策略以及与日本经验的对比等多个维度展开论述。 (bào gào jiāng cóng gài niàn dìng yì、 kùn jìng fēn xī、 shè huì yǐng xiǎng、 yìng duì cè lüè yǐ jí yǔ rì běn jīng yàn de duì bǐ děng duō ge wéi dù zhǎn kāi lùn shù.) 보고서는 개념 정의, 곤경 분석, 사회적 영향, 대응 전략, 그리고 일본 경험과의 비교 등 여러 차원에서 논술을 전개할 것이다.


 

XI. 상세 연대표

详细时间线(xiáng xì shí jiān xiàn) 상세 연대표

约1970年代-1980年代之后(yuē yī jiǔ qī líng nián dài - yī jiǔ bā líng nián dài zhī hòu) 약 1970년대-1980년대 이후

西方发达国家开始出现“软阶层”现象,即中产阶层收入增长停滞,生活失去指引,脆弱性增加。(xī fāng fā dá guó jiā kāi shǐ chū xiàn “ ruǎn jiē céng ” xiàn xiàng, jí zhōng chǎn jiē céng shōu rù zēng zhǎng tíng zhǐ, shēng huó shī qù zhǐ yǐn, cuì ruò xìng zēng jiā.) 서방 선진국에서 "연성 계층" 현상이 나타나기 시작했는데, 즉 중산층 소득 성장이 정체되고, 생활의 방향을 잃으며, 취약성이 증가하는 것이다.

1980年代之前(yī jiǔ bā líng nián dài zhī qián) 1980년대 이전

中国实行传统的国家主导的社会保险制度。(zhōng guó shí xíng chuán tǒng de guó jiā zhǔ dǎo de shè huì bǎo xiǎn zhì dù.) 중국은 전통적인 국가 주도의 사회 보험 제도를 실시했다.

1984年(yī jiǔ bā sì nián) 1984년

中国开始养老保险制度改革,部分地区进行试点。(zhōng guó kāi shǐ yǎng lǎo bǎo xiǎn zhì dù gǎi gé, bù fèn dì qū jìn xíng shì diǎn.) 중국이 연금 보험 제도 개혁을 시작했고, 일부 지역에서 시범 운영을 했다.

1986年(yī jiǔ bā liù nián) 1986년

中国各地开始全面推行养老保险社会统筹。(zhōng guó gè dì kāi shǐ quán miàn tuī xíng yǎng lǎo bǎo xiǎn shè huì tǒng chóu.) 중국 각지에서 연금 보험 사회 공동 관리를 전면적으로 시행하기 시작했다.

1990年代初期(yī jiǔ jiǔ líng nián dài chū qī) 1990년대 초기

中国出台《国务院关于企业职工养老保险制度改革的决定》,决定建立基本养老保险、企业补充养老保险、职工个人储蓄性养老保险相结合的制度,探索国家、企业、个人三方协力的养老保险制度。(zhōng guó chū tái 《 guó wù yuàn guān yú qǐ yè zhí gōng yǎng lǎo bǎo xiǎn zhì dù gǎi gé de jué dìng 》, jué dìng jiàn lì jī běn yǎng lǎo bǎo xiǎn、 qǐ yè bǔ chōng yǎng lǎo bǎo xiǎn、 zhí gōng gè rén chǔ xù xìng yǎng lǎo bǎo xiǎn xiāng jié hé de zhì dù, tàn suǒ guó jiā、 qǐ yè、 gè rén sān fāng xié lì de yǎng lǎo bǎo xiǎn zhì dù.) 중국은 《국무원의 기업 직원 양로보험 제도 개혁에 관한 결정》을 발표했고, 기본 연금 보험, 기업 보충 연금 보험, 직원 개인 저축성 연금 보험이 결합된 제도를 구축하기로 결정하며, 국가, 기업, 개인 세 주체의 협력에 의한 연금 보험 제도를 모색했다.

1997年(yī jiǔ jiǔ qī nián) 1997년

中国政府开始在全国建立统一的城镇企业职工基本养老保险制度,确定“统筹兼顾”的养老金制度,将养老保险分为社保统筹与个人账户两个部分。(zhōng guó zhèng fǔ kāi shǐ zài quán guó jiàn lì tǒng yī de chéng zhèn qǐ yè zhí gōng jī běn yǎng lǎo bǎo xiǎn zhì dù, què dìng “ tǒng chóu jiān gù ” de yǎng lǎo jīn zhì dù, jiāng yǎng lǎo bǎo xiǎn fēn wéi shè bǎo tǒng chóu yǔ gè rén zhàng hù liǎng ge bù fèn.) 중국 정부는 전국적으로 통일된 도시 기업 직원 기본 연금 보험 제도를 수립하기 시작했으며, "전체적으로 고려하고 겸하여 돌보는" 연금 제도를 확정하고, 연금 보험을 사회 보장 공동 관리와 개인 계정 두 부분으로 나누었다.

21世纪初(èr shí yī shì jì chū) 21세기 초

全球化局面日益展现出其阴翳之处,对全球化前景的乐观判断被打破。(quán qiú huà jú miàn rì yì zhǎn xiàn chū qí yīn yì zhī chù, duì quán qiú huà qián jǐng de lè guān pàn duàn bèi dǎ pò.) 세계화 국면이 점차 그 어두운 그림자를 드러내기 시작했으며, 세계화 전망에 대한 낙관적인 판단이 깨졌다.

财政性社会保障开支在中国开始大幅增长。(cái zhèng xìng shè huì bǎo zhàng kāi zhī zài zhōng guó kāi shǐ dà fú zēng zhǎng.) 중국에서 재정적 사회 보장 지출이 대폭 증가하기 시작했다.

2008年(èr líng líng bā nián) 2008년

全球金融危机爆发,引发国际上的“占领华尔街”运动,中国推出“4万亿元”计划。(quán qiú jīn róng wēi jī bào fā, yǐn fā guó jì shang de “ zhàn lǐng huá ěr jiē ” yùn dòng, zhōng guó tuī chū “ sì wàn yì yuán ” jì huà.) 글로벌 금융 위기가 발생하여 국제적으로 "월스트리트 점령" 운동을 촉발했으며, 중국은 "4조 위안" 계획을 추진했다.

2011年之前(èr líng yī yī nián zhī qián) 2011년 이전

中国经济保持两位数增长多年,经济口号常见“保八”,加杠杆是企业和个人成功的捷径。(zhōng guó jīng jì bǎo chí liǎng wèi shù zēng zhǎng duō nián, jīng jì kǒu hào cháng jiàn “ bǎo bā ”, jiā gàng gǎn shì qǐ yè hé gè rén chéng gōng de jié jìng.) 중국 경제는 오랫동안 두 자릿수 성장을 유지했고, 경제 슬로건으로 "8% 사수"가 흔했으며, 레버리지를 늘리는 것이 기업과 개인 성공의 지름길이었다.

2013年之后(èr líng yī sān nián zhī hòu) 2013년 이후

中国经济进入“保八”大战,移动互联网和房地产上涨支撑了一二线城市的经济繁荣,本地居民对经济下行感受不深。(zhōng guó jīng jì jìn rù “ bǎo bā ” dà zhàn, yí dòng hù lián wǎng hé fáng dì chǎn shàng zhǎng zhī chēng le yī èr xiàn chéng shì de jīng jì fán róng, běn dì jū mín duì jīng jì xià xíng gǎn shòu bù shēn.) 중국 경제는 "8% 사수"를 위한 큰 싸움에 돌입했고, 모바일 인터넷과 부동산 가격 상승이 1, 2선 도시의 경제 번영을 지탱하여 현지 주민들은 경기 하강을 크게 느끼지 못했다.

2015年(èr líng yī wǔ nián) 2015년

据英国一个课题组20世纪初的估算,中国有望拥有27%的世界财富。(jù yīng guó yī ge kè tí zǔ èr shí shì jì chū de gū suàn, zhōng guó yǒu wàng yōng yǒu bǎi fēn zhī èr shí qī de shì jiè cái fù.) 영국의 한 연구팀이 20세기 초에 추산한 바에 따르면, 중국은 세계 부의 **27%**를 소유할 잠재력이 있었다.

中国考研人数首次出现下降。(zhōng guó kǎo yán rén shù shǒu cì chū xiàn xià jiàng.) 중국의 대학원 입학 시험 응시자 수가 처음으로 하락세를 보였다.

2016年(èr líng yī liù nián) 2016년

“蚁族”群体调查结果显示对住房需求、经济收入等预期较高。(“ yǐ zú ” qún tǐ diào chá jié guǒ xiǎn shì duì zhù fáng xū qiú、 jīng jì shōu rù děng yù qī jiào gāo.) "개미족" 집단 조사 결과 주택 수요, 경제 수입 등에 대한 기대치가 비교적 높게 나타났다.

中共中央、国务院印发《中长期青年发展规划(2016—2025年)》,这是新中国历史上第一个青年发展规划。(zhōng gòng zhōng yāng、 guó wù yuàn yìn fā 《 zhōng cháng qī qīng nián fā zhǎn guī huà ( èr líng yī liù — èr líng èr wǔ nián ) 》, zhè shì xīn zhōng guó lì shǐ shang dì yī ge qīng nián fā zhǎn guī huà.) 중국공산당 중앙위원회와 국무원이 《중장기 청년 발전 규획(2016—2025년)》을 인쇄 및 배포했는데, 이는 신중국 역사상 첫 번째 청년 발전 규획이다.

2017年(èr líng yī qī nián) 2017년

青年经济学者徐瑾在其专栏中首次提出“软阶层”概念,定义为根基不稳的城市中等收入群体,并预测其阶层下滑趋势。(qīng nián jīng jì xué zhě xú jǐn zài qí zhuān lán zhōng shǒu cì tí chū “ ruǎn jiē céng ” gài niàn, dìng yì wèi gēn jī bù wěn de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ, bìng yù cè qí jiē céng xià huá qū shì.) 청년 경제학자 쉬진이 자신의 칼럼에서 "연성 계층" 개념을 처음으로 제시했으며, 기반이 불안정한 도시 중등 소득 계층으로 정의하고 그들의 계층 하락 추세를 예측했다.

疫情三年期间(具体年份未明确,但在此期间)(yì qíng sān nián qí jiān ( jù tǐ nián fèn wèi míng què, dàn zài cǐ qí jiān )) 코로나 팬데믹 3년 기간 동안 (구체적인 연도는 명확하지 않으나, 이 기간 중)

中国经济增速降至5%甚至更低,机遇窗口快速萎缩,提前降低杠杆持有更多现金的人更轻松。(zhōng guó jīng jì zēng sù jiàng zhì bǎi fēn zhī wǔ shèn zhì gèng dī, jī yù chuāng kǒu kuài sù wěi suō, tí qián jiàng dī gàng gǎn chí yǒu gèng duō xiàn jīn de rén gèng qīng sōng.) 중국 경제 성장률이 5% 또는 그 이하로 하락했으며, 기회의 창이 빠르게 위축되었고, 사전에 레버리지를 낮추고 더 많은 현금을 보유한 사람들이 더 수월했다.

中概股股价大幅下跌,影响了持有公司期权的大厂员工资产。(zhōng gài gǔ gǔ jià dà fú xià diē, yǐng xiǎng le chí yǒu gōng sī qī quán de dà chǎng yuán gōng zī chǎn.)중국 관련 주식 가격이 크게 하락하여 회사 옵션을 보유한 대기업 직원들의 자산에 영향을 미쳤다.

2019年(èr líng yī jiǔ nián) 2019년

“蚁族”群体调查显示其聚居形态、落户期待、居住形式和自我定位发生重要变化,对住房需求、经济收入等预期更为理性。(“ yǐ zú ” qún tǐ diào chá xiǎn shì qí jù jū xíng tài、 luò hù qī dài、 jū zhù xíng shì hé zì wǒ dìng wèi fā shēng zhòng yào biàn huà, duì zhù fáng xū qiú、 jīng jì shōu rù děng yù qī gèng wéi lǐ xìng.) "개미족" 집단 조사는 그들의 집단 거주 형태, 정착 기대, 거주 형식 및 자기 인식에 중요한 변화가 발생했으며, 주택 수요,경제 수입 등에 대한 기대치가 더욱 이성적으로 변했음을 보여준다.

共享经济参与人数约8亿人,提供服务者约7800万人,直接受雇于平台工人约623万人,形成“数字蓝领”群体。(gòng xiǎng jīng jì cān yǔ rén shù yuē bā yì rén, tí gōng fú wù zhě yuē qī qiān bā bǎi wàn rén, zhí jiē shòu gù yú píng tái gōng rén yuē liù bǎi èr shí sān wàn rén, xíng chéng “ shù zì lán lǐng ” qún tǐ.)공유 경제 참여 인구는 약 8억 명, 서비스 제공자는 약 7,800만 명, 플랫폼에 직접 고용된 노동자는 약 623만 명으로, "디지털 블루칼라" 집단을 형성했다.

课题组调研显示,青年社会组织半数以上在民政部门注册(59.0%),在工商部门注册占6.5%,34.5%尚未注册;(kè tí zǔ diào yán xiǎn shì, qīng nián shè huì zǔ zhī bàn shù yǐ shàng zài mín zhèng bù mén zhù cè ( bǎi fēn zhī wǔ shí jiǔ diǎn líng ), zài gōng shāng bù mén zhù cè zhàn bǎi fēn zhī liù diǎn wǔ, bǎi fēn zhī sān shí sì diǎn wǔ shàng wèi zhù cè;) 연구팀 조사에 따르면, 청년 사회 조직의 절반 이상이 민정 부문에 등록했으며(59.0%), 공상 부문에 등록한 비율은 6.5%, **34.5%**는 아직 등록되지 않았다;

大多数人员数量在3人以下;公益类最多(69.8%),其次为兴趣类(11.8%)、职业类(5.5%)和文化类(4.0%)。(dà duō shù rén yuán shù liàng zài sān rén yǐ xià; gōng yì lèi zuì duō ( bǎi fēn zhī liù shí jiǔ diǎn bā ), qí cì wèi xìng qù lèi ( bǎi fēn zhī yī shí yī diǎn bā )、 zhí yè lèi ( bǎi fēn zhī wǔ diǎn wǔ ) hé wén huà lèi ( bǎi fēn zhī sì diǎn líng ).) 대다수의 인원수는 3명 미만이었다; 공익 관련이 가장 많았고(69.8%), 다음은 취미관련(11.8%), 직업 관련(5.5%), 문화 관련(4.0%) 순이었다.

2020年10月23日(èr líng èr líng nián shí yuè èr shí sān rì) 2020년 10월 23일

徐瑾在FT中文网发表专栏文章《内卷流行背后的软阶层时代》,指出“内卷”流行是阶层上升通道变窄、软阶层大量涌现的结果。(xú jǐn zài FT zhōng wén wǎng fā biǎo zhuān lán wén zhāng 《 nèi juǎn liú xíng bèi hòu de ruǎn jiē céng shí dài 》, zhǐ chū “ nèi juǎn ” liú xíng shì jiē céng shàng shēng tōng dào biàn zhǎi、 ruǎn jiē céng dà liàng yǒng xiàn de jié guǒ.) 쉬진은 FT 중국어판에 칼럼 《과열 경쟁 유행 뒤의 연성 계층 시대》를 발표하며, "과열 경쟁"의 유행이 계층 상승 통로가 좁아지고 연성 계층이 대량 출현한 결과임을 지적했다.

2020年11月20日(èr líng èr líng nián shí yī yuè èr shí rì) 2020년 11월 20일

徐瑾在澎湃新闻“徐瑾经济人”专栏发表文章《凡尔赛文学,软阶层何苦为难软阶层》,分析凡尔赛文学走红的背后是软阶层时代的到来和大众对阶层的敏感比较。(xú jǐn zài péng pài xīn wén “ xú jǐn jīng jì rén ” zhuān lán fā biǎo wén zhāng 《 fán ěr sài wén xué, ruǎn jiē céng hé kǔ wéi nán ruǎn jiē céng 》, fēn xī fán ěr sài wén xué zǒu hóng de bèi hòu shì ruǎn jiē céng shí dài de dào lái hé dà zhòng duì jiē céng de mǐn gǎn bǐ jiào.) 쉬진은 펑파이신문 "쉬진 경제인" 칼럼에 《베르사유 문학, 연성 계층이 연성 계층을 괴롭힐 이유가 무엇인가》라는 글을 발표하며, 베르사유 문학 유행의 이면에 연성 계층 시대의 도래와 대중의 계층에 대한 민감한 비교 심리가 있음을 분석했다.

2021年(èr líng èr yī nián) 2021년

全国人均养老金略高于3500元,企业退休人员人均养老金约3300元,体制内外养老金差距明显。(quán guó rén jūn yǎng lǎo jīn lüè gāo yú sān qiān wǔ bǎi yuán, qǐ yè tuì xiū rén yuán rén jūn yǎng lǎo jīn yuē sān qiān sān bǎi yuán, tǐ zhì nèi wài yǎng lǎo jīn chā jù míng xiǎn.) 전국 인당 평균 연금은 3,500위안을 약간 웃돌았고, 기업 퇴직자 인당 평균 연금은 약 3,300위안으로, 체제 내외 연금 격차가 뚜렷했다.

中国60岁及以上人口达2.64亿人,占总人口的18.7%。(zhōng guó liù shí suì jí yǐ shang rén kǒu dá èr diǎn liù sì yì rén, zhàn zǒng rén kǒu de bǎi fēn zhī yī shí bā diǎn qī.) 중국의 60세 이상 인구가 2억 6,400만 명에 달하여 전체 인구의 **18.7%**를 차지했다.

2022年8月30日(èr líng èr èr nián bā yuè sān shí rì) 2022년 8월 30일

徐瑾在微信公众号“风声OPINION”发表文章《年轻人收入不如父母退休金?警惕未富先老的软阶层社会》,指出年轻人收入被父母退休金倒挂是软阶层社会的新趋势,并探讨养老金双轨制问题。(xú jǐn zài wēi xìn gōng zhòng hào “ fēng shēng OPINION ” fā biǎo wén zhāng 《 nián qīng rén shōu rù bù rú fù mǔ tuì xiū jīn? jǐng tì wèi fù xiān lǎo de ruǎn jiē céng shè huì 》, zhǐ chū nián qīng rén shōu rù bèi fù mǔ tuì xiū jīn dào guà shì ruǎn jiē céng shè huì de xīn qū shì, bìng tàn tǎo yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì wèn tí.) 쉬진은 위챗 공개 계정 "펑성 OPINION"에 《젊은이 수입이 부모 퇴직금보다 못하다고? 미부선노의 연성 계층 사회를 경계하라》는 글을 발표하며, 젊은이 수입이 부모 퇴직금에 의해 역전되는 것이 연성 계층 사회의 새로운 추세임을 지적하고, 연금 이중 궤도 제도 문제를 논했다.

2023年11月16日(èr líng èr sān nián shí yī yuè yī shí liù rì) 2023년 11월 16일

国家统计局发布10月份70个大中城市房价变动情况,二手房价下降城市增至67个,一线城市二手房价全面下跌,北京跌幅1.1%。(guó jiā tǒng jì jú fā bù shí yuè fèn qī shí ge dà zhōng chéng shì fáng jià biàn dòng qíng kuàng, èr shǒu fáng jià xià jiàng chéng shì zēng zhì liù shí qī ge, yī xiàn chéng shì èr shǒu fáng jià quán miàn xià diē, běi jīng diē fú bǎi fēn zhī yī diǎn yī.) 국가 통계국이 10월 70개 대·중도시 주택 가격 변동 상황을 발표했는데,중고 주택 가격 하락 도시가 67개로 늘어났고, 1선 도시 중고 주택 가격이 전면 하락하여 베이징은 1.1% 하락했다.

2023年11月27日(èr líng èr sān nián shí yī yuè èr shí qī rì) 2023년 11월 27일

OR新媒体发表徐瑾文章《中国中产:从阶层跃迁到阶层滑落》,强调宏观经济对个体的影响,并指出中产阶层滑落从预言成为现实。(OR xīn méi tǐ fā biǎo xú jǐn wén zhāng 《 zhōng guó zhōng chǎn: cóng jiē céng yuè qiān dào jiē céng huá luò 》, qiáng diào hóng guān jīng jì duì gè tǐ de yǐng xiǎng, bìng zhǐ chū zhōng chǎn jiē céng huá luò cóng yù yán chéng wéi xiàn shí.) OR 뉴미디어가 쉬진의 글 《중국 중산층: 계층 도약에서 계층 하락으로》를 발표하며, 거시 경제가 개인에게 미치는 영향을 강조하고, 중산층 하락이 예언에서 현실이 되었음을 지적했다.

2024年(èr líng èr sì nián) 2024년

全国硕士研究生报名人数为438万,远低于市场预期。(quán guó shuò shì yán jiū shēng bào míng rén shù wèi sì bǎi sān shí bā wàn, yuǎn dī yú shì chǎng yù qī.) 전국 석사 연구생 지원자 수 438만 명으로, 시장 기대치보다 훨씬 낮았다.

中国青年报一项调查显示,78.4%的受访青年感到住房压力大,一线城市青年和男性青年压力相对更大。(zhōng guó qīng nián bào yī xiàng diào chá xiǎn shì, bǎi fēn zhī qī shí bā diǎn sì de shòu fǎng qīng nián gǎn dào zhù fáng yā lì dà, yī xiàn chéng shì qīng nián hé nán xìng qīng nián yā lì xiāng duì gèng dà.) 중국 청년보의 한 조사에 따르면, 응답 청년의 **78.4%**가 주거 압박이 크다고 느꼈으며, 1선 도시 청년 남성 청년의 압박이 상대적으로 더 컸다.

2025年5月10日之后(èr líng èr wǔ nián wǔ yuè yī shí rì zhī hòu) 2025년 5월 10일 이후

新修订《婚姻登记条例》生效,规定结婚不需要户口本。(xīn xiū dìng 《 hūn yīn dēng jì tiáo lì 》 shēng xiào, guī dìng jié hūn bù xū yào hù kǒu běn.) 새로 개정된 《혼인 등기 조례》가 발효되어, 결혼 시 호구부가 필요 없게 되었다.

2025年第一季度(èr líng èr wǔ nián dì yī jì dù) 2025년 1분기

结婚率继续下滑,登记人数为181万对,比2024年减少15.9万对,同比下降约8.1%。(jié hūn lǜ jì xù xià huá, dēng jì rén shù wèi yī bǎi bā shí yī wàn duì, bǐ èr líng èr sì nián jiǎn shǎo yī shí wǔ diǎn jiǔ wàn duì, tóng bǐ xià jiàng yuē bǎi fēn zhī bā diǎn yī.)결혼율이 계속 하락하여, 등록 건수가 181만 쌍으로 2024년보다 15.9만 쌍 감소했고, 전년 동기 대비 약 8.1% 하락했다.

2025年6月(èr líng èr wǔ nián liù yuè) 2025년 6월

徐瑾的最新著作《软阶层》由生活·读书·新知三联书店正式出版。(xú jǐn de zuì xīn zhù zuò 《 ruǎn jiē céng 》 yóu shēng huó · dú shū · xīn zhī sān lián shū diàn zhèng shì chū bǎn.) 쉬진의 최신 저서 《연성 계층》이 생활·독서·신지 삼련서점에서 정식 출판되었다.

2025年6月12日(èr líng èr wǔ nián liù yuè yī shí èr rì) 2025년 6월 12일

OR新媒体发表徐瑾文章《软阶层时代的低配婚恋》,分析年轻人结婚意愿降低、情感降级的原因,指出婚恋隐性成本提升,并强调门当户对的回归。(OR xīn méi tǐ fā biǎo xú jǐn wén zhāng 《 ruǎn jiē céng shí dài de dī pèi hūn liàn 》, fēn xī nián qīng rén jié hūn yì yuàn jiàng dī、 qíng gǎn jiàng jí de yuán yīn, zhǐ chū hūn liàn yǐn xìng chéng běn tí shēng, bìng qiáng diào mén dāng hù duì de huí guī.) OR 뉴미디어가 쉬진의 글 《연성 계층 시대의 저사양 결혼·연애》를 발표하며, 젊은이들의 결혼 의향 저하, 감정 하향 평준화의 원인을 분석하고, 결혼 및 연애의 숨겨진 비용 증가를 지적하며 문당호대의 회귀를 강조했다.

2025年7月9日(èr líng èr wǔ nián qī yuè jiǔ rì) 2025년 7월 9일

《财经》杂志刊登《巨变时代:软阶层登场|〈财经〉书摘》,介绍徐瑾新书《软阶层》的核心概念和观点。(《 cái jīng 》 zá zhì kān dēng 《 jù biàn shí dài: ruǎn jiē céng dēng chǎng | 〈 cái jīng 〉 shū zhāi 》, jiè shào xú jǐn xīn shū 《 ruǎn jiē céng 》 de hé xīn gài niàn hé guān diǎn.) 《재경》 잡지가 《거대한 변화의 시대: 연성 계층의 등장 | 〈재경〉 발췌》를 게재하며, 쉬진의 신간 《연성 계층》의 핵심 개념과 관점을 소개했다.

2025年7月15日(èr líng èr wǔ nián qī yuè yī shí wǔ rì) 2025년 7월 15일

澎湃新闻发表记者王诤对徐瑾的专访《专访|“经济人”徐瑾谈“二手人生”》,探讨“软阶层”概念的提出、核心困境、自救策略“二手人生”等。(péng pài xīn wén fā biǎo jì zhě wáng zhēng duì xú jǐn de zhuān fǎng 《 zhuān fǎng | “ jīng jì rén ” xú jǐn tán “ èr shǒu rén shēng ” 》, tàn tǎo “ ruǎn jiē céng ” gài niàn de tí chū、 hé xīn kùn jìng、 zì jiù cè lüè “ èr shǒu rén shēng ” děng.) 펑파이신문이 왕정 기자의 쉬진 단독 인터뷰 《단독 인터뷰 | "경제인" 쉬진, "중고 인생"에 대해 논하다》를 발표하며, "연성 계층" 개념의 제시, 핵심 곤경, 자구책 "중고 인생" 등을 논했다.

腾讯新闻转载《财经》杂志《巨变时代:软阶层登场|书摘》。(téng xùn xīn wén zhuǎn zǎi 《 cái jīng 》 zá zhì 《 jù biàn shí dài: ruǎn jiē céng dēng chǎng | shū zhāi 》.) 텐센트 뉴스가 《재경》 잡지의 《거대한 변화의 시대: 연성 계층의 등장 | 발췌》를 전재했다.

未来预测(wèi lái yù cè) 미래 예측

中国老年人口将很快突破3亿。(zhōng guó lǎo nián rén kǒu jiāng hěn kuài tū pò sān yì.) 중국의 노년 인구는 곧 3억 명을 돌파할 것이다.

软阶层群体的规模将不断扩大,社会将进入一个“软阶层社会”,其社会结构类似于S型(两头大中间小),阶层向上通道狭窄,向下通道“通透”。(ruǎn jiē céng qún tǐ de guī mó jiāng bù duàn kuò dà, shè huì jiāng jìn rù yī ge “ ruǎn jiē céng shè huì ”, qí shè huì jié gòu lèi sì yú S xíng ( liǎng tóu dà zhōng jiān xiǎo ), jiē céng xiàng shàng tōng dào xiá zhǎi, xiàng xià tōng dào “ tōng tòu ”.)연성 계층 집단의 규모는 끊임없이 확대될 것이며, 사회는 "연성 계층 사회"로 진입할 것이다. 그 사회 구조는 S자형(양쪽 끝이 크고 중간이 작음)과 유사할 것이며, 계층 상승 통로는 좁아지고, 하락 통로는 "투명"해질 것이다.

中国将进入知识经济时代,经济增速降低,资产价格去泡沫化开始,社会阶层跃升机会减少,维持中产身份和生活质量将更难。(zhōng guó jiāng jìn rù zhī shí jīng jì shí dài, jīng jì zēng sù jiàng dī, zī chǎn jià gé qù pào mò huà kāi shǐ, shè huì jiē céng yuè shēng jī huì jiǎn shǎo, wéi chí zhōng chǎn shēn fèn hé shēng huó zhì liàng jiāng gèng nán.) 중국은 지식 경제 시대에 진입할 것이며, 경제 성장 속도가 감소하고, 자산 가격의 거품 제거가 시작되며, 사회 계층 도약 기회가 줄어들어 중산층 신분과 생활의 질을 유지하기가 더욱 어려워질 것이다.

婚姻未来可能消失,但爱情不会,甚至成为奢侈品。(hūn yīn wèi lái kě néng xiāo shī, dàn ài qíng bù huì, shèn zhì chéng wéi shē chǐ pǐn.) 결혼은 미래에 사라질 수 있지만, 사랑은 그렇지 않을 것이며, 심지어 사치품이 될 수도 있다.


XII. 인물 목록

人物列表(rén wù liè biǎo) 인물 목록

徐瑾 (Xu Jin)(xú jǐn (Xu Jin)) 쉬진

身份:青年经济学者,畅销财经书籍作者,FT中文网经济主编,公号“徐瑾经济人”主理人,经济人读书会创办人。(shēn fèn: qīng nián jīng jì xué zhě, chàng xiāo cái jīng shū jí zuò zhě, FT zhōng wén wǎng jīng jì zhǔ biān, gōng hào “ xú jǐn jīng jì rén ” zhǔ lǐ rén, jīng jì rén dú shū huì chuàng bàn rén.) 신분: 청년 경제학자, 베스트셀러 재테크 도서 저자, FT 중국어판 경제 주필, 위챗 공개 계정 "쉬진 경제인" 운영자, 경제인 독서회 창립자.

简介:独创性地提出了“软阶层”这一概念,用以定义在逆全球化时代根基不稳的城市中等收入群体。(jiǎn jiè: dú chuàng xìng dì tí chū le “ ruǎn jiē céng ” zhè yī gài niàn, yòng yǐ dìng yì zài nì quán qiú huà shí dài gēn jī bù wěn de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ.) 소개: 독창적으로 "연성 계층"이라는 개념을 제시했으며, 역세계화 시대에 기반이 불안정한 도시 중등 소득 계층을 정의하는 데 사용된다.

其著作《软阶层》于2025年6月出版。她呼吁“清醒乐观”,并强调“二手人生”作为软阶层的自救策略。(qí zhù zuò 《 ruǎn jiē céng 》 yú èr líng èr wǔ nián liù yuè chū bǎn. tā hū yù “ qīng xǐng lè guān ”, bìng qiáng diào “ èr shǒu rén shēng ” zuò wéi ruǎn jiē céng de zì jiù cè lüè.) 그녀의 저서 《연성 계층》은 2025년 6월에 출판되었다.그녀는 "맑은 정신으로 낙관할 것"을 호소하며, "중고 인생"을 연성 계층의 자구책으로 강조한다.

曾出版《白银帝国》《印钞者》《凯恩斯的中国聚会》《货币简史》《徐瑾经济学思维课》等。(céng chū bǎn 《 bái yín dì guó 》《 yìn chāo zhě 》《 kǎi ēnsī de zhōng guó jù huì 》《 huò bì jiǎn shǐ 》《 xú jǐn jīng jì xué sī wéi kè 》 děng.) 과거에 《은의 제국》, 《돈 찍는 사람》, 《케인스의 중국 모임》, 《화폐 간략사》, 《쉬진 경제학 사고 수업》 등을 출판했다.

她还计划陆续出版“日本三部曲”,对日本经济史有深入研究。她本人的“斜杠人生”也诠释了如何破拆“软阶层”概念。(tā hái jì huà lù xù chū bǎn “ rì běn sān bù qǔ ”, duì rì běn jīng jì shǐ yǒu shēn rù yán jiū. tā běn rén de “ xié gàng rén shēng ” yě quán shì le rú hé pò chāi “ ruǎn jiē céng ” gài niàn.) 그녀는 또한 "일본 삼부작"을 연달아 출판할 계획이며, 일본 경제사에 대해 심도 있게 연구했다. 그녀 자신의 "슬래시 인생" 역시 "연성 계층" 개념을 어떻게 파쇄할 수 있는지 해석해준다.

王诤 (Wang Zheng)(wáng zhēng (Wang Zheng)) 왕정

身份:澎湃新闻记者。(shēn fèn: péng pài xīn wén jì zhě.) 신분: 펑파이신문 기자.

简介:于2025年7月15日对徐瑾进行了专访,报道了徐瑾关于“软阶层”及其新书《软阶层》的观点。(jiǎn jiè: yú èr líng èr wǔ nián qī yuè yī shí wǔ rì duì xú jǐn jìn xíng le zhuān fǎng, bào dǎo le xú jǐn guān yú “ ruǎn jiē céng ” jí qí xīn shū 《 ruǎn jiē céng 》 de guān diǎn.) 소개: 2025년 7월 15일에 쉬진을 단독 인터뷰했으며, 쉬진의 "연성 계층" 및 신간 《연성 계층》에 대한 관점을 보도했다.

廉思 (Lian Si)(lián sī (Lian Si)) 롄쓰

身份:国家万人计划哲学社会科学领军人才,对外经济贸易大学教授、博导,中国青少年研究会副会长,国家中长期青年发展规划专家委员。(shēn fèn: guó jiā wàn rén jì huà zhé xué shè huì kē xué lǐng jūn rén cái, duì wài jīng jì mào yì dà xué jiào shòu、 bó dǎo, zhōng guó qīng shǎo nián yán jiū huì fù huì zhǎng, guó jiā zhōng cháng qī qīng nián fā zhǎn guī huà zhuān jiā wěi yuán.) 신분: 국가 만인 계획 철학 사회 과학 선도 인재, 대외 경제 무역 대학 교수, 박사 지도 교수, 중국 청소년 연구회 부회장, 국가 중장기 청년 발전 규획 전문가 위원.

简介:《人民论坛》文章《当代中国青年群体的思想谱系》的作者,该文章是中宣部文化名家暨“四个一批”理论人才的阶段性成果。(jiǎn jiè:《 rén mín lùn tán 》 wén zhāng 《 dāng dài zhōng guó qīng nián qún tǐ de sī xiǎng pǔ xì 》 de zuò zhě, gāi wén zhāng shì zhōng xuān bù wén huà míng jiā jì “ sì ge yī pī ” lǐ lùn rén cái de jiē duàn xìng chéng guǒ.) 소개: 《인민 논단》의 기사 《현대 중국 청년 집단의 사상 계보》의 저자이며, 이 기사는 중앙 선전부 문화 명가 및 "네 가지 일군" 이론 인재의 단계적 성과이다.

他通过政治学视角将当代中国城市就业青年分为内生性群体、建制性群体、杠杆性群体、示范性群体和原子性群体五类,并分析其特征与政治制度的关系。(tā tōng guò zhèng zhì xué shì jiǎo jiāng dāng dài zhōng guó chéng shì jiù yè qīng nián fēn wéi nèi shēng xìng qún tǐ、 jiàn zhì xìng qún tǐ、 gàng gǎn xìng qún tǐ、 shì fàn xìng qún tǐ hé yuán zǐ xìng qún tǐ wǔ lèi, bìng fēn xī qí tè zhēng yǔ zhèng zhì zhì dù de guān xi.) 그는 정치학적 관점을 통해 현대 중국 도시의 취업 청년을 내생적 집단, 건제적 집단, 지렛대적 집단, 모범적 집단, 그리고 원자적 집단 다섯 가지 유형으로 나누었으며, 그 특징과 정치 제도와의 관계를 분석했다.

黄小东 (Huang Xiaodong)(huáng xiǎo dōng (Huang Xiaodong)) 황샤오둥

身份:全国总工会副研究员。(shēn fèn: quán guó zǒng gōng huì fù yán jiū yuán.) 신분: 전국 총공회 부연구원.

简介:对廉思的文章《当代中国青年群体的思想谱系》亦有贡献。(jiǎn jiè: duì lián sī de wén zhāng 《 dāng dài zhōng guó qīng nián qún tǐ de sī xiǎng pǔ xì 》 yì yǒu gòng xiàn.) 소개: 롄쓰의 기사 《현대 중국 청년 집단의 사상 계보》에도 기여했다.

周宇香 (Zhou Yuxiang)(zhōu yǔ xiāng (Zhou Yuxiang)) 저우위샹

身份:中国青少年研究中心助理研究员。(shēn fèn: zhōng guó qīng shǎo nián yán jiū zhōng xīn zhù lǐ yán jiū yuán.) 신분: 중국 청소년 연구 센터 조리 연구원.

简介:对廉思的文章《当代中国青年群体的思想谱系》亦有贡献。(jiǎn jiè: duì lián sī de wén zhāng 《 dāng dài zhōng guó qīng nián qún tǐ de sī xiǎng pǔ xì 》 yì yǒu gòng xiàn.) 소개: 롄쓰의 기사 《현대 중국 청년 집단의 사상 계보》에도 기여했다.

王绘 (Wang Hui)(wáng huì (Wang Hui)) 왕후이

身份:北京一家广告公司的员工。(shēn fèn: běi jīng yī jiā guǎng gào gōng sī de yuán gōng.) 신분: 베이징의 한 광고 회사 직원.

简介:《财经》杂志引用《中国税务》的报道中提到的人物,她因“软阶层”这个词加剧了焦虑,并感受到了自身生活随时可能陷入窘迫的脆弱性。(jiǎn jiè:《 cái jīng 》 zá zhì yǐn yòng 《 zhōng guó shuì wù 》 de bào dào zhōng tí dào de rén wù, tā yīn “ ruǎn jiē céng ” zhè ge cí jiā jù le jiāo lǜ, bìng gǎn shòu dào le zì shēn shēng huó suí shí kě néng xiàn rù jiǒng pò de cuì ruò xìng.) 소개: 《재경》 잡지가 《중국 세무》의 보도를 인용하며 언급한 인물로, 그녀는 "연성 계층"이라는 단어 때문에 불안이 가중되었고, 자신의 삶이 언제든 곤궁에 빠질 수 있다는 취약성을 느꼈다.

约瑟夫·奈 (Joseph Nye)(yuē sè fū · nài (Joseph Nye)) 조셉 나이

身份:美国政治学家。(shēn fèn: měi guó zhèng zhì xué jiā.) 신분: 미국 정치학자.

简介:被徐瑾在专访中提及,其提出的“软实力”概念与徐瑾的“软阶层”概念在字形上形成对比。(jiǎn jiè: bèi xú jǐn zài zhuān fǎng zhōng tí jí, qí tí chū de “ ruǎn shí lì ” gài niàn yǔ xú jǐn de “ ruǎn jiē céng ” gài niàn zài zì xíng shang xíng chéng duì bǐ.) 소개: 쉬진이 단독 인터뷰에서 언급했으며, 그가 제시한 "소프트 파워" 개념은 쉬진의 "연성 계층" 개념과 글자 형태상 대비를 이룬다.

凯恩斯 (Keynes)(kǎi ēnsī (Keynes)) 케인스

身份:著名经济学家。(shēn fèn: zhù míng jīng jì xué jiā.) 신분: 저명한 경제학자.

简介:徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他是乐观主义者,即使面对看似悲观的现实,也能对人性抱有信念并进行创作。(jiǎn jiè: xú jǐn zài zhuān fǎng zhōng tí jí de jīng jì xué dà shī, rèn wéi tā shì lè guān zhǔ yì zhě, jí shǐ miàn duì kàn sì bēi guān de xiàn shí, yě néng duì rén xìng bào yǒu xìn niàn bìng jìn xíng chuàng zuò.) 소개: 쉬진이 단독 인터뷰에서 언급한 경제학 대가로, 겉보기에는 비관적인 현실에 직면하더라도 인간성에 대한 신념을 가지고 창작 활동을 할 수 있는 낙관주의자라고 평가했다.

哈耶克 (Hayek)(hā yē kè (Hayek)) 하이에크

身份:著名经济学家。(shēn fèn: zhù míng jīng jì xué jiā.) 신분: 저명한 경제학자.

简介:徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他虽然看似悲观,但归根结底也是乐观主义者,对人性抱有信念。(jiǎn jiè: xú jǐn zài zhuān fǎng zhōng tí jí de jīng jì xué dà shī, rèn wéi tā suī rán kàn sì bēi guān, dàn guī gēn jié dǐ yě shì lè guān zhǔ yì zhě, duì rén xìng bào yǒu xìn niàn.) 소개: 쉬진이 단독 인터뷰에서 언급한 경제학 대가로, 비록 겉보기에는 비관적이지만 결국은 인간성에 대한 신념을 가진 낙관주의자라고 평가했다.

亚当·斯密 (Adam Smith)(yà dāng · sī mì (Adam Smith)) 애덤 스미스

身份:著名经济学家。(shēn fèn: zhù míng jīng jì xué jiā.) 신분: 저명한 경제학자.

简介:徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他虽然看似悲观,但归根结底也是乐观主义者,对人性抱有信念。(jiǎn jiè: xú jǐn zài zhuān fǎng zhōng tí jí de jīng jì xué dà shī, rèn wéi tā suī rán kàn sì bēi guān, dàn guī gēn jié dǐ yě shì lè guān zhǔ yì zhě, duì rén xìng bào yǒu xìn niàn.) 소개: 쉬진이 단독 인터뷰에서 언급한 경제학 대가로, 비록 겉보기에는 비관적이지만 결국은 인간성에 대한 신념을 가진 낙관주의자라고 평가했다.

丹·格林伯格 (Dan Greenberg)(dān · gé lín bó gé (Dan Greenberg)) 댄 그린버그

身份:国外作者。(shēn fèn: guó wài zuò zhě.) 신분: 해외 작가.

简介:徐瑾在《凡尔赛文学,软阶层何苦为难软阶层》一文中引用其案例,说明过度比较会带来过度伤害。(jiǎn jiè: xú jǐn zài 《 fán ěr sài wén xué, ruǎn jiē céng hé kǔ wéi nán ruǎn jiē céng 》 yī wén zhōng yǐn yòng qí àn lì, shuō míng guò dù bǐ jiào huì dài lái guò dù shāng hài.) 소개: 쉬진이 《베르사유 문학, 연성 계층이 연성 계층을 괴롭힐 이유가 무엇인가》라는 글에서 그의 사례를 인용하여 과도한 비교가 과도한 상해를 가져옴을 설명했다.

马丁·沃尔夫 (Martin Wolf)(mǎ dīng · wò ěr fū (Martin Wolf)) 마틴 울프

身份:英国《金融时报》首席评论员。(shēn fèn: yīng guó 《 jīn róng shí bào 》 shǒu xí píng lùn yuán.) 신분:영국 《파이낸셜 타임스》 수석 평론가.

简介:曾全力支持全球化与市场经济,但近年来多次警告自由民主制与全球资本主义的联姻正面临危机。(jiǎn jiè: céng quán lì zhī chí quán qiú huà yǔ shì chǎng jīng jì, dàn jìn nián lái duō cì jǐng gào zì yóu mín zhǔ zhì yǔ quán qiú zī běn zhǔ yì de lián yīn zhèng miàn lín wēi jī.) 소개: 한때 세계화와 시장 경제를 전적으로 지지했으나, 최근 몇 년간 자유 민주주의와 글로벌 자본주의의 결합이 위기에 직면하고 있다고 여러 차례 경고했다.

诺姆·乔姆斯基 (Noam Chomsky)(nuò mǔ · qiáo mǔ sī jī (Noam Chomsky)) 노암 촘스키

身份:美国“左派”旗手。(shēn fèn: měi guó “ zuǒ pài ” qí shǒu.) 신분: 미국 "좌파"의 기수.

简介:谴责全球化的异化,质疑全球化机制应如何设计,是为资本和权力服务,还是为普通民众服务。(jiǎn jiè: qiǎn zé quán qiú huà de yì huà, zhì yí quán qiú huà jī zhì yīng rú hé shè jì, shì wèi zī běn hé quán lì fú wù, hái shì wèi pǔ tōng mín zhòng fú wù.) 소개: 세계화의 소외를 규탄하고, 세계화 메커니즘이 자본과 권력을 위한 것인지, 아니면 일반 대중을 위한 것인지 설계 방식에 의문을 제기했다.

鲁迅 (Lu Xun)(lǔ xùn (Lu Xun)) 루쉰

身份:中国著名文学家。(shēn fèn: zhōng guó zhù míng wén xué jiā.) 신분: 중국의 저명한 문학가.

简介:其笔下人物“九斤老太”被徐瑾引用,其名言“一代不如一代”在当下“内卷”情况下具有预言家式的意味。(jiǎn jiè: qí bǐ xià rén wù “ jiǔ jīn lǎo tài ” bèi xú jǐn yǐn yòng, qí míng yán “ yī dài bù rú yī dài ” zài dāng xià “ nèi juǎn ” qíng kuàng xià jù yǒu yù yán jiā shì de yì wèi.) 소개: 그의 소설 속 인물 "주근태(九斤老太)"가 쉬진에 의해 인용되었으며, 그녀의 명언 "갈수록 못해진다"는 현재의 "과열 경쟁" 상황에서 예언가적인 의미를 갖는다.

毛选 (Mao Xuan)(máo xuǎn (Mao Xuan)) 마오쩌둥 선집

身份:指《毛泽东选集》。(shēn fèn: zhǐ 《 máo zé dōng xuǎn jí 》.) 신분: 《마오쩌둥 선집》을 가리킴.

简介:文中提到现在年轻人很多也在读毛选,其中《中国社会各阶层的分析》开宗明义地发问“谁是我们的敌人,谁是我们的朋友”,揭示了阶层具有决定性意义的核心逻辑。(jiǎn jiè: wén zhōng tí dào xiàn zài nián qīng rén hěn duō yě zài dú máo xuǎn, qí zhōng 《 zhōng guó shè huì gè jiē céng de fēn xī 》 kāi zōng míng yì dì fā wèn “ shuí shì wǒ men de dí rén, shuí shì wǒ men de péng yǒu ”, jiē shì le jiē céng jù yǒu jué dìng xìng yì yì de hé xīn luó jí.) 소개: 글에서 현재 많은 젊은이들이 마오쩌둥 선집을 읽고 있다고 언급되었으며, 그중 《중국 사회 각 계층의 분석》은 "누가 우리의 적인가, 누가 우리의 친구인가"라는 질문을 던지며, 계층이 결정적인 의미를 갖는 핵심 논리를 드러냈다.

琼瑶 (Qiong Yao)(qióng yáo (Qiong Yao)) 충야오

身份:著名言情小说作家。(shēn fèn: zhù míng yán qíng xiǎo shuō zuò jiā.) 신분: 저명한 로맨스 소설 작가.

简介:其小说改编的电视剧《一帘幽梦》中的台词“你只不过是失去了一条腿,紫菱呢,她丢了半条命啊,更不要说她为你所割舍掉的爱情,跟着我去浪迹天涯”被提及,并被认为在今天成为多数人群嘲的对象。(jiǎn jiè: qí xiǎo shuō gǎi biān de diàn shì jù 《 yī lián yōu mèng 》 zhōng de tái cí “ nǐ zhī bù guò shì shī qù le yī tiáo tuǐ, zǐ líng ne, tā diū le bàn tiáo mìng ā, gèng bù yào shuō tā wèi nǐ suǒ gē shě diào de ài qíng, gēn zhe wǒ qù làng jì tiān yá ” bèi tí jí, bìng bèi rèn wéi zài jīn tiān chéng wéi duō shù rén qún cháo de duì xiàng.) 소개: 그녀의 소설을 각색한 드라마 《일렴유몽》의 대사 "당신은 그저 다리 하나를 잃었을 뿐이지만, 즈링은요? 그녀는 반쪽 생명을 잃었어요. 게다가 당신을 위해 포기한 사랑까지 생각하면, 저와 함께 세상을 떠돌아야 해요"가 언급되었으며, 오늘날 대다수에게 조롱의 대상이 된다고 여겨진다.

费云帆 (Fei Yunfan)(fèi yún fān (Fei Yunfan)) 페이윈판

身份:琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。(shēn fèn: qióng yáo xiǎo shuō 《 yī lián yōu mèng 》 zhōng de jué sè.) 신분: 충야오 소설 《일렴유몽》 속 캐릭터.

简介:其对绿萍说的话被徐瑾引用,用以对比过去和现在社会对爱情和婚姻的观念变化。(jiǎn jiè: qí duì lǜ píng shuō de huà bèi xú jǐn yǐn yòng, yòng yǐ duì bǐ guò qù hé xiàn zài shè huì duì ài qíng hé hūn yīn de guān niàn biàn huà.) 소개: 그가 루핑에게 한 말이 쉬진에 의해 인용되었으며, 과거와 현재 사회의 사랑과 결혼에 대한 관념 변화를 대비하는 데 사용된다.

绿萍 (Lv Ping)(lǜ píng (Lv Ping)) 루핑

身份:琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。(shēn fèn: qióng yáo xiǎo shuō 《 yī lián yōu mèng 》 zhōng de jué sè.) 신분: 충야오 소설 《일렴유몽》 속 캐릭터.

简介:被费云帆对话提及。(jiǎn jiè: bèi fèi yún fān duì huà tí jí.) 소개: 페이윈판과의 대화에서 언급되었다.

紫菱 (Zi Ling)(zǐ líng (Zi Ling)) 즈링

身份:琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。(shēn fèn: qióng yáo xiǎo shuō 《 yī lián yōu mèng 》 zhōng de jué sè.) 신분: 충야오 소설 《일렴유몽》 속 캐릭터.

简介:被费云帆对话提及。(jiǎn jiè: bèi fèi yún fān duì huà tí jí.) 소개: 페이윈판과의 대화에서 언급되었다.

芝加哥大学犹太女哲学家 (Jewish woman philosopher from the University of Chicago)(zhī jiā gē dà xué yóu tài nǚ zhé xué jiā (Jewish woman philosopher from the University of Chicago)) 시카고 대학 유대인 여성 철학자

身份:未具体指明姓名,但被徐瑾引用其关于爱情的观点。(shēn fèn: wèi jù tǐ zhǐ míng xìng míng, dàn bèi xú jǐn yǐn yòng qí guān yú ài qíng de guān diǎn.) 신분: 구체적인 이름은 명시되지 않았으나, 쉬진이 그녀의 사랑에 대한 관점을 인용했다.

简介:认为爱情是一种憧憬,能激发人成为更好的人,并在恋爱中找到更好的特质,所谓的忘我、不理性、狂热,都是一个人在看到更好、更大于自身的自我时才会出现的东西。(jiǎn jiè: rèn wéi ài qíng shì yī zhǒng chōng jǐng, néng jī fā rén chéng wéi gèng hǎo de rén, bìng zài liàn ài zhōng zhǎo dào gèng hǎo de tè zhì, suǒ wèi de wàng wǒ、 bù lǐ xìng、 kuáng rè, dōu shì yī ge rén zài kàn dào gèng hǎo、 gèng dà yú zì shēn de zì wǒ shí cái huì chū xiàn de dōng xī.) 소개: 사랑은 일종의 동경으로, 사람을 더 나은 존재로 만들고, 연애 중에 더 좋은 특성을 찾게 한다고 보았다. 이른바 몰아(沒我), 비이성, 광적인 감정은 개인이 자신보다 더 훌륭하고 위대한 자아를 보았을 때 나타나는 것이라고 주장한다.


XIII. 보고서 세부 내용

软阶层:不确定时代下的中国社会变迁(ruǎn jiē céng: bù què dìng shí dài xià de zhōng guó shè huì biàn qiān)연성 계층: 불확실성 시대 속의 중국 사회 변천

一、 “软阶层”概念的提出与定义(yī、 “ ruǎn jiē céng ” gài niàn de tí chū yǔ dìng yì) I. "연성 계층" 개념의 제시와 정의

1.1 概念溯源与核心含义(1.1 gài niàn sù yuán yǔ hé xīn hán yì) 1.1 개념의 근원과 핵심 함의

“软阶层”这一概念由青年经济学者徐瑾于2017年首次提出,并在其最新著作《软阶层》中进行了详细阐述。(“ ruǎn jiē céng ” zhè yī gài niàn yóu qīng nián jīng jì xué zhě xú jǐn yú èr líng yī qī nián shǒu cì tí chū, bìng zài qí zuì xīn zhù zuò 《 ruǎn jiē céng 》 zhōng jìn xíng le xiáng xì chǎn shù.) "연성 계층"이라는 이 개념은 청년 경제학자 쉬진이 2017년에 처음 제시했으며, 그녀의 최신 저서 《연성 계층》에서 상세히 설명되었다.

徐瑾指出,该概念是用来定义“在逆全球化时代根基不稳的城市中等收入群体”。(xú jǐn zhǐ chū, gāi gài niàn shì yòng lái dìng yì “ zài nì quán qiú huà shí dài gēn jī bù wěn de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ ”.) 쉬진은 이 개념이 "역세계화 시대에 기반이 불안정한 도시 중등 소득 계층"을 정의하는 데 사용된다고 지적한다.

“软者,柔也。” 在中国古文中,“软”意味着根基不稳,与“硬”相对。这强调了软阶层地位的脆弱性和不稳定性。(“ ruǎn zhě, róu yě.” zài zhōng guó gǔ wén zhōng, “ ruǎn ” yì wèi zhe gēn jī bù wěn, yǔ “ yìng ” xiāng duì. zhè qiáng diào le ruǎn jiē céng dì wèi de cuì ruò xìng hé bù wěn dìng xìng.) "연한 자는, 부드러울 유(柔)자이다." 중국 고문에서 "연하다(软)"는 기반이 불안정하다는 의미이며 "단단하다(硬)"와 상대된다. 이는 연성 계층 지위의 취약성과 불안정성을 강조한다.

并非阶层固化:许多人误将软阶层社会理解为阶层固化社会,但徐瑾澄清,“软阶层并不意味着可以坐稳中产的位置——它与传统的‘阶层固层’概念不同,软阶层概念强调的是,没有阶层固化,更可能是阶层下滑。”(bìng fēi jiē céng gù huà: xǔ duō rén wù jiāng ruǎn jiē céng shè huì lǐ jiě wèi jiē céng gù huà shè huì, dàn xú jǐn chéng qīng, “ ruǎn jiē céng bìng bù yì wèi zhe kě yǐ zuò wěn zhōng chǎn de wèi zhi — tā yǔ chuán tǒng de ‘ jiē céng gù céng ’ gài niàn bù tóng, ruǎn jiē céng gài niàn qiáng diào de shì, méi yǒu jiē céng gù huà, gèng kě néng shì jiē céng xià huá.”)계층 고착화가 아님: 많은 사람이 연성 계층 사회를 계층 고착화 사회로 오해하지만, 쉬진은 "연성 계층은 중산층의 자리에 안주할 수 있음을 의미하지 않는다 — 이는 전통적인 '계층 고착화' 개념과 다르며, 연성 계층 개념은 계층 고착화가 없으며, 오히려 계층 하락일 가능성이 더 높다"고 명확히 했다.

这意味着社会向上流动的通道日益狭窄,而向下的通道却更加“通透”。(zhè yì wèi zhe shè huì xiàng shàng liú dòng de tōng dào rì yì xiá zhǎi, ér xiàng xià de tōng dào què gèng jiā “ tōng tòu ”.) 이는 사회의 상승 이동 통로가 날로 좁아지는 반면, 하강 통로는 더욱 "투명해졌다"는 것을 의미한다.

动态概念:相较于中产阶层这一静态概念(达到一定收入、职业标准即被视为中产),软阶层是一个动态概念,关注的是“未来阶层可能下滑的城市中等收入群体”。(dòng tài gài niàn: xiāng jiào yú zhōng chǎn jiē céng zhè yī jìng tài gài niàn ( dá dào yī dìng shōu rù、 zhí yè biāo zhǔn jí bèi shì wéi zhōng chǎn ), ruǎn jiē céng shì yī ge dòng tài gài niàn, guān zhù de shì “ wèi lái jiē céng kě néng xià huá de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ ”.)동적 개념: 중산층이라는 정적 개념(일정 소득, 직업 기준에 도달하면 중산층으로 간주)과 비교하여, 연성 계층은 동적인 개념으로, "미래에 계층이 하락할 가능성이 있는 도시 중등 소득 계층"에 초점을 맞춘다.

1.2 软阶层与中产阶层的区别(1.2 ruǎn jiē céng yǔ zhōng chǎn jiē céng de qū bié) 1.2 연성 계층과 중산층의 차이

传统的中产阶层概念侧重于收入、职业等达到一定标准,而软阶层则强调其地位的动态变化和不稳定性。(chuán tǒng de zhōng chǎn jiē céng gài niàn cè zhòng yú shōu rù、 zhí yè děng dá dào yī dìng biāo zhǔn, ér ruǎn jiē céng zé qiáng diào qí dì wèi de dòng tài biàn huà hé bù wěn dìng xìng.) 전통적인 중산층 개념은 소득, 직업 등에서 일정 기준에 도달하는 것에 중점을 두는 반면, 연성 계층은 그 지위의 동적 변화와 불안정성을 강조한다.

当下的中产阶层,很大一部分人正面临沦为软阶层的风险,他们“随时有可能向下滑落的阶层”。(dāng xià de zhōng chǎn jiē céng, hěn dà yī bù fèn rén zhèng miàn lín lún wéi ruǎn jiē céng de fēng xiǎn, tā men “ suí shí yǒu kě néng xiàng xià huá luò de jiē céng ”.) 오늘날 중산층의 상당 부분은 연성 계층으로 전락할 위험에 직면해 있으며,그들은 "언제든 아래로 미끄러질 가능성이 있는 계층"이다.

二、软阶层面临的四大核心困境(èr、 ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà hé xīn kùn jìng) II. 연성 계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경

徐瑾在《软阶层》一书中详细分析了软阶层面临的四大核心困境,这些困境不仅是个体问题,更是社会结构变迁的缩影:(xú jǐn zài 《 ruǎn jiē céng 》 yī shū zhōng xiáng xì fēn xī le ruǎn jiē céng miàn lín de sì dà hé xīn kùn jìng, zhè xiē kùn jìng bù jǐn shì gè tǐ wèn tí, gèng shì shè huì jié gòu biàn qiān de suō yǐng:) 쉬진은 《연성 계층》이라는 책에서 연성 계층이 직면한 네 가지 핵심 곤경을 상세히 분석했으며, 이 곤경들은 단지 개인의 문제가 아니라 사회 구조 변천의 축소판이다:

房产:“房产在这个冬天也走下京沪永远涨的神话。”(fáng chǎn:“ fáng chǎn zài zhè ge dōng tiān yě zǒu xià jīng hù yǒng yuǎn zhǎng de shén huà.”)부동산: "부동산은 이번 겨울에도 베이징, 상하이가 영원히 상승한다는 신화에서 내려왔다."

随着一线城市房价见顶,甚至某些区域跌去10%甚至更多,过去作为家庭主要资产和阶层跃升象征的房产价值面临锐减,导致中产焦虑。(suí zhe yī xiàn chéng shì fáng jià jiàn dǐng, shèn zhì mǒu xiē qū yù diē qù bǎi fēn zhī yī shí shèn zhì gèng duō, guò qù zuò wéi jiā tíng zhǔ yào zī chǎn hé jiē céng yuè shēng xiàng zhēng de fáng chǎn jià zhí miàn lín ruì jiǎn, dǎo zhì zhōng chǎn jiāo lǜ.) 1선 도시 주택 가격이 정점을 찍고 심지어 일부 지역은 10%또는 그 이상 하락하면서, 과거 가정의 주요 자산이자 계층 도약의 상징이었던 부동산 가치가 급감할 위기에 처했고, 이는 중산층의 불안을 초래했다.

职场:“要解决‘职场996’、‘35岁危机’、情绪内耗等问题,问题恐怕在职场之外。”(zhí chǎng:“ yào jiě jué ‘ zhí chǎng jiǔ jiǔ liù ’、 ‘ sān shí wǔ suì wēi jī ’、 qíng xù nèi hào děng wèn tí, wèn tí kǒng pà zài zhí chǎng zhī wài.”)직장: "'직장 996', '35세 위기', 정서적 소모 등의 문제를 해결하려면, 문제는 아마도 직장 밖에 있을 것이다."

职场困境是软阶层最紧迫的问题,因为“对多数人而言,人有了工作,才有安身立命的底气”。(zhí chǎng kùn jìng shì ruǎn jiē céng zuì jǐn pò de wèn tí, yīn wèi “ duì duō shù rén ér yán, rén yǒu le gōng zuò, cái yǒu ān shēn lì mìng de dǐ qì ”.) 직장 곤경은 연성 계층에게 가장 긴급한 문제인데, 그 이유는 "대다수 사람에게는 일이 있어야 안신입명(安身立命)할 밑천이 생기기 때문"이다.

普遍存在的“内卷”现象,如考研人数下降、哈佛硕士应聘非编岗位、名校博士竞争中学老师职位,都反映了就业压力的加剧和职场机会的萎缩。(pǔ biàn cún zài de “ nèi juǎn ” xiàn xiàng, rú kǎo yán rén shù xià jiàng、 hā fó shuò shì yìng pìn fēi biān gǎng wèi、 míng xiào bó shì jìng zhēng zhōng xué lǎo shī zhí wèi, dōu fǎn yìng le jiù yè yā lì de jiā jù hé zhí chǎng jī huì de wěi suō.) 대학원 입시생 수 감소, 하버드 석사가 비정규직에 지원하는 사례, 명문대 박사가 중학교 교사 자리를 두고 경쟁하는 등 보편적으로 존재하는 "과열 경쟁" 현상은 모두 취업 압박의 심화와 직장 기회의 위축을 반영한다.

徐瑾强调,改善职场困境应从支持民营企业入手,因为它们提供了绝大多数就业机会。(xú jǐn qiáng diào, gǎi shàn zhí chǎng kùn jìng yīng cóng zhī chí mín yíng qǐ yè rù shǒu, yīn wèi tā men tí gōng le jué dà duō shù jiù yè jī huì.) 쉬진은 직장 곤경 개선은 민영 기업 지원에서부터 시작해야 한다고 강조하는데, 그 이유는 이들이 대다수의 일자리를 제공하기 때문이다.

教育:“鸡娃”受挫,家长对子女教育的投入巨大,但学历的“内卷”效应日益显著,国内学历贬值,海归也难寻优厚岗位,使得“知识改变命运”的信念受到动摇。(jiào yù:“ jī wá ” shòu cuò, jiā zhǎng duì zǐ nǚ jiào yù de tóu rù jù dà, dàn xué lì de “ nèi juǎn ” xiào yì rì yì xiǎn zhù, guó nèi xué lì biǎn zhí, hǎi guī yě nán xún yōu hòu gǎng wèi, shǐ de “ zhī shí gǎi biàn mìng yùn ” de xìn niàn shòu dào dòng yáo.)교육: "치와"가 좌절되고, 학부모가 자녀 교육에 막대한 투자를 하지만, 학력의 "과열 경쟁" 효과가 날로 두드러지면서 국내 학력이 평가 절하되고 해외 유학파도 좋은 일자리를 찾기 어려워져 "지식이 운명을 바꾼다"는 신념이 흔들리게 되었다.

性别:婚恋市场上的变化也反映了软阶层的困境。(xìng bié: hūn liàn shì chǎng shang de biàn huà yě fǎn yìng le ruǎn jiē céng de kùn jìng.)성별: 결혼 및 연애 시장의 변화 역시 연성 계층의 곤경을 반영한다.

“软阶层时代的低配婚恋”指出,结婚率持续下滑,年轻人不愿结婚甚至恋爱,背后是婚姻隐性成本的提升和情感的“降级”。(“ ruǎn jiē céng shí dài de dī pèi hūn liàn ” zhǐ chū, jié hūn lǜ chí xù xià huá, nián qīng rén bù yuàn jié hūn shèn zhì liàn ài, bèi hòu shì hūn yīn yǐn xìng chéng běn de tí shēng hé qíng gǎn de “ jiàng jí ”.) "연성 계층 시대의 저사양 결혼·연애"는 결혼율 지속 하락, 젊은이들이 결혼은 물론 연애조차 꺼리는 현상의 배후에는 결혼의 숨겨진 비용 증가와 감정의 "하향 평준화"가 있음을 지적한다.

男性的婚恋压力(彩礼、婚房、稳定工作)和女性对高资产男性的追逐,都使得婚恋关系变得更加功利化和充满算计。(nán xìng de hūn liàn yā lì ( cǎi lǐ、 hūn fáng、 wěn dìng gōng zuò ) hé nǚ xìng duì gāo zī chǎn nán xìng de zhuī zhú, dōu shǐ de hūn liàn guān xi biàn de gèng jiā gōng lì huà hé chōng mǎn suàn jì.) 남성의 결혼 및 연애 압박(예물, 신혼집, 안정적인 직장)과 여성이 고액 자산 남성을 추구하는 현상 모두 결혼 및 연애 관계를 더욱 공리적이고 계산적으로 만들었다.

三、软阶层社会的社会影响(sān、 ruǎn jiē céng shè huì de shè huì yǐng xiǎng) III. 연성 계층 사회의 사회적 영향

3.1 社会结构的变化(3.1 shè huì jié gòu de biàn huà) 3.1 사회 구조의 변화

软阶层社会的出现意味着社会结构将从传统的橄榄型(中产占多数)向S型转变,即“两头大中间小。除了上层阶层之外,下层阶层越来越多,中间阶层日渐薄弱。”(ruǎn jiē céng shè huì de chū xiàn yì wèi zhe shè huì jié gòu jiāng cóng chuán tǒng de gǎn lǎn xíng ( zhōng chǎn zhàn duō shù ) xiàng S xíng zhuǎn biàn, jí “ liǎng tóu dà zhōng jiān xiǎo. chú le shàng céng jiē céng zhī wài, xià céng jiē céng yuè lái yuè duō, zhōng jiān jiē céng rì jiàn bó ruò.”) 연성 계층 사회의 출현은 사회 구조가 전통적인 올리브형(중산층이 다수)에서 S자형으로 전환될 것임을 의미하는데, 즉 "양쪽 끝이 크고 중간이 작다. 상층 계층 외에 하층 계층이 점점 많아지고, 중간 계층은 날로 취약해진다"는 것이다.

阶层向上流动的通道日渐狭窄,而向下流动的通道日渐“通透”。这导致多数人陷入“不上不下”的新常态。(jiē céng xiàng shàng liú dòng de tōng dào rì jiàn xiá zhǎi, ér xiàng xià liú dòng de tōng dào rì jiàn “ tōng tòu ”. zhè dǎo zhì duō shù rén xiàn rù “ bù shàng bù xià ” de xīn cháng tài.) 계층 상승 유동 통로가 날로 좁아지는 반면, 하강 유동 통로는 날로 "투명해졌다". 이는 대다수의 사람이 "위도 아래도 아닌" 새로운 일상에 빠지게 한다.

3.2 集体心态的保守化(3.2 jí tǐ xīn tài de bǎo shǒu huà) 3.2 집단 심리의 보수화

“经济下行的寒气传给了每个人。” 随着经济增速放缓,机遇窗口萎缩,社会集体心态趋于保守。(“ jīng jì xià xíng de hán qì chuán gěi le měi ge rén.” suí zhe jīng jì zēng sù fàng huǎn, jī yù chuāng kǒu wěi suō, shè huì jí tǐ xīn tài qū yú bǎo shǒu.) "경기 하강의 한파가 모두에게 전해졌다." 경제 성장 둔화와 기회의 창 위축에 따라, 사회 집단 심리가 보수화되는 경향을 보인다.

过去“加杠杆是最佳成功捷径”的时代已经过去,现在“提前降低杠杆持有更多现金的人,反而是最轻松的人”。(guò qù “ jiā gàng gǎn shì zuì jiā chéng gōng jié jìng ” de shí dài yǐ jīng guò qù, xiàn zài “ tí qián jiàng dī gàng gǎn chí yǒu gèng duō xiàn jīn de rén, fǎn ér shì zuì qīng sōng de rén ”.) 과거 "레버리지를 늘리는 것이 최고의 성공 지름길"이었던 시대는 이미 지났고, 이제 "사전에 레버리지를 낮추고 더 많은 현금을 보유한 사람이 오히려 가장 수월한 사람"이다.

这种心态的转变也体现在对稳定和体制的追求上,体制内工作成为“上岸和安稳的象征与归属”。(zhè zhǒng xīn tài de zhuǎn biàn yě tǐ xiàn zài duì wěn dìng hé tǐ zhì de zhuī qiú shang, tǐ zhì nèi gōng zuò chéng wéi “ shàng àn hé ān wěn de xiàng zhēng yǔ guī shǔ ”.) 이러한 심리 변화는 안정 체제에 대한 추구로도 나타나, 체제 내 직장은 "육지 도착 안정의 상징 및 소속**"이 되었다.

3.3 财富观念的转变(3.3 cái fù guān niàn de zhuǎn biàn) 3.3 부의 관념 변화

在软阶层时代,人们对财富的积累和维持充满焦虑。(zài ruǎn jiē céng shí dài, rén men duì cái fù de jī lěi hé wéi chí chōng mǎn jiāo lǜ.) 연성 계층 시대에는 사람들이 부의 축적과 유지에 대해 불안감을 느낀다.

中产阶层所拥有的财富基础并不稳定,其增长势头可能随时代变迁而减弱。(zhōng chǎn jiē céng suǒ yōng yǒu de cái fù jī chǔ bìng bù wěn dìng, qí zēng zhǎng shì tóu kě néng suí shí dài biàn qiān ér jiǎn ruò.) 중산층이 소유한 부의 기반은 안정적이지 않으며, 그 증가세는 시대 변화에 따라 약해질 수 있다.

过去“在上海千万资产是穷人”的说法,在房价下跌后,“千万身价重新变得难能可贵”。(guò qù “ zài shàng hǎi qiān wàn zī chǎn shì qióng rén ” de shuō fǎ, zài fáng jià xià diē hòu, “ qiān wàn shēn jià chóng xīn biàn de nán néng kě guì ”.) 과거 "상하이에서 천만 위안의 자산은 가난한 사람"이라는 말은 주택 가격 하락 후, "천만 위안의 재산이 다시 드물고 귀한 것"이 되었다.

同时,对于父母退休金超过子女收入的现象,反映了年轻人对代际财富支持的依赖和对“啃老”行为的接受度提高。(tóng shí, duì yú fù mǔ tuì xiū jīn chāo guò zǐ nǚ shōu rù de xiàn xiàng, fǎn yìng le nián qīng rén duì dài jì cái fù zhī chí de yī lài hé duì “ kěn lǎo ” xíng wéi de jiē shòu dù tí gāo.) 동시에, 부모의 퇴직금이 자녀의 수입을 초과하는 현상은 젊은이들이 세대 간 부의 지원에 의존하고 "부모 등골 빼먹기" 행위에 대한 수용도가 높아졌음을 반영한다.

3.4 “内卷”现象的蔓延(3.4 “ nèi juǎn ” xiàn xiàng de màn yán) 3.4 "과열 경쟁" 현상의 확산

“内卷”作为一种低水平无意义重复的竞争,其流行原因在于阶层上升通道变窄和软阶层的涌现。(“ nèi juǎn ” zuò wéi yī zhǒng dī shuǐ píng wú yì yì chóng fù de jìng zhēng, qí liú xíng yuán yīn zài yú jiē céng shàng shēng tōng dào biàn zhǎi hé ruǎn jiē céng de yǒng xiàn.) "과열 경쟁"은 낮은 수준의 무의미한 반복 경쟁으로서, 그 유행 원인은 계층 상승 통로가 좁아지고 연성 계층이 출현하는 데 있다.

无论是学历内卷、职场内卷,还是婚恋市场的“雌竞”和对高资产的追逐,都体现了在有限资源下,人们为了不下滑而进行的过度竞争。(wú lùn shì xué lì nèi juǎn、 zhí chǎng nèi juǎn, hái shì hūn liàn shì chǎng de “ cí jìng ” hé duì gāo zī chǎn de zhuī zhú, dōu tǐ xiàn le zài yǒu xiàn zī yuán xià, rén men wèi le bù xià huá ér jìn xíng de guò dù jìng zhēng.) 학력 과열 경쟁, 직장 과열 경쟁이든, 결혼 및 연애 시장의 "여성 간 경쟁"이나 고액 자산 추구이든, 모두 제한된 자원 하에서 사람들이 하락하지 않기 위해 벌이는 과도한 경쟁을 보여준다.

四、软阶层的应对策略与“二手人生”(sì、 ruǎn jiē céng de yìng duì cè lüè yǔ “ èr shǒu rén shēng ”) IV. 연성 계층의 대응 전략과 "중고 인생"

面对软阶层的现实挑战,徐瑾提出了个体需要重新定位自我、横向拓展兴趣与社交网络以应对风险的策略,即“二手人生”:(miàn duì ruǎn jiē céng de xiàn shí tiǎo zhàn, xú jǐn tí chū le gè tǐ xū yào chóng xīn dìng wèi zì wǒ、 héng xiàng tuò zhǎn xìng qù yǔ shè jiāo wǎng luò yǐ yìng duì fēng xiǎn de cè lüè, jí “ èr shǒu rén shēng ”:)연성 계층의 현실적 도전에 직면하여, 쉬진은 개인이 위험에 대처하기 위해 스스로를 재정립하고, 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장해야 한다는 전략, 즉 "중고 인생"을 제시했다:

重新定位自我:“‘二手人生’意味着抛开原生家庭赋予的‘一手人生’,重新定位自我。重新思考定位自己下半生。”(chóng xīn dìng wèi zì wǒ:“ ‘ èr shǒu rén shēng ’ yì wèi zhe pāo kāi yuán shēng jiā tíng fù yǔ de ‘ yī shǒu rén shēng ’, chóng xīn dìng wèi zì wǒ. chóng xīn sī kǎo dìng wèi zì jǐ xià bàn shēng.”)스스로 재정립: "'중고 인생'은 원가정에서 부여한 '새 인생'을 벗어나, 스스로를 재정립하는 것을 의미한다. 자신의 남은 생을 다시 생각하고 위치를 정하는 것이다."

这对于习惯了“升级打怪”的东亚“做题家”尤为必要,提醒人们不要忘记出发的初心和真正追求。(zhè duì yú xí guàn le “ shēng jí dǎ guài ” de dōng yà “ zuò tí jiā ” yóu wéi bì yào, tí xǐng rén men bù yào wàng jì chū fā de chū xīn hé zhēn zhèng zhuī qiú.) 이는 "레벨 업하고 몬스터 잡기"에 익숙해진 동아시아의 "문제 풀이 전문가"들에게 특히 필요하며, 사람들이 출발의 초심과 진정한 추구를 잊지 않도록 상기시킨다.

横向拓展兴趣与社交网络:这有助于建立风险对冲网络。(héng xiàng tuò zhǎn xìng qù yǔ shè jiāo wǎng luò: zhè yǒu zhù yú jiàn lì fēng xiǎn duì chōng wǎng luò.)취미와 사회적 네트워크 횡적 확장: 이는 위험 분산 네트워크를 구축하는 데 도움이 된다.

通过培养新的兴趣爱好、发展副业,甚至给自己一段空白时间来审视内心,可以帮助个体更从容地应对困境。(tōng guò péi yǎng xīn de xìng qù ài hào、 fā zhǎn fù yè, shèn zhì gěi zì jǐ yī duàn kòng bái shí jiān lái shěn shì nèi xīn, kě yǐ bāng zhù gè tǐ gèng cóng róng dì yìng duì kùn jìng.) 새로운 취미를 기르고, 부업을 발전시키며, 심지어 자신에게 공백의 시간을 주어 내면을 성찰함으로써, 개인이 곤경에 더 여유롭게 대처하도록 도울 수 있다.

“审视自己内心,追问原来的道路是否真的自己需要的,这很重要。毕竟,迟做总比不做好,中年审视好过老年追悔。”(“ shěn shì zì jǐ nèi xīn, zhuī wèn yuán lái de dào lù shì fǒu zhēn de zì jǐ xū yào de, zhè hěn zhòng yào. bì jìng, chí zuò zǒng bǐ bù zuò hǎo, zhōng nián shěn shì hǎo guò lǎo nián zhuī huǐ.”) "자신의 내면을 성찰하고, 원래의 길이 정말 자신이 필요했던 것인지 되묻는 것이 매우 중요하다. 결국, 늦게 하는 것이 안 하는 것보다 낫고, 중년에 성찰하는 것이 노년에 후회하는 것보다 낫다."

降低预期与独立判断:“当下降低预期很重要,要走出别人框定的成功叙事。”(jiàng dī yù qī yǔ dú lì pàn duàn:“ dāng xià jiàng dī yù qī hěn zhòng yào, yào zǒu chū bié rén kuàng dìng de chéng gōng xù shì.”)기대치 하락 및 독립적 판단: "현재는 기대치를 낮추는 것이 매우 중요하며, 남이 정해 놓은 성공 서사에서 벗어나야 한다."

软阶层首先要学会形成自己的独立判断,不被外界的成功故事或焦虑情绪所裹挟,从而避免被“收割”。(ruǎn jiē céng shǒu xiān yào xué huì xíng chéng zì jǐ de dú lì pàn duàn, bù bèi wài jiè de chéng gōng gù shì huò jiāo lǜ qíng xù suǒ guǒ xié, cóng ér bì miǎn bèi “ shōu gē ”.) 연성 계층은 우선 자신의 독립적인 판단을 형성하는 법을 배워야 하며, 외부의 성공 이야기나 불안감에 휩쓸리지 않도록 하여 "수확당하는" 것을 피해야 한다.

悲观判断,乐观选择:徐瑾倡导“悲观是一种判断,乐观是一种选择”。(bēi guān pàn duàn, lè guān xuǎn zé: xú jǐn chàng dǎo “ bēi guān shì yī zhǒng pàn duàn, lè guān shì yī zhǒng xuǎn zé ”.)비관적 판단, 낙관적 선택: 쉬진은 "비관은 하나의 판단이고, 낙관은 하나의 선택이다"를 주창한다.

认识到社会和经济的严峻现实是必要的判断,但基于此,依然可以选择积极应对,寻找新的可能性。(rèn shí dào shè huì hé jīng jì de yán jùn xiàn shí shì bì yào de pàn duàn, dàn jī yú cǐ, yī rán kě yǐ xuǎn zé jī jí yìng duì, xún zhǎo xīn de kě néng xìng.) 사회와 경제의 심각한 현실을 인식하는 것은 필수적인 판단이지만, 이에 기초하여 여전히 적극적으로 대처하고 새로운 가능성을 찾을 수 있다.

丰富社会网络,避免原子化:“尽可能丰富完善自己的社会网络,尽可能让自己的生活不要沦为原子化的境地。可以抱团竞争,无论是自己的家族,还是自己的社群,都可以成为自己又一个支撑。”(fēng fù shè huì wǎng luò, bì miǎn yuán zǐ huà:“ jǐn kě néng fēng fù wán shàn zì jǐ de shè huì wǎng luò, jǐn kě néng ràng zì jǐ de shēng huó bù yào lún wéi yuán zǐ huà de jìng dì. kě yǐ bào tuán jìng zhēng, wú lùn shì zì jǐ de jiā zú, hái shì zì jǐ de shè qún, dōu kě yǐ chéng wéi zì jǐ yòu yī ge zhī chēng.”)사회 네트워크 풍부화, 원자화 회피: "가능한 한 자신의 사회적 네트워크를 풍부하게 완비하고, 자신의 생활이 원자화되는 지경에 빠지지 않도록 해야 한다. 가족이든 커뮤니티든, 함께 뭉쳐 경쟁하며 또 다른 지지 기반이 될 수 있다."

在不确定时代,建立稳固的社会支持系统至关重要。(zài bù què dìng shí dài, jiàn lì wěn gù de shè huì zhī chí xì tǒng zhì guān zhòng yào.) 불확실한 시대에 견고한 사회 지원 시스템을 구축하는 것은 매우 중요하다.

五、中国软阶层的独特性与日本经验的启示(wǔ、 zhōng guó ruǎn jiē céng de dú tè xìng yǔ rì běn jīng yàn de qǐ shì) V. 중국 연성 계층의 독특성과 일본 경험의 교훈

5.1 中国软阶层的独特之处(5.1 zhōng guó ruǎn jiē céng de dú tè zhī chù) 5.1 중국 연성 계층의 독특한 점

中国软阶层有其自身的特点,最重要的是“他们成长太快了,几乎一两代人时间就走过西方数百年的道路。”(zhōng guó ruǎn jiē céng yǒu qí zì shēn de tè diǎn, zuì zhòng yào de shì “ tā men chéng zhǎng tài kuài le, jī hū yī liǎng dài rén shí jiān jiù zǒu guò xī fāng shù bǎi nián de dào lù.”) 중국 연성 계층은 그들 자신의 특징이 있는데, 가장 중요한 것은 "성장이 너무 빨라서 거의 한두 세대 만에 서구의 수백 년의 길을 걸어왔다"는 점이다.

过去40年,中国经济的腾飞和城市化进程,使得绝大多数人实现了阶层跃迁,但这种高速增长的动力如今已是“强弩之末”,社会阶层跃升趋于停滞。(guò qù sì shí nián, zhōng guó jīng jì de téng fēi hé chéng shì huà jìn chéng, shǐ de jué dà duō shù rén shí xiàn le jiē céng yuè qiān, dàn zhè zhǒng gāo sù zēng zhǎng de dòng lì rú jīn yǐ shì “ qiáng nǔ zhī mò ”, shè huì jiē céng yuè shēng qū yú tíng zhǐ.) 지난 40년간 중국 경제의 급성장과 도시화 과정은 대다수의 사람이 계층 도약을 이루도록 했지만, 이러한 고속 성장의 동력은 이제 "강한 활의 끝"에 달했으며,사회 계층 상승은 정체되는 경향을 보인다.

5.2 日本经验的启示(5.2 rì běn jīng yàn de qǐ shì) 5.2 일본 경험의 교훈

日本在泡沫经济时期也面临类似“中产萎缩”的问题,其经验对中国有重要的参考意义。(rì běn zài pào mò jīng jì shí qī yě miàn lín lèi sì “ zhōng chǎn wěi suō ” de wèn tí, qí jīng yàn duì zhōng guó yǒu zhòng yào de cān kǎo yì yì.) 일본은 거품 경제 시기에도 이와 유사한 "중산층 위축" 문제를 겪었으며, 그 경험은 중국에 중요한 참고 의미를 갖는다.

社会兜底的重要性:日本社会虽然有阶层存在,但也相对平等,在法律、福利、看护等方面尽可能覆盖多数人。(shè huì dōu dǐ de zhòng yào xìng: rì běn shè huì suī rán yǒu jiē céng cún zài, dàn yě xiāng duì píng děng, zài fǎ lǜ、 fú lì、 kàn hù děng fāng miàn jǐn kě néng fù gài duō shù rén.)사회적 최소 생활 보장의 중요성: 일본 사회는 계층이 존재하지만 상대적으로 평등하며, 법률, 복지, 간병 등 여러 방면에서 가능한 한 대다수 사람을 포괄한다.

“这些为社会兜底的举措,让日本经济哪怕陷入‘失去二十年’,让软阶层哪怕在滑落之后,也能有所依靠,保留最后的体面。”(“ zhè xiē wèi shè huì dōu dǐ de jǔ cuò, ràng rì běn jīng jì nǎ pà xiàn rù ‘ shī qù èr shí nián ’, ràng ruǎn jiē céng nǎ pà zài huá luò zhī hòu, yě néng yǒu suǒ yī kào, bǎo liú zuì hòu de tǐ miàn.”) "이러한 사회적 최소 생활 보장 조치들은 일본 경제가 '잃어버린 20년'에 빠졌더라도, 연성 계층이 하락한 후에도 의지할 곳이 있어 마지막 품위를 유지할 수 있도록 했다."

这强调了完善社会保障体系对软阶层的重要性。(zhè qiáng diào le wán shàn shè huì bǎo zhàng tǐ xì duì ruǎn jiē céng de zhòng yào xìng.) 이는 완벽한 사회 보장 체계가 연성 계층에 얼마나 중요한지를 강조한다.

“未富先老”的挑战:尽管日本经验有借鉴意义,但中国面临“未富先老”的独特挑战。(“ wèi fù xiān lǎo ” de tiǎo zhàn: jǐn guǎn rì běn jīng yàn yǒu jiè jiàn yì yì, dàn zhōng guó miàn lín “ wèi fù xiān lǎo ” de dú tè tiǎo zhàn.)"미부선노"의 도전: 비록 일본 경험이 참고할 만한 의미가 있지만, 중국은 "부유해지기 전에 늙는" 독특한 도전에 직면해 있다.

“日本进入老龄化社会的时候,人均收入就比中国高,也有一些积累,我们处理同样情况也许压力更大,显然早作打算肯定更有利。”(“ rì běn jìn rù lǎo líng huà shè huì de shí hou, rén jūn shōu rù jiù bǐ zhōng guó gāo, yě yǒu yī xiē jī lěi, wǒ men chǔ lǐ tóng yàng qíng kuàng yě xǔ yā lì gèng dà, xiǎn rán zǎo zuò dǎ suàn kěn dìng gèng yǒu lì.”) "일본이 고령화 사회에 진입했을 때, 인당 수입은 이미 중국보다 높았고, 어느 정도 축적된 것도 있었다. 우리는 같은 상황을 처리할 때 아마도 압박이 더 클 것이므로, 분명히 미리 계획하는 것이 훨씬 유리하다."

这意味着中国需要更加重视养老问题,并加强社会制度建设和个人理财储备。(zhè yì wèi zhe zhōng guó xū yào gèng jiā zhòng shì yǎng lǎo wèn tí, bìng jiā qiáng shè huì zhì dù jiàn shè hé gè rén lǐ cái chǔ bèi.) 이는 중국이 노후 문제를 더욱 중요하게 여기고, 사회 제도 건설 개인 재테크 준비를 강화해야 함을 의미한다.

六、当代中国青年群体分类(人民日报视角)(liù、 dāng dài zhōng guó qīng nián qún tǐ fēn lèi ( rén mín rì bào shì jiǎo )) VI. 현대 중국 청년 집단 분류 (인민일보 관점)

《人民日报》从政治学视角将当代中国城市就业青年分为五类,这与徐瑾的“软阶层”概念形成互补,为理解中国社会结构提供了不同维度。(《 rén mín rì bào 》 cóng zhèng zhì xué shì jiǎo jiāng dāng dài zhōng guó chéng shì jiù yè qīng nián fēn wèi wǔ lèi, zhè yǔ xú jǐn de “ ruǎn jiē céng ” gài niàn xíng chéng hù bǔ, wèi lǐ jiě zhōng guó shè huì jié gòu tí gōng le bù tóng wéi dù.) 《인민일보》는 정치학적 관점에서 현대 중국 도시의 취업 청년을 다섯 가지 유형으로 나누었는데, 이는 쉬진의 "연성 계층" 개념과 상호 보완적이며 중국 사회 구조를 이해하는 데 다른 관점을 제공한다.

尽管分类标准不同,但许多软阶层的特征可以在这些群体中找到体现,尤其是在“原子性群体”和“示范性群体”中:(jǐn guǎn fēn lèi biāo zhǔn bù tóng, dàn xǔ duō ruǎn jiē céng de tè zhēng kě yǐ zài zhè xiē qún tǐ zhōng zhǎo dào tǐ xiàn, yóu qí shì zài “ yuán zǐ xìng qún tǐ ” hé “ shì fàn xìng qún tǐ ” zhōng:) 분류 기준은 다르지만, 많은 연성 계층의 특징이 이들 집단, 특히 "원자적 집단"과 "모범적 집단"에서 나타나는 것을 볼 수 있다:

内生性群体:青年公务员、国有企事业单位青年职工。(nèi shēng xìng qún tǐ: qīng nián gōng wù yuán、 guó yǒu qǐ shì yè dān wèi qīng nián zhí gōng.)내생적 집단: 청년 공무원, 국유 기업 및 기관의 청년 직원.

他们与政治制度最接近,是最支持政治制度的群体,但也面临基层干部压力大、机关干部脱离群众等问题。(tā men yǔ zhèng zhì zhì dù zuì jiē jìn, shì zuì zhī chí zhèng zhì zhì dù de qún tǐ, dàn yě miàn lín jī céng gàn bù yā lì dà、 jī guān gàn bù tuō lí qún zhòng děng wèn tí.) 이들은 정치 제도에 가장 가깝고, 정치 제도를 가장 지지하는 집단이지만, 기층 간부의 큰 압박, 기관 간부의 대중 이탈 등의 문제에도 직면한다.

建制性群体:外资企业和民营企业管理技术青年、社会组织从业青年。(jiàn zhì xìng qún tǐ: wài zī qǐ yè hé mín yíng qǐ yè guǎn lǐ jì shù qīng nián, shè huì zǔ zhī cóng yè qīng nián.)건제적 집단: 외자 기업 및 민영 기업의 관리 기술 청년, 사회 조직 종사 청년.

他们权利意识成熟,倡导“权益先行”,追求“共建共享”。(tā men quán lì yì shí chéng shú, chàng dǎo “ quán yì xiān xíng ”, zhuī qiú “ gòng jiàn gòng xiǎng ”.) 이들은 권리 의식이 성숙하고 "권익 우선"을 주창하며, "공동 건설과 공동 향유"를 추구한다.

杠杆性群体:新媒体从业青年、新文艺从业青年。(gàng gǎn xìng qún tǐ: xīn méi tǐ cóng yè qīng nián, xīn wén yì cóng yè qīng nián.)지렛대적 집단: 뉴미디어 종사 청년, 신예술 종사 청년.

他们人数虽少,但发声能力强,具有引导社会舆论的软实力,通过“独异性”创造价值,代表了“新专业主义”和“新人脉주의”的兴起。(tā men rén shù suī shǎo, dàn fā shēng néng lì qiáng, jù yǒu yǐn dǎo shè huì yú lùn de ruǎn shí lì, tōng guò “ dú yì xìng ” chuàng zào jià zhí, dài biǎo le “ xīn zhuān yè zhǔ yì ” hé “ xīn rén mài zhǔ yì ” de xīng qǐ.) 이들은 인원수는 적지만 발언 능력이 강하여 사회 여론을 이끄는 소프트 파워를 가지고 있으며, "독특함"을 통해 가치를 창출하고 "신 전문주의"와 "신 인맥주의"의 부상을 대변한다.

示范性群体:互联网、生物医药和金融领域从业青年。(shì fàn xìng qún tǐ: hù lián wǎng、 shēng wù yī yào hé jīn róng lǐng yù cóng yè qīng nián.)모범적 집단: 인터넷, 생물의약 및 금융 분야 종사 청년.

他们是高收入群体,代表了个人努力实现梦想的成功路径,但过度关注自我,追求工具合理性,且对可能落后有巨大恐慌,存在焦躁不安的心态,容易陷入“只要努力奋斗就一定会有回报”的思维定式,抗挫折能力有待提升。(tā men shì gāo shōu rù qún tǐ, dài biǎo le gè rén nǔ lì shí xiàn mèng xiǎng de chéng gōng lù jìng, dàn guò dù guān zhù zì wǒ, zhuī qiú gōng jù hé lǐ xìng, qiě duì kě néng luò hòu yǒu jù dà kǒng huāng, cún zài jiāo zào bù ān de xīn tài, róng yì xiàn rù “ zhǐ yào nǔ lì fèn dòu jiù yī dìng huì yǒu huí bào ” de sī wéi dìng shì, kàng cuò zhé néng lì yǒu dài tí shēng.) 이들은 고소득 집단으로, 개인의 노력으로 꿈을 실현하는 성공 경로를 대변하지만,지나치게 자신에게 집중하고 도구적 합리성을 추구하며, 뒤처질 가능성에 대해 큰 공포를 가지고 있어 초조하고 불안한 심리가 존재하고, "노력하면 반드시 보상이 있을 것"이라는 사고방식에 빠지기 쉬우며, 좌절에 대한 저항력은 향상될 여지가 있다.

他们的行为对普通青年具有示范效应。(tā men de xíng wéi duì pǔ tōng qīng nián jù yǒu shì fàn xiào yìng.) 그들의 행동은 일반 청년들에게 모범적 효과를 갖는다.

原子性群体:“蚁族”、数字蓝领、自由职业者。(yuán zǐ xìng qún tǐ:“ yǐ zú ”、 shù zì lán lǐng、 zì yóu zhí yè zhě.)원자적 집단: "개미족", 디지털 블루칼라, 자유직업자.

他们是社会联结机制解体或缺失而产生的城市边缘群体、政策疏离群体或管理盲区群体。(tā men shì shè huì lián jié jī zhì jiě tǐ huò quē shī ér chǎn shēng de chéng shì biān yuán qún tǐ、 zhèng cè shū lí qún tǐ huò guǎn lǐ máng qū qún tǐ.) 이들은 사회 연결 기제의 해체 또는 결여로 인해 발생한 도시 변두리 집단, 정책 소외 집단 또는 관리 사각지대 집단이다.

他们以原子化状态生存,缺乏共同的群体利益和完善的组织,职业发展希望渺茫,对社会满意度不高,容易产生不安全感,甚至对改革开放中出现的问题产生片面认识。(tā men yǐ yuán zǐ huà zhuàng tài shēng cún, quē fá gòng tóng de qún tǐ lì yì hé wán shàn de zǔ zhī, zhí yè fā zhǎn xī wàng miǎo máng, duì shè huì mǎn yì dù bù gāo, róng yì chǎn shēng bù ān quán gǎn, shèn zhì duì gǎi gé kāi fàng zhōng chū xiàn de wèn tí chǎn shēng piàn miàn rèn shí.) 이들은 원자화된 상태로 생존하며, 공동의 집단 이익과 완벽한 조직이 부족하고, 직업 발전 희망이 희미하며, 사회 만족도가 높지 않아 불안감을 느끼기 쉽고, 심지어 개혁개방 과정에서 나타난 문제에 대해 편협한 인식을 갖기도 한다.

这部分群体在很大程度上与徐瑾定义的“软阶层”有高度重叠。(zhè bù fèn qún tǐ zài hěn dà chéng dù shang yǔ xú jǐn dìng yì de “ ruǎn jiē céng ” yǒu gāo dù chóng dié.) 이 집단은 쉬진이 정의한 "연성 계층"과 상당 부분 높은 중첩을 이룬다.

结论(jié lùn) 결론

“软阶层”概念深刻揭示了中国社会在经济增速放缓、全球化逆风下的新挑战。(“ ruǎn jiē céng ” gài niàn shēn kè jiē shì le zhōng guó shè huì zài jīng jì zēng sù fàng huǎn、 quán qiú huà nì fēng xià de xīn tiǎo zhàn.) "연성 계층" 개념은 중국 사회가 경제 성장 둔화, 세계화 역풍 속에서 직면한 새로운 도전을 깊이 있게 드러낸다.

城市中等收入群体面临阶层下滑的巨大压力,在房产、职场、教育和婚恋等方面都体现出脆弱性。(chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ miàn lín jiē céng xià huá de jù dà yā lì, zài fáng chǎn、 zhí chǎng、 jiào yù hé hūn liàn děng fāng miàn dōu tǐ xiàn chū cuì ruò xìng.) 도시 중등 소득 계층은 계층 하락이라는 거대한 압력에 직면하며, 부동산, 직장, 교육, 결혼 및 연애 등 여러 방면에서 취약성을 나타낸다.

应对这一趋势,个体层面需要重新定位自我,拓展“二手人生”,降低预期,并构建更强大的社会网络。(yìng duì zhè yī qū shì, gè tǐ céng miàn xū yào chóng xīn dìng wèi zì wǒ, tuò zhǎn “ èr shǒu rén shēng ”, jiàng dī yù qī, bìng gòu jiàn gèng qiáng dà de shè huì wǎng luò.) 이러한 추세에 대처하기 위해, 개인적 차원에서는 스스로를 재정립하고, "중고 인생"을 확장하며, 기대치를 낮추고, 더 강력한 사회적 네트워크를 구축해야 한다.

宏观层面,则需要吸取日本等国的经验,加强社会保障体系建设,并持续关注不同青年群体的政治需求和社会心态变化,以维护社会稳定和发展。(hóng guān céng miàn, zé xū yào xī qǔ rì běn děng guó de jīng yàn, jiā qiáng shè huì bǎo zhàng tǐ xì jiàn shè, bìng chí xù guān zhù bù tóng qīng nián qún tǐ de zhèng zhì xū qiú hé shè huì xīn tài biàn huà, yǐ wéi hù shè huì wěn dìng hé fā zhǎn.)거시적 차원에서는 일본 등 국가의 경험을 흡수하여 사회 보장 체계 건설을 강화하고, 사회 안정과 발전을 유지하기 위해 다양한 청년 집단의 정치적 수요 사회 심리 변화에 지속적으로 관심을 가져야 한다.


XIV. 8문 FAQ

软阶层时代的中国社会面貌:8问FAQ(ruǎn jiē céng shí dài de zhōng guó shè huì miàn mào: bā wèn FAQ) 연성 계층 시대의 중국 사회 모습: 8문 FAQ

1. 什么是“软阶层”?它与传统的中产阶层有何区别?(1. shí me shì “ ruǎn jiē céng ”? tā yǔ chuán tǒng de zhōng chǎn jiē céng yǒu hé qū bié?)

  1. "연성 계층"이란 무엇인가? 그것은 전통적인 중산층과 어떤 차이가 있는가?

“软阶层”是经济学者徐瑾提出的一个独特概念,指的是在逆全球化时代,那些根基不稳、未来阶层地位可能下滑的城市中等收入群体。(“ ruǎn jiē céng ” shì jīng jì xué zhě xú jǐn tí chū de yī ge dú tè gài niàn, zhǐ de shì zài nì quán qiú huà shí dài, nà xiē gēn jī bù wěn、 wèi lái jiē céng dì wèi kě néng xià huá de chéng shì zhōng děng shōu rù qún tǐ.) "연성 계층"은 경제학자 쉬진이 제시한 독특한 개념으로, 역세계화 시대에 기반이 불안정하고 미래 계층 지위가 하락할 수 있는 도시 중등 소득 계층을 가리킨다.

与传统意义上通过收入、职业等静态标准定义的中产阶层不同,“软阶层”是一个动态概念,强调其地位的脆弱性和不稳定性。(yǔ chuán tǒng yì yì shang tōng guò shōu rù、 zhí yè děng jìng tài biāo zhǔn dìng yì de zhōng chǎn jiē céng bù tóng, “ ruǎn jiē céng ” shì yī ge dòng tài gài niàn, qiáng diào qí dì wèi de cuì ruò xìng hé bù wěn dìng xìng.) 소득, 직업 등 정적 기준으로 정의되는 전통적인 중산층과 달리, "연성 계층"은 동적 개념으로, 그 지위의 취약성과 불안정성을 강조한다.

这意味着即使是那些通过努力进入中产阶层的人,他们的地位也并非稳固,随时面临向下滑落的压力,而非传统意义上的阶层固化。(zhè yì wèi zhe jí shǐ shì nà xiē tōng guò nǔ lì jìn rù zhōng chǎn jiē céng de rén, tā men de dì wèi yě bìng fēi wěn gù, suí shí miàn lín xiàng xià huá luò de yā lì, ér fēi chuán tǒng yì yì shang de jiē céng gù huà.) 이는 노력으로 중산층에 진입한 사람들조차도 그 지위가 안정적이지 않으며, 전통적인 의미의 계층 고착화가 아니라 언제든 하락할 압력에 직면함을 의미한다.

2. “软阶层”面临哪些核心困境?其中最紧迫的是什么?(2. “ ruǎn jiē céng ” miàn lín nǎ xiē hé xīn kùn jìng? qí zhōng zuì jǐn pò de shì shí me?) 2. "연성 계층"은 어떤 핵심 곤경에 직면해 있는가? 그중 가장 긴급한 것은 무엇인가?

徐瑾指出,“软阶层”主要面临房产、职场、教育和性别四大核心困境。(xú jǐn zhǐ chū, “ ruǎn jiē céng ” zhǔ yào miàn lín fáng chǎn、 zhí chǎng、 jiào yù hé xìng bié sì dà hé xīn kùn jìng.) 쉬진은 "연성 계층"이 주로 부동산, 직장, 교육, 성별의 네 가지 핵심 곤경에 직면해 있다고 지적한다.

这些困境并非孤立的个体问题,而是社会结构变迁的缩影。(zhè xiē kùn jìng bìng fēi gū lì de gè tǐ wèn tí, ér shì shè huì jié gòu biàn qiān de suō yǐng.) 이러한 곤경은 고립된 개인 문제가 아니라 사회 구조 변천의 축소판이다.

在这些困境中,职场问题被认为是当前最紧迫的。对多数人而言,工作是安身立命的基础。(zài zhè xiē kùn jìng zhōng, zhí chǎng wèn tí bèi rèn wéi shì dāng qián zuì jǐn pò de. duì duō shù rén ér yán, gōng zuò shì ān shēn lì mìng de jī chǔ.) 이러한 곤경 중에서 직장 문제가 현재 가장 긴급하다고 여겨진다. 대다수 사람에게 일은 안신입명의 기초이기 때문이다.

职场困境表现为“996”工作模式、35岁职场危机以及普遍的情绪内耗。(zhí chǎng kùn jìng biǎo xiàn wèi “ jiǔ jiǔ liù ” gōng zuò mó shì、 sān shí wǔ suì zhí chǎng wēi jī yǐ jí pǔ biàn de qíng xù nèi hào.) 직장 곤경은 "996" 근무 방식, 35세 직장 위기, 그리고 보편적인 정서적 소모로 나타난다.

要改善职场状况,关键在于改善中小企业的处境,因为它们提供了绝大多数的就业机会。(yào gǎi shàn zhí chǎng zhuàng kuàng, guān jiàn zài yú gǎi shàn zhōng xiǎo qǐ yè de chǔ jìng, yīn wèi tā men tí gōng le jué dà duō shù de jiù yè jī huì.) 직장 상황을 개선하는 핵심은 중소기업의 처지를 개선하는 데 있는데, 그 이유는 이들이 대다수의 일자리를 제공하기 때문이다.

支持民营企业的发展被认为是解决职场困境的重要途径。(zhī chí mín yíng qǐ yè de fā zhǎn bèi rèn wéi shì jiě jué zhí chǎng kùn jìng de zhòng yào tú jìng.)민영 기업의 발전을 지원하는 것이 직장 곤경을 해결하는 중요한 방법으로 간주된다.

3. “软阶层”现象是全球性的吗?中国“软阶层”有何独特之处和应对建议?(3. “ ruǎn jiē céng ” xiàn xiàng shì quán qiú xìng de ma? zhōng guó “ ruǎn jiē céng ” yǒu hé dú tè zhī chù hé yìng duì jiàn yì?) 3. "연성 계층" 현상은 전 세계적인 것인가? 중국 "연성 계층"은 어떤 독특한 점과 대응책이 있는가?

是的,“软阶层”是一个全球现象,与欧美国家面临的“中产萎缩”有相似之处。(shì de, “ ruǎn jiē céng ” shì yī ge quán qiú xiàn xiàng, yǔ ōu měi guó jiā miàn lín de “ zhōng chǎn wěi suō ” yǒu xiāng sì zhī chù.) 그렇다, "연성 계층"은 전 세계적인 현상이며, 유럽 및 미국 국가들이 직면한 "중산층 위축"과 유사한 점이 있다.

然而,中国“软阶层”的独特性在于其“成长太快”,几乎在一两代人的时间内走过了西方数百年的发展道路。(rán ér, zhōng guó “ ruǎn jiē céng ” de dú tè xìng zài yú qí “ chéng zhǎng tài kuài ”, jī hū zài yī liǎng dài rén de shí jiān nèi zǒu guò le xī fāng shù bǎi nián de fā zhǎn dào lù.) 하지만 중국 "연성 계층"의 독특성은 "성장이 너무 빨랐다"는 점에 있으며, 거의 한두 세대 만에 서구의 수백 년 발전 경로를 걸어왔다.

针对中国“软阶层”,徐瑾提出以下建议:(zhēn duì zhōng guó “ ruǎn jiē céng ”, xú jǐn tí chū yǐ xià jiàn yì:) 중국 "연성 계층"에 대해 쉬진은 다음과 같이 제안한다:

降低预期,降低杠杆:在经济增速放缓的背景下,过度乐观的预期和过高的杠杆会增加风险。(jiàng dī yù qī, jiàng dī gàng gǎn: zài jīng jì zēng sù fàng huǎn de bèi jǐng xià, guò dù lè guān de yù qī hé guò gāo de gàng gǎn huì zēng jiā fēng xiǎn.)기대치를 낮추고, 레버리지를 낮춤: 경제 성장 둔화 배경 하에, 지나치게 낙관적인 기대와 과도한 레버리지는 위험을 증가시킨다.

丰富社会网络,避免原子化:通过横向拓展兴趣和社交网络,避免个体陷入孤立无援的境地。(fēng fù shè huì wǎng luò, bì miǎn yuán zǐ huà: tōng guò héng xiàng tuò zhǎn xìng qù hé shè jiāo wǎng luò, bì miǎn gè tǐ xiàn rù gū lì wú yuán de jìng dì.)사회 네트워크를 풍부하게 하고, 원자화를 피함: 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장함으로써 개인이 고립되고 도움을 받을 수 없는 처지에 빠지는 것을 피한다.

抱团取暖,无论是家族还是社群,都能成为重要的支撑。(bào tuán qǔ nuǎn, wú lùn shì jiā zú hái shì shè qún, dōu néng chéng wéi zhòng yào de zhī chēng.)서로 뭉쳐 온기를 나누는 것은 가족이든 커뮤니티든 중요한 지지 기반이 될 수 있다.

4. 经济下行如何影响了中国中产阶层的社会心态和婚恋观念?(4. jīng jì xià xíng rú hé yǐng xiǎng le zhōng guó zhōng chǎn jiē céng de shè huì xīn tài hé hūn liàn guān niàn?) 4. 경제 하강은 중국 중산층의 사회 심리와 결혼 및 연애관에 어떻게 영향을 미쳤는가?

在经济下行背景下,中国中产阶层的焦虑感显著增加。(zài jīng jì xià xíng bèi jǐng xià, zhōng guó zhōng chǎn jiē céng de jiāo lǜ gǎn xiǎn zhù zēng jiā.) 경제 하강 배경 하에, 중국 중산층의 불안감이 현저하게 증가했다.

过去宏观经济被认为是“天气预报”,与个人无关,但在经济快速变动的今天,宏观经济的“寒气”已传导给每个人。(guò qù hóng guān jīng jì bèi rèn wéi shì “ tiān qì yù bào ”, yǔ gè rén wú guān, dàn zài jīng jì kuài sù biàn dòng de jīn tiān, hóng guān jīng jì de “ hán qì ” yǐ chuán dǎo gěi měi ge rén.) 과거에는 거시 경제가 개인과 무관한 "일기 예보"로 여겨졌지만, 경제가 빠르게 변동하는 오늘날에는 거시 경제의 "한파"가 이미 모두에게 전달되었다.

房价下跌、中年失业、子女教育受挫等问题,使得中产阶层意识到自身地位的脆弱,从过去的阶层跃迁趋势转变为面临阶层下滑的现实。(fáng jià xià diē、 zhōng nián shī yè、 zǐ nǚ jiào yù shòu cuò děng wèn tí, shǐ de zhōng chǎn jiē céng yì shí dào zì shēn dì wèi de cuì ruò, cóng guò qù de jiē céng yuè qiān qū shì zhuǎn biàn wéi miàn lín jiē céng xià huá de xiàn shí.) 주택 가격 하락, 중년 실업, 자녀 교육 좌절 등의 문제는 중산층이 자신들의 지위가 취약함을 인식하게 했으며, 과거의 계층 도약 추세에서 계층 하락에 직면하는 현실로 전환되었다.

这种焦虑也深刻影响了婚恋观念。婚姻的隐性成本提高,尤其对男性而言,彩礼、婚房和稳定工作等条件成为巨大的压力。(zhè zhǒng jiāo lǜ yě shēn kè yǐng xiǎng le hūn liàn guān niàn. hūn yīn de yǐn xìng chéng běn tí gāo, yóu qí duì nán xìng ér yán, cǎi lǐ、 hūn fáng hé wěn dìng gōng zuò děng tiáo jiàn chéng wéi jù dà de yā lì.) 이러한 불안은 결혼 및 연애관에도 깊이 영향을 미쳤다. 결혼의 숨겨진 비용이 높아졌으며, 특히 남성에게는 예물, 신혼집, 안정적인 직장 등의 조건이 거대한 압박이 되었다.

同时,女性对伴侣的经济条件和稳定性要求更高,使得婚恋市场出现“雌竞”和“低配婚恋”的现象。(tóng shí, nǚ xìng duì bàn lǚ de jīng jì tiáo jiàn hé wěn dìng xìng yāo qiú gèng gāo, shǐ de hūn liàn shì chǎng chū xiàn “ cí jìng ” hé “ dī pèi hūn liàn ” de xiàn xiàng.) 동시에 여성은 배우자의 경제 조건 안정성에 대한 요구가 높아져, 결혼 및 연애 시장에 "여성 간 경쟁"과 "저사양 결혼·연애" 현상이 나타났다.

年轻人结婚和恋爱的意愿降低,单身人口激增,情感关系也趋于“降级”,更倾向于“搭子”式的浅层社交,而非深度的情感投入,因为深度关系被认为“不再经济”。(nián qīng rén jié hūn hé liàn ài de yì yuàn jiàng dī, dān shēn rén kǒu jī zēng, qíng gǎn guān xi yě qū yú “ jiàng jí ”, gèng qīng xiàng yú “ dā zi ” shì de qiǎn céng shè jiāo, ér fēi shēn dù de qíng gǎn tóu rù, yīn wèi shēn dù guān xi bèi rèn wéi “ bù zài jīng jì ”.) 젊은이들의 결혼 및 연애 의향은 낮아지고, 독신 인구는 급증했으며, 감정 관계 역시 "하향 평준화"되는 경향을 보여, 깊은 감정적 몰입보다는 "짝(搭子)"과 같은 피상적인 사회 관계를 더 선호하는데, 그 이유는 깊은 관계가 "더 이상 경제적이지 않다"고 여겨지기 때문이다.

5. “二手人生”的概念是什么?它如何帮助“软阶层”应对困境?(5. “ èr shǒu rén shēng ” de gài niàn shì shí me? tā rú hé bāng zhù “ ruǎn jiē céng ” yìng duì kùn jìng?) 5. "중고 인생"의 개념은 무엇인가? 그것은 "연성 계층"이 곤경에 대처하도록 어떻게 돕는가?

“二手人生”是徐瑾提出的“软阶层”自救策略,意味着抛开原生家庭或社会赋予的“一手人生”,重新定位自我,审视并重塑自己的下半生。(“ èr shǒu rén shēng ” shì xú jǐn tí chū de “ ruǎn jiē céng ” zì jiù cè lüè, yì wèi zhe pāo kāi yuán shēng jiā tíng huò shè huì fù yǔ de “ yī shǒu rén shēng ”, chóng xīn dìng wèi zì wǒ, shěn shì bìng chóng sù zì jǐ de xià bàn shēng.) "중고 인생"은 쉬진이 제시한 "연성 계층"의 자구책으로, 원가정이나 사회가 부여한 "새 인생"을 벗어나, 스스로를 재정립하고 자신의 남은 생을 성찰하고 재구성하는 것을 의미한다.

对于那些在原有“升级打怪”的阶层游戏中感到疲惫或失意的人来说,这尤为重要。(duì yú nà xiē zài yuán yǒu “ shēng jí dǎ guài ” de jiē céng yóu xì zhōng gǎn dào pí bèi huò shī yì de rén lái shuō, zhè yóu wéi zhòng yào.) 이는 기존의 "레벨 업하고 몬스터 잡기" 계층 게임에서 피로감이나 실의를 느끼는 사람들에게 특히 중요하다.

“二手人生”的核心在于横向拓展兴趣和社交网络,打破单一职业或身份的限制,建立风险对冲网络。(“ èr shǒu rén shēng ” de hé xīn zài yú héng xiàng tuò zhǎn xìng qù hé shè jiāo wǎng luò, dǎ pò dān yī zhí yè huò shēn fèn de xiàn zhì, jiàn lì fēng xiǎn duì chōng wǎng luò.) "중고 인생"의 핵심은 취미와 사회적 네트워크를 횡적으로 확장하는 데 있으며, 단일 직업이나 신분의 제약을 깨고 위험 분산 네트워크를 구축한다.

例如,文中提到一位朋友从广告公司高管意外失业后,其长期培养的书评人身份反而成为他开辟新职业、找到新人生定位的支撑。(lì rú, wén zhōng tí dào yī wèi péng you cóng guǎng gào gōng sī gāo guǎn yì wài shī yè hòu, qí cháng qī péi yǎng de shū píng rén shēn fèn fǎn ér chéng wéi tā kāi pì xīn zhí yè、 zhǎo dào xīn rén shēng dìng wèi de zhī chēng.) 예를 들어, 글에 언급된 한 친구는 광고 회사 고위 임원에서 예기치 않게 실직한 후, 오랫동안 길러온 서평가로서의 신분이 오히려 새로운 직업을 개척하고 새로운 인생의 위치를 찾는 지지대가 되었다.

这意味着,并非每个人都需要追求副业或自媒体,但审视内心、追问原有道路是否真正符合自我需求至关重要。(zhè yì wèi zhe, bìng fēi měi ge rén dōu xū yào zhuī qiú fù yè huò zì méi tǐ, dàn shěn shì nèi xīn、 zhuī wèn yuán yǒu dào lù shì fǒu zhēn zhèng fú hé zì wǒ xū qiú zhì guān zhòng yào.) 이는 모든 사람이 부업이나 소셜 미디어를 추구할 필요는 없지만, 내면을 성찰하고 기존의 길이 진정으로 자신의 필요에 부합하는지 되묻는 것이 매우 중요함을 의미한다.

6. “选择比努力重要”这句话对于“软阶层”有何深层含义?(6. “ xuǎn zé bǐ nǔ lì zhòng yào ” zhè jù huà duì yú “ ruǎn jiē céng ” yǒu hé shēn céng hán yì?) 6. "노력보다 선택이 중요하다"는 이 문장이 "연성 계층"에게 어떤 심층적 함의를 가지는가?

在变动的时代,“选择比努力重要”,但理解是选择的前提。(zài biàn dòng de shí dài, “ xuǎn zé bǐ nǔ lì zhòng yào ”, dàn lǐ jiě shì xuǎn zé de qián tí.) 변동하는 시대에, "노력보다 선택이 중요"하지만, 이해 선택의 전제이다.

这句话的深层含义在于,面对快速变化的宏观环境,盲目地按照他人设定的“成功剧本”去努力,可能会导致更大的焦虑和被“收割”的风险。(zhè jù huà de shēn céng hán yì zài yú, miàn duì kuài sù biàn huà de hóng guān huán jìng, máng mù dì àn zhào tā rén shè dìng de “ chéng gōng jù běn ” qù nǔ lì, kě néng huì dǎo zhì gèng dà de jiāo lǜ hé bèi “ shōu gē ” de fēng xiǎn.) 이 문장의 심층적 함의는, 급변하는 거시 환경에 직면하여, 타인이 설정한 "성공 각본"대로 맹목적으로 노력하는 것은 더 큰 불안과 "수확당할" 위험을 초래할 수 있다는 점이다.

“软阶层”需要降低过高的预期,走出别人框定的成功叙事。 (ruǎn jiēcéng xūyào jiàngdī guògāo de yùqī, zǒuchū biérén kuàngdìng de chénggōng xùshì.) ‘연성 계층’은 지나치게 높은 기대를 낮추고, 타인이 정해놓은 성공 서사에서 벗어날 필요가 있다.

在经济狂飙时期,各种财务自由的叙事放大了焦虑; (zài jīngjì kuángbiāo shíqī, gèzhǒng cáiwù zìyóu de xùshì fàngdàle jiāolǜ;) 경제가 급성장하던 시기에는 각종 재정적 자유에 대한 서사가 불안감을 증폭시켰고,

而在经济放缓时,又出现了“人生是旷野”或“进入体制稳定”等新的叙事。 (ér zài jīngjì fànghuǎn shí, yòu chūxiànle “rénshēng shì kuàngyě” huò “jìnrù tǐzhì wěndìng” děng xīn de xùshì.) 경제가 둔화될 때에는 다시 “인생은 광야” 혹은 “체제 속 안정”과 같은 새로운 서사들이 나타났다.

徐瑾强调,关键在于形成自己的独立判断,明白自己为何而活,从而做出更适合自己的选择, (xú jǐn qiángdiào, guānjiàn zàiyú xíngchéng zìjǐ de dúlì pànduàn, míngbai zìjǐ wèihé ér huó, cóng'ér zuòchū gèng shìhé zìjǐ de xuǎnzé,) 쉬진(徐瑾)은 핵심은 자신의 독립적인 판단을 형성하고, 자신이 무엇을 위해 사는지 이해하여, 자신에게 더 적합한 선택을 하는 데 있다고 강조한다.

即便不能活得更好,也能活得更明白,更从容地应对困境。 (jíbiàn bùnéng huó dé gèng hǎo, yě néng huó dé gèng míngbai, gèng cóngróng de yìngduì kùnjìng.) 설령 더 잘 살 수 없을지라도, 더 분명하게 살 수 있고, 더 침착하게 곤경에 대처할 수 있다.


7. 중국 사회 구조 변화와 ‘연성 계층’

中国社会结构正在经历怎样的变迁? (zhōngguó shèhuì jiégòu zhèngzài jīnglì zěnyàng de biànqiān?) 중국 사회 구조는 어떤 변화를 겪고 있는가?

“软阶层”的出现预示着什么? (“ruǎn jiēcéng” de chūxiàn yùshìzhe shénme?) ‘연성 계층’의 출현은 무엇을 예고하는가?

中国社会结构正从过去的高速流动(大部分人阶层跃迁)向趋于停滞甚至下滑转变。 (zhōngguó shèhuì jiégòu zhèng cóng guòqù de gāosù liúdòng (dàbùfèn rén jiēcéng yuèqiān) xiàng qūyú tíngzhì shènzhì xiàhuá zhuǎnbiàn.)중국 사회 구조는 과거의 고속 유동성(대부분의 사람이 계층 도약)에서 정체되거나 심지어 하락하는 방향으로 변화하고 있다.

“软阶层”的出现预示着这一根本性变化。 (“ruǎn jiēcéng” de chūxiàn yùshìzhe zhè yī gēnběn xìng biànhuà.) ‘연성 계층’의 출현은 이러한 근본적인 변화를 예고한다.

从“橄榄型”到“S型”社会结构:“软阶层社会”不同于中产占多数的坚固橄榄型社会,它更类似于“S型”社会,(cóng “gǎnlǎn xíng” dào “S xíng” shèhuì jiégòu: “ruǎn jiēcéng shèhuì” bù tóng yú zhōngchǎn zhàn duōshù de jiēngù gǎnlǎn xíng shèhuì, tā gèng lèisì yú “S xíng” shèhuì,) ‘올리브형’에서 ‘S자형’ 사회 구조로: ‘연성 계층 사회’는 중산층이 다수를 차지하는 견고한 올리브형 사회와는 다르며, ‘S자형’ 사회에 더 가깝다.

即社会结构两头大、中间小,除了上层阶层,下层阶层越来越多,中间阶层日益薄弱。 (jí shèhuì jiégòu liǎngtóu dà, zhōngjiān xiǎo, chúle shàngcéng jiēcéng, xiàcéng jiēcéng yuè lái yuè duō, zhōngjiān jiēcéng rìyì bóruò.) 이는 사회 구조가 양쪽 끝은 크고 중간은 작아, 상위 계층 외에 하위 계층이 점점 많아지고 중간 계층은 날로 약화되는 것을 의미한다.

阶层流动性减缓,向下通道“通透”: (jiēcéng liúdòng xìng jiǎnhuǎn, xiàng xià tōngdào “tōngtòu”:) 계층 유동성 둔화, 아래로 향하는 통로의 ‘투명화’:

虽然社会流动没有完全固化,但向上通道日渐狭窄,而向下通道变得“通透”。 (suīrán shèhuì liúdòng méiyǒu wánquán gùhuà, dàn xiàng shàng tōngdào rìjiàn xiázhǎi, ér xiàng xià tōngdào biànde “tōngtòu”.) 비록 사회 유동성이 완전히 고착되지는 않았지만, 위로 향하는 통로는 나날이 좁아지고 있으며, 아래로 향하는 통로는 ‘투명하게’ 변하고 있다.

过去依靠努力和时代机遇轻松实现的阶层提升可能会停滞甚至下滑, (guòqù yīkào nǔlì hé shídài jīyù qīngsōng shíxiàn de jiēcéng tíshēng kěnéng huì tíngzhì shènzhì xiàhuá,) 과거 노력과 시대적 기회에 힘입어 쉽게 이루었던 계층 상승은 정체되거나 심지어 하락할 수도 있다.

多数人陷入“不上不下”的常态。 (duōshù rén xiànrù “bù shàng bù xià” de chángtài.) 대다수의 사람이 ‘진퇴양난(위로도 아래로도 가지 못하는)’의 일상적인 상태에 빠진다.

脆弱性和无力感:“软阶层”的“软”意味着根基不稳, (cuìruò xìng hé wúlì gǎn: “ruǎn jiēcéng” de “ruǎn” yìwèizhe gēnjī bù wěn,) 취약성과 무력감: ‘연성 계층’에서 ‘연(軟)’은 뿌리가 불안정함을 의미한다.

可能面临财富锐减、机遇弱化、稳定工作消失等问题。 (kěnéng miànlín cáifù ruìjiǎn, jīyù ruòhuà, wěndìng gōngzuò xiāoshī děng wèntí.) 재산의 급격한 감소, 기회의 약화, 안정적인 일자리의 소멸 등과 같은 문제에 직면할 수 있다.

由于缺乏基本的公共安全网络,他们的福利完全取决于变动的收入和财富, (yóuyú quēfá jīběn de gōnggòng ānquán wǎngluò, tāmen de fúlì wánquán qǔjué yú biàndòng de shōurù hé cáifù,) 기본적인 공공 안전망의 부족으로 인해, 그들의 복지는 전적으로 변동하는 수입과 재산에 달려 있다.

一旦趋势逆转,容易陷入更坏的境地,并因此产生普遍的无力感。 (yīdàn qūshì nìzhuǎn, róngyì xiànrù gèng huài de jìngdì, bìng yīncǐ chǎnshēng pǔbiàn de wúlì gǎn.) 일단 추세가 역전되면, 더 나쁜 상황에 빠지기 쉬우며, 이로 인해 보편적인 무력감이 발생한다.


8. 중국 ‘연성 계층’ 현상과 일본 거품 경제 시기 비교

中国“软阶层”现象与日本泡沫经济时期有何异同? (zhōngguó “ruǎn jiēcéng” xiànxiàng yǔ rìběn pàomò jīngjì shíqī yǒu hé yìtóng?) 중국의 ‘연성 계층’ 현상은 일본 거품 경제 시기와 어떤 차이점과 공통점이 있는가?

能从中获得哪些启示? (néng cóng zhōng huòdé nǎxiē qǐshì?) 그를 통해 어떤 계시를 얻을 수 있는가?

徐瑾指出,历史上的日本泡沫经济时期,也存在类似“软阶层”的现象, (xú jǐn zhǐchū, lìshǐ shang de rìběn pàomò jīngjì shíqī, yě cúnzài lèisì “ruǎn jiēcéng” de xiànxiàng,) 쉬진은 역사적으로 일본의 거품 경제 시기에도 이와 유사한 ‘연성 계층’ 현상이 존재했다고 지적한다.

对中国具有重要的参考意义,因为日本“帮我们提前踩过一遍”房地产泡沫、过度投资、老龄化、女性贫困等“坑”。 (duì zhōngguó jùyǒu zhòngyào de cānkǎo yìyì, yīnwèi rìběn “bāng wǒmen tíqián cǎiguò yībiàn” fángdìchǎn pàomò, guòdù tóuzī, lǎolíng huà, nǚxìng pínkùn děng “kēng”.) 이는 중국에 중요한 참고 의미를 가지는데, 일본이 부동산 거품, 과잉 투자, 고령화, 여성 빈곤 등과 같은 ‘함정’을 “우리 대신 미리 한 번 밟아보았기” 때문이다.

日本经验的主要启示在于: (rìběn jīngyàn de zhǔyào qǐshì zàiyú:) 일본 경험의 주요 계시는 다음과 같다:

阶层存在与相对平等并存: (jiēcéng cúnzài yǔ xiāngduì píngděng bìngcún:) 계층 존재와 상대적 평등의 공존:

日本社会存在阶层,但相对平等,在法律、福利、看护等方面尽可能覆盖多数人。 (rìběn shèhuì cúnzài jiēcéng, dàn xiāngduì píngděng, zài fǎlǜ, fúlì, kānhù děng fāngmiàn jǐnkěnéng gài fù duōshù rén.) 일본 사회는 계층이 존재하지만 상대적으로 평등하며, 법률, 복지, 간병 등 여러 방면에서 가능한 한 다수를 포괄한다.

社会兜底的重要性: (shèhuì dōudǐ de zhòngyào xìng:) 사회 안전망의 중요성:

这些社会兜底措施,使得日本经济即使陷入“失去的二十年”,其“软阶层”在滑落后也能有所依靠,保留最后的体面。 (zhèxiē shèhuì dōudǐ cuòshī, shǐdé rìběn jīngjì jíshǐ xiànrù “shīqù de èrshí nián”, qí “ruǎn jiēcéng” zài huáluò hòu yě néng yǒu suǒ yīkào, bǎoliú zuìhòu de tǐmiàn.) 이러한 사회 안전망 조치들은 일본 경제가 “잃어버린 20년”에 빠졌을 때에도, ‘연성 계층’이 몰락 후에도 의지할 곳이 있어 최후의 체면을 유지할 수 있게 했다.

然而,中国与日本也存在显著不同。 (rán'ér, zhōngguó yǔ rìběn yě cúnzài xiǎnzhù bù tóng.) 하지만, 중국과 일본 사이에는 또한 현저한 차이점이 존재한다.

例如,日本进入老龄化社会时,人均收入和积累都比中国高, (lìrú, rìběn jìnrù lǎolíng huà shèhuì shí, rénjūn shōurù hé jīlěi dōu bǐ zhōngguó gāo,) 예를 들어, 일본이 고령화 사회에 진입했을 때, 1인당 소득과 축적된 부가 모두 중국보다 높았다.

这意味着中国在处理类似问题时可能面临更大压力, (zhè yìwèizhe zhōngguó zài chǔlǐ lèisì wèntí shí kěnéng miànlín gèng dà yālì,) 이는 중국이 유사한 문제를 처리할 때 더 큰 압력에 직면할 수 있음을 의미한다.

因此更需要“早作打算”。 (yīncǐ gèng xūyào “zǎo zuò dǎsuan”.) 그러므로 더욱 ‘일찍 대비’할 필요가 있다.

徐瑾强调,尽管历史提供了宝贵经验,但人类有时仍难以从历史中吸取教训, (xú jǐn qiángdiào, jǐnguǎn lìshǐ tígōngle bǎoguì jīngyàn, dàn rénlèi yǒushí réng nányǐ cóng lìshǐ zhōng xīqǔ jiàoxùn,) 쉬진은 역사가 귀중한 경험을 제공함에도 불구하고, 인류는 때때로 역사에서 교훈을 얻기 어려워한다는 점을 강조한다.

因此对现状的清醒认知和积极应对至关重要。 (yīncǐ duì xiànzhuàng de qīngxǐng rènzhī hé jījí yìngduì zhì guān zhòngyào.) 그러므로 현 상황에 대한 명확한 인식과 적극적인 대처가 무엇보다 중요하다.


软阶层现象与中国社会变迁研究指南

一、核心概念与理论框架

1. 软阶层 (软者,柔也) 徐瑾提出的概念,用于定义在逆全球化时代,根基不稳的城市中等收入群体。强调其阶层地位不稳固,易于下滑,而非传统的阶层固化。

  • 核心特征: 根基不稳、可能面临阶层下滑。
  • 与中产阶层的区别: 中产阶层是静态概念,达到一定标准即可;软阶层是动态概念,侧重未来阶层可能下滑的压力。
  • 表现: 财富锐减、机会弱化(工作消失)、可能性收缩和权利萎靡。

2. 二手人生 软阶层的自救策略之一,意指抛开原生家庭赋予的“一手人生”,重新定位自我,横向拓展兴趣与社交网络,以应对风险和挑战。强调自我审视、抛弃虚假人格面具,诚实面对自己。
3. 低配时代/平替时代 软阶层时代的一个特点,指在经济下行、生活压力下,人们追求务实、降低预期,深度关系和高昂消费被“平替”所取代,情感甚至被降级,婚恋也趋向“低配”。
4. 凡尔赛文学 一种看似抱怨实则炫富的文体,其走红反映了软阶层时代背景下,大众对阶层比较的敏感和焦虑,以及炫耀和比较作为人类本性在社交媒体时代的体现。
5. 青年群体的政治分类 (廉思) 从政治学视角将当代中国城市就业青年分为五类,以分析其政治需求、与政治制度的关系以及对社会稳定的潜在影响:

  • 内生性群体: 体制内青年,如公务员、国有企事业单位职工,高度拥护政治制度。
  • 建制性群体: 体制外但受雇于单位的青年,如外企民企管理技术青年、社会组织从业青年,权利意识成熟,关注权益。
  • 杠杆性群体: 新媒体、新文艺从业青年,人数不多但发声能力强,具有引导社会舆论的能力。
  • 示范性群体: 互联网、生物医药、金融等高收入领域青年,追求高品质生活,对其他青年有示范效应,但抗压能力有待提升。
  • 原子性群体: 城市边缘群体,如“蚁族”、数字蓝领(外卖骑手、网约车司机)、自由职业者,社会联结机制缺失,存在政策供给盲区。

二、软阶层面临的核心困境

徐瑾在《软阶层》一书中指出了四大核心困境:

  • 房产: 房价上涨神话破灭,房产贬值,影响中产资产。
  • 职场: 996、35岁危机、情绪内耗等问题,就业机会萎缩,工作不稳定性增加。
  • 教育: “鸡娃”受挫,学历内卷加剧,海归就业困难,教育投资回报率降低。
  • 性别: 婚恋市场的不匹配,女性婚恋成本与男性结婚压力并存,导致结婚率下降。

三、软阶层形成的宏观背景与原因

1. 逆全球化与经济增速放缓: 全球化黄金时代结束,保护主义抬头,经济增长速度放缓,导致中产阶层收入增长停滞。
2. 城市化动力减弱: 过去40年中国阶层跃迁主要由教育、房地产、创业和城市化主导。目前城市化率已高,城市化动力减弱,向上通道受阻,向下通道打开。
3. 养老金双轨制与社会保障不足: 体制内与体制外养老金待遇差异大,体制内退休金高于许多年轻人的工作收入,加剧了年轻人对未来养老的焦虑。缺乏基本的公共安全网络使得软阶层一旦收入或财富逆转,福利难以保障。
4. 技术革新与知识经济: 人工智能等技术可能导致白领劳动者失业,加剧阶层“液态化”。知识经济时代,拥有少量核心技术的公司和个体受益,但多数人和行业面临被“收割”风险。
5. 社会心态变化: 从过去对“财务自由”的乐观期待到如今对“稳定”的追求,年轻人对父辈“死守养老金”行为的理解,反映了社会集体心态的保守化。过度比较在社交媒体时代加剧焦虑。

四、应对策略与个人选择

1. 降低预期,降低杠杆: 减少不切实际的成功叙事影响,形成独立判断,避免过度消费和负债。
2. 横向拓展兴趣与社交网络: 培养“二手人生”,寻找第二职业,建立风险对冲网络,避免生活原子化。社群和家族可作为支撑。
3. 清醒乐观的态度: “悲观是一种判断,乐观是一种选择。”基于事实进行悲观判断,但以乐观心态应对。保持对人性的信念。
4. 认识“选择比努力重要”: 理解时代变化是选择的前提,认识到宏观经济对个体命运的影响,走出别人框定的成功剧本,明白自己为何而活。
5. 借鉴日本经验: 日本在房地产泡沫、老龄化等方面提前经历,其社会兜底举措为软阶层滑落后保留体面提供了启示。
6. 面对内卷与比较: 学会与自己过去比较,而不是盲目与他人比较。找到安身立命的根本,超越过度的比较带来的焦虑。

五、未来趋势与社会影响

  • 社会结构S型化: 两头大中间小,下层阶层增多,中间阶层薄弱,类似于沼泽般的生存环境。
  • 社会流动放缓: 向上通道狭窄,向下通道“通透”,多数人陷入“不上不下”的新常态。
  • 婚恋观变化: 结婚率和恋爱意愿下降,婚姻的经济成本和风险增加,情感降级,“门当户对”重新被重视。
  • 青年群体分化: 传统与新兴青年群体并存,原子性群体(蚁族、数字蓝领、自由职业者)面临的政策空白和管理挑战日益突出。

六、相关概念延伸

  • 内卷: 指非理性的内部竞争,低水平重复,其流行原因与阶层上升通道变窄、软阶层涌现有关。
  • 斜杠人生: 指一个人拥有多重职业和身份的生活,被徐瑾视为破拆“软阶层”概念的诠释。
  • 原子化: 指个体失去社会联结,变得孤立无援的状态。

软阶层与社会变迁:短回答测验

说明: 请用2-3句话简要回答以下问题。

  1. 徐瑾提出的“软阶层”概念与传统意义上的“中产阶层”有何主要区别?
  2. 《软阶层》一书指出的软阶层面临的四大核心困境是什么?
  3. 徐瑾认为,在软阶层面临的四大困境中,哪一项最紧迫,并提出了什么解决建议?
  4. 徐瑾所倡导的“二手人生”具体指什么?为何对软阶层尤其重要?
  5. 在经济下行背景下,“低配时代”或“平替时代”对婚恋观念产生了怎样的影响?
  6. 根据文章内容,为什么中国过去的40年多数人都在阶层跃迁的道路上?
  7. 文章提到,中国软阶层相比欧美中产萎缩面临的独特挑战是什么?徐瑾提出了哪些针对性建议?
  8. “悲观是一种判断,乐观是一种选择”这句话在文章中如何体现徐瑾的思考?
  9. 文章通过日本的经验对中国软阶层问题提供了什么启示?
  10. 文章中提到的“原子性群体”包括哪些人?他们面临的主要问题是什么?

软阶层与社会变迁:短回答测验答案

  1. 徐瑾提出的“软阶层”是一个动态概念,定义为未来阶层可能下滑的城市中等收入群体,强调其根基不稳、易于跌落的脆弱性。而传统“中产阶层”则是一个静态概念,侧重于达到一定的收入和职业标准。
  2. 《软阶层》一书指出的软阶层面临的四大核心困境是:房产、职场、教育、性别。这些困境不仅是个体问题,更是社会结构变迁的缩影。
  3. 徐瑾认为职场困境最紧迫,因为工作是安身立命的底气。她建议改善职场应从支持民营企业入手,因为它们提供了绝大多数就业机会。
  4. “二手人生”意味着抛开原生家庭的“一手人生”,重新定位自我,横向拓展兴趣与社交网络。这对于软阶层应对风险、找到新的人生定位至关重要,能帮助他们更从容地应对困境。
  5. 在经济下行背景下,“低配时代”使得婚姻的隐性门槛提高,结婚和恋爱热情寡淡。人们更看重门当户对、资产相当,情感深度链接被简化为“搭子”文化,导致婚恋观念趋向务实和保守。
  6. 中国过去40年的阶层跃迁,大体上是由教育、房地产、创业引发的城市化这三种力量主导的。这些因素提供了大量向上流动的机会,使得绝大多数中国人的阶层都得到了提升。
  7. 中国软阶层独特的挑战在于他们成长太快,几乎一两代人就走过西方数百年的道路。徐瑾建议他们应降低预期和杠杆,尽可能丰富社会网络,避免生活原子化,并可以抱团取暖。
  8. 徐瑾认为,悲观是基于事实的判断,而乐观则是面对判断后的应对选择。她强调世界并非非黑即白,成熟的标志是能够同时容纳悲观和乐观两种思维模型,即使是看似悲观的大师,骨子里也对人性抱有信念。
  9. 日本的经验启示中国,尽管日本也经历了经济“失去二十年”和类似“软阶层”的问题,但其相对平等的社会制度和完善的法律、福利、看护等兜底举措,使得滑落的软阶层仍能有所依靠并保留体面。
  10. “原子性群体”包括“蚁族”(流动大学毕业生聚居群体)、数字蓝领(如快递小哥、外卖骑手)和自由职业者。他们面临的主要问题是社会联结机制的解体或缺失,以及政策供给不足或管理制度盲区,导致生存状态不稳定且缺乏保障。

软阶层与社会变迁:论文问题

  1. 请详细阐述徐瑾提出的“软阶层”概念与中国传统“阶层固化”概念之间的本质区别,并结合中国过去四十年社会变迁的特点,分析“软阶层”现象为何在当下中国尤为突出。
  2. 徐瑾在《软阶层》中指出了房产、职场、教育和性别是软阶层面临的四大核心困境。请选择其中至少两个困境进行深入分析,探讨它们如何相互影响并加剧了城市中等收入群体的脆弱性。
  3. “二手人生”被徐瑾视为软阶层的自救策略。请结合文章中提及的具体案例和徐瑾的建议,论述“二手人生”如何帮助个体应对宏观经济下行和阶层下滑的挑战,并探讨其在实践中的可行性与局限性。
  4. 廉思将当代中国青年群体分为五类。请选择其中至少三类进行比较分析,探讨他们各自的社会特征、政治需求以及与中国政治制度的关系,并讨论这种分类方式对于理解中国社会稳定和青年发展具有何种意义。
  5. 全球化逆风、技术革新和人口结构变化被认为是“软阶层时代”形成的重要宏观背景。请结合日本泡沫经济时期的经验和中国“未富先老”的国情,论述这些宏观因素如何共同塑造了中国软阶层的独特挑战,并提出应对这些挑战的政策性建议。

软阶层与社会变迁:关键术语词汇表

  • 软阶层 (Soft Stratum/Soft Class): 青年经济学者徐瑾提出的概念,特指在逆全球化背景下,根基不稳、面临阶层下滑压力的城市中等收入群体。其“软”寓意着地位不稳固、易于跌落。
  • 二手人生 (Second-hand Life): 软阶层的一种自救策略,指个体在面对原生“一手人生”困境时,主动重新定位自我,横向拓展兴趣爱好和社交网络,以建立风险对冲机制和新的生存可能。
  • 低配时代 (Low-Spec Era)/平替时代 (Substitute Era): 形容在经济下行背景下,人们消费观念和生活方式趋于务实、保守,追求性价比更高的替代品,甚至情感深度连接也被简化或“降级”的社会现象。
  • 凡尔赛文学 (Versailles Literature): 一种网络流行文体,特点是先抑后扬,通过看似抱怨实则不经意地炫耀财富或优越生活,反映了社交媒体时代人们的比较心态和阶层焦虑。
  • 阶层跃迁 (Class Ascendancy): 指社会个体或群体通过努力、机遇等因素,从较低的社会阶层上升到较高的社会阶层。
  • 阶层下滑 (Class Decline): 指社会个体或群体从较高的社会阶层跌落到较低的社会阶层,是软阶层概念的核心特征之一。
  • 逆全球化 (Deglobalization/Anti-globalization): 指全球化进程受阻、倒退的现象,表现为贸易保护主义抬头、国际合作减少等,被认为是软阶层时代的重要宏观背景。
  • 养老金双轨制 (Dual-track Pension System): 指中国社会养老金体系中,体制内(如公务员、事业单位)和体制外(如企业职工)退休人员享有不同的养老金标准和福利待遇的制度。
  • 原子性群体 (Atomized Group): 指由于社会联结机制解体或缺失,处于城市边缘、政策疏离或管理盲区的青年群体,如“蚁族”、数字蓝领(外卖骑手、网约车司机)和自由职业者。
  • 内卷 (Involution): 指一种非理性的内部竞争,导致投入与产出不成比例,通常伴随着生存空间和上升通道的收窄,是软阶层时代社会竞争的突出表现。
  • 斜杠人生 (Slash Life): 指一个人不再局限于单一职业,而是拥有多重职业和身份的生活方式,被徐瑾视为应对软阶层困境的一种有效路径。
  • 未富先老 (Aging Before Getting Rich): 指一个国家或地区在经济发展水平尚未达到发达国家水平时,就提前进入人口老龄化社会的现象,对社会经济发展和福利保障带来巨大挑战。

 

详细时间线

约1970年代-1980年代之后

  • 西方发达国家开始出现“软阶层”现象,即中产阶层收入增长停滞,生活失去指引,脆弱性增加。

1980年代之前

  • 中国实行传统的国家主导的社会保险制度。

1984年

  • 中国开始养老保险制度改革,部分地区进行试点。

1986年

  • 中国各地开始全面推行养老保险社会统筹。

1990年代初期

  • 中国出台《国务院关于企业职工养老保险制度改革的决定》,决定建立基本养老保险、企业补充养老保险、职工个人储蓄性养老保险相结合的制度,探索国家、企业、个人三方协力的养老保险制度。

1997年

  • 中国政府开始在全国建立统一的城镇企业职工基本养老保险制度,确定“统筹兼顾”的养老金制度,将养老保险分为社保统筹与个人账户两个部分。

21世纪初

  • 全球化局面日益展现出其阴翳之处,对全球化前景的乐观判断被打破。
  • 财政性社会保障开支在中国开始大幅增长。

2008年

  • 全球金融危机爆发,引发国际上的“占领华尔街”运动,中国推出“4万亿元”计划。

2011年之前

  • 中国经济保持两位数增长多年,经济口号常见“保八”,加杠杆是企业和个人成功的捷径。

2013年之后

  • 中国经济进入“保八”大战,移动互联网和房地产上涨支撑了一二线城市的经济繁荣,本地居民对经济下行感受不深。

2015年

  • 据英国一个课题组20世纪初的估算,中国有望拥有27%的世界财富。
  • 中国考研人数首次出现下降。

2016年

  • “蚁族”群体调查结果显示对住房需求、经济收入等预期较高。
  • 中共中央、国务院印发《中长期青年发展规划(2016—2025年)》,这是新中国历史上第一个青年发展规划。

2017年

  • 青年经济学者徐瑾在其专栏中首次提出“软阶层”概念,定义为根基不稳的城市中等收入群体,并预测其阶层下滑趋势。

疫情三年期间(具体年份未明确,但在此期间)

  • 中国经济增速降至5%甚至更低,机遇窗口快速萎缩,提前降低杠杆持有更多现金的人更轻松。
  • 中概股股价大幅下跌,影响了持有公司期权的大厂员工资产。

2019年

  • “蚁族”群体调查显示其聚居形态、落户期待、居住形式和自我定位发生重要变化,对住房需求、经济收入等预期更为理性。
  • 共享经济参与人数约8亿人,提供服务者约7800万人,直接受雇于平台工人约623万人,形成“数字蓝领”群体。
  • 课题组调研显示,青年社会组织半数以上在民政部门注册(59.0%),在工商部门注册占6.5%,34.5%尚未注册;大多数人员数量在3人以下;公益类最多(69.8%),其次为兴趣类(11.8%)、职业类(5.5%)和文化类(4.0%)。

2020年10月23日

  • 徐瑾在FT中文网发表专栏文章《内卷流行背后的软阶层时代》,指出“内卷”流行是阶层上升通道变窄、软阶层大量涌现的结果。

2020年11月20日

  • 徐瑾在澎湃新闻“徐瑾经济人”专栏发表文章《凡尔赛文学,软阶层何苦为难软阶层》,分析凡尔赛文学走红的背后是软阶层时代的到来和大众对阶层的敏感比较。

2021年

  • 全国人均养老金略高于3500元,企业退休人员人均养老金约3300元,体制内外养老金差距明显。
  • 中国60岁及以上人口达2.64亿人,占总人口的18.7%。

2022年8月30日

  • 徐瑾在微信公众号“风声OPINION”发表文章《年轻人收入不如父母退休金?警惕未富先老的软阶层社会》,指出年轻人收入被父母退休金倒挂是软阶层社会的新趋势,并探讨养老金双轨制问题。

2023年11月16日

  • 国家统计局发布10月份70个大中城市房价变动情况,二手房价下降城市增至67个,一线城市二手房价全面下跌,北京跌幅1.1%。

2023年11月27日

  • OR新媒体发表徐瑾文章《中国中产:从阶层跃迁到阶层滑落》,强调宏观经济对个体的影响,并指出中产阶层滑落从预言成为现实。

2024年

  • 全国硕士研究生报名人数为438万,远低于市场预期。
  • 中国青年报一项调查显示,78.4%的受访青年感到住房压力大,一线城市青年和男性青年压力相对更大。

2025年5月10日之后

  • 新修订《婚姻登记条例》生效,规定结婚不需要户口本。

2025年第一季度

  • 结婚率继续下滑,登记人数为181万对,比2024年减少15.9万对,同比下降约8.1%。

2025年6月

  • 徐瑾的最新著作《软阶层》由生活·读书·新知三联书店正式出版。

2025年6月12日

  • OR新媒体发表徐瑾文章《软阶层时代的低配婚恋》,分析年轻人结婚意愿降低、情感降级的原因,指出婚恋隐性成本提升,并强调门当户对的回归。

2025年7月9日

  • 《财经》杂志刊登《巨变时代:软阶层登场|〈财经〉书摘》,介绍徐瑾新书《软阶层》的核心概念和观点。

2025年7月15日

  • 澎湃新闻发表记者王诤对徐瑾的专访《专访|“经济人”徐瑾谈“二手人生”》,探讨“软阶层”概念的提出、核心困境、自救策略“二手人生”等。
  • 腾讯新闻转载《财经》杂志《巨变时代:软阶层登场|书摘》。

未来预测

  • 中国老年人口将很快突破3亿。
  • 软阶层群体的规模将不断扩大,社会将进入一个“软阶层社会”,其社会结构类似于S型(两头大中间小),阶层向上通道狭窄,向下通道“通透”。
  • 中国将进入知识经济时代,经济增速降低,资产价格去泡沫化开始,社会阶层跃升机会减少,维持中产身份和生活质量将更难。
  • 婚姻未来可能消失,但爱情不会,甚至成为奢侈品。

人物列表

  • 徐瑾 (Xu Jin)
  • 身份: 青年经济学者,畅销财经书籍作者,FT中文网经济主编,公号“徐瑾经济人”主理人,经济人读书会创办人。
  • 简介: 独创性地提出了“软阶层”这一概念,用以定义在逆全球化时代根基不稳的城市中等收入群体。其著作《软阶层》于2025年6月出版。她呼吁“清醒乐观”,并强调“二手人生”作为软阶层的自救策略。曾出版《白银帝国》《印钞者》《凯恩斯的中国聚会》《货币简史》《徐瑾经济学思维课》等。她还计划陆续出版“日本三部曲”,对日本经济史有深入研究。她本人的“斜杠人生”也诠释了如何破拆“软阶层”概念。
  • 王诤 (Wang Zheng)
  • 身份: 澎湃新闻记者。
  • 简介: 于2025年7月15日对徐瑾进行了专访,报道了徐瑾关于“软阶层”及其新书《软阶层》的观点。
  • 廉思 (Lian Si)
  • 身份: 国家万人计划哲学社会科学领军人才,对外经济贸易大学教授、博导,中国青少年研究会副会长,国家中长期青年发展规划专家委员。
  • 简介: 《人民论坛》文章《当代中国青年群体的思想谱系》的作者,该文章是中宣部文化名家暨“四个一批”理论人才的阶段性成果。他通过政治学视角将当代中国城市就业青年分为内生性群体、建制性群体、杠杆性群体、示范性群体和原子性群体五类,并分析其特征与政治制度的关系。
  • 黄小东 (Huang Xiaodong)
  • 身份: 全国总工会副研究员。
  • 简介: 对廉思的文章《当代中国青年群体的思想谱系》亦有贡献。
  • 周宇香 (Zhou Yuxiang)
  • 身份: 中国青少年研究中心助理研究员。
  • 简介: 对廉思的文章《当代中国青年群体的思想谱系》亦有贡献。
  • 王绘 (Wang Hui)
  • 身份: 北京一家广告公司的员工。
  • 简介: 《财经》杂志引用《中国税务》的报道中提到的人物,她因“软阶层”这个词加剧了焦虑,并感受到了自身生活随时可能陷入窘迫的脆弱性。
  • 约瑟夫·奈 (Joseph Nye)
  • 身份: 美国政治学家。
  • 简介: 被徐瑾在专访中提及,其提出的“软实力”概念与徐瑾的“软阶层”概念在字形上形成对比。
  • 凯恩斯 (Keynes)
  • 身份: 著名经济学家。
  • 简介: 徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他是乐观主义者,即使面对看似悲观的现实,也能对人性抱有信念并进行创作。
  • 哈耶克 (Hayek)
  • 身份: 著名经济学家。
  • 简介: 徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他虽然看似悲观,但归根结底也是乐观主义者,对人性抱有信念。
  • 亚当·斯密 (Adam Smith)
  • 身份: 著名经济学家。
  • 简介: 徐瑾在专访中提及的经济学大师,认为他虽然看似悲观,但归根结底也是乐观主义者,对人性抱有信念。
  • 丹·格林伯格 (Dan Greenberg)
  • 身份: 国外作者。
  • 简介: 徐瑾在《凡尔赛文学,软阶层何苦为难软阶层》一文中引用其案例,说明过度比较会带来过度伤害。
  • 马丁·沃尔夫 (Martin Wolf)
  • 身份: 英国《金融时报》首席评论员。
  • 简介: 曾全力支持全球化与市场经济,但近年来多次警告自由民主制与全球资本主义的联姻正面临危机。
  • 诺姆·乔姆斯基 (Noam Chomsky)
  • 身份: 美国“左派”旗手。
  • 简介: 谴责全球化的异化,质疑全球化机制应如何设计,是为资本和权力服务,还是为普通民众服务。
  • 鲁迅 (Lu Xun)
  • 身份: 中国著名文学家。
  • 简介: 其笔下人物“九斤老太”被徐瑾引用,其名言“一代不如一代”在当下“内卷”情况下具有预言家式的意味。
  • 毛选 (Mao Xuan)
  • 身份: 指《毛泽东选集》。
  • 简介: 文中提到现在年轻人很多也在读毛选,其中《中国社会各阶层的分析》开宗明义地发问“谁是我们的敌人,谁是我们的朋友”,揭示了阶层具有决定性意义的核心逻辑。
  • 琼瑶 (Qiong Yao)
  • 身份: 著名言情小说作家。
  • 简介: 其小说改编的电视剧《一帘幽梦》中的台词“你只不过是失去了一条腿,紫菱呢,她丢了半条命啊,更不要说她为你所割舍掉的爱情,跟着我去浪迹天涯”被提及,并被认为在今天成为多数人群嘲的对象。
  • 费云帆 (Fei Yunfan)
  • 身份: 琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。
  • 简介: 其对绿萍说的话被徐瑾引用,用以对比过去和现在社会对爱情和婚姻的观念变化。
  • 绿萍 (Lv Ping)
  • 身份: 琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。
  • 简介: 被费云帆对话提及。
  • 紫菱 (Zi Ling)
  • 身份: 琼瑶小说《一帘幽梦》中的角色。
  • 简介: 被费云帆对话提及。
  • 芝加哥大学犹太女哲学家 (Jewish woman philosopher from the University of Chicago)
  • 身份: 未具体指明姓名,但被徐瑾引用其关于爱情的观点。
  • 简介: 认为爱情是一种憧憬,能激发人成为更好的人,并在恋爱中找到更好的特质,所谓的忘我、不理性、狂热,都是一个人在看到更好、更大于自身的自我时才会出现的东西。

 

软阶层:不确定时代下的中国社会变迁

报告综述

本报告旨在深入剖析由经济学者徐瑾提出的“软阶层”概念,并结合多篇相关报道,探讨其核心内涵、面临的困境、中国社会的独特性以及可能的应对策略。“软阶层”指的是在逆全球化时代,根基不稳的城市中等收入群体,他们不仅难以实现阶层跃升,反而面临阶层下滑的巨大压力。报告将从概念定义、困境分析、社会影响、应对策略以及与日本经验的对比等多个维度展开论述。

一、 “软阶层”概念的提出与定义

1.1 概念溯源与核心含义

“软阶层”这一概念由青年经济学者徐瑾于2017年首次提出,并在其最新著作《软阶层》中进行了详细阐述。徐瑾指出,该概念是用来定义“在逆全球化时代根基不稳的城市中等收入群体”。

  • “软者,柔也。” 在中国古文中,“软”意味着根基不稳,与“硬”相对。这强调了软阶层地位的脆弱性和不稳定性。
  • 并非阶层固化: 许多人误将软阶层社会理解为阶层固化社会,但徐瑾澄清,“软阶层并不意味着可以坐稳中产的位置——它与传统的‘阶层固层’概念不同,软阶层概念强调的是,没有阶层固化,更可能是阶层下滑。”这意味着社会向上流动的通道日益狭窄,而向下的通道却更加“通透”。
  • 动态概念: 相较于中产阶层这一静态概念(达到一定收入、职业标准即被视为中产),软阶层是一个动态概念,关注的是“未来阶层可能下滑的城市中等收入群体”。

1.2 软阶层与中产阶层的区别

传统的中产阶层概念侧重于收入、职业等达到一定标准,而软阶层则强调其地位的动态变化和不稳定性。当下的中产阶层,很大一部分人正面临沦为软阶层的风险,他们“随时有可能向下滑落的阶层”。

二、软阶层面临的四大核心困境

徐瑾在《软阶层》一书中详细分析了软阶层面临的四大核心困境,这些困境不仅是个体问题,更是社会结构变迁的缩影:

  1. 房产:房产在这个冬天也走下京沪永远涨的神话。” 随着一线城市房价见顶,甚至某些区域跌去10%甚至更多,过去作为家庭主要资产和阶层跃升象征的房产价值面临锐减,导致中产阶焦虑。
  2. 职场:要解决‘职场996’、‘35岁危机’、情绪内耗等问题,问题恐怕在职场之外。” 职场困境是软阶层最紧迫的问题,因为“对多数人而言,人有了工作,才有安身立命的底气”。普遍存在的“内卷”现象,如考研人数下降、哈佛硕士应聘非编岗位、名校博士竞争中学老师职位,都反映了就业压力的加剧和职场机会的萎缩。徐瑾强调,改善职场困境应从支持民营企业入手,因为它们提供了绝大多数就业机会。
  3. 教育:鸡娃受挫”,家长对子女教育的投入巨大,但学历的“内卷”效应日益显著,国内学历贬值,海归也难寻优厚岗位,使得“知识改变命运”的信念受到动摇。
  4. 性别: 婚恋市场上的变化也反映了软阶层的困境。“软阶层时代的低配婚恋”指出,结婚率持续下滑,年轻人不愿结婚甚至恋爱,背后是婚姻隐性成本的提升和情感的“降级”。男性的婚恋压力(彩礼、婚房、稳定工作)和女性对高资产男性的追逐,都使得婚恋关系变得更加功利化和充满算计。

三、软阶层社会的社会影响

3.1 社会结构的变化

软阶层社会的出现意味着社会结构将从传统的橄榄型(中产占多数)向S型转变,即“两头大中间小。除了上层阶层之外,下层阶层越来越多,中间阶层日渐薄弱。” 阶层向上流动的通道日渐狭窄,而向下流动的通道日渐“通透”。这导致多数人陷入“不上不下”的新常态。

3.2 集体心态的保守化

经济下行的寒气传给了每个人。” 随着经济增速放缓,机遇窗口萎缩,社会集体心态趋于保守。过去“加杠杆是最佳成功捷径”的时代已经过去,现在“提前降低杠杆持有更多现金的人,反而是最轻松的人”。这种心态的转变也体现在对稳定和体制的追求上,体制内工作成为“上岸和安稳的象征与归属”。

3.3 财富观念的转变

在软阶层时代,人们对财富的积累和维持充满焦虑。中产阶层所拥有的财富基础并不稳定,其增长势头可能随时代变迁而减弱。过去“在上海千万资产是穷人”的说法,在房价下跌后,“千万身价重新变得难能可贵”。同时,对于父母退休金超过子女收入的现象,反映了年轻人对代际财富支持的依赖和对“啃老”行为的接受度提高。

3.4 “内卷”现象的蔓延

“内卷”作为一种低水平无意义重复的竞争,其流行原因在于阶层上升通道变窄和软阶层的涌现。无论是学历内卷、职场内卷,还是婚恋市场的“雌竞”和对高资产的追逐,都体现了在有限资源下,人们为了不下滑而进行的过度竞争。

四、软阶层的应对策略与“二手人生”

面对软阶层的现实挑战,徐瑾提出了个体需要重新定位自我、横向拓展兴趣与社交网络以应对风险的策略,即“二手人生”:

  • 重新定位自我:‘二手人生’意味着抛开原生家庭赋予的‘一手人生’,重新定位自我。重新思考定位自己下半生。” 这对于习惯了“升级打怪”的东亚“做题家”尤为必要,提醒人们不要忘记出发的初心和真正追求。
  • 横向拓展兴趣与社交网络: 这有助于建立风险对冲网络。通过培养新的兴趣爱好、发展副业,甚至给自己一段空白时间来审视内心,可以帮助个体更从容地应对困境。“审视自己内心,追问原来的道路是否真的自己需要的,这很重要。毕竟,迟做总比不做好,中年审视好过老年追悔。
  • 降低预期与独立判断:当下降低预期很重要,要走出别人框定的成功叙事。” 软阶层首先要学会形成自己的独立判断,不被外界的成功故事或焦虑情绪所裹挟,从而避免被“收割”。
  • 悲观判断,乐观选择: 徐瑾倡导“悲观是一种判断,乐观是一种选择”。认识到社会和经济的严峻现实是必要的判断,但基于此,依然可以选择积极应对,寻找新的可能性。
  • 丰富社会网络,避免原子化:尽可能丰富完善自己的社会网络,尽可能让自己的生活不要沦为原子化的境地。可以抱团竞争,无论是自己的家族,还是自己的社群,都可以成为自己又一个支撑。” 在不确定时代,建立稳固的社会支持系统至关重要。

五、中国软阶层的独特性与日本经验的启示

5.1 中国软阶层的独特之处

中国软阶层有其自身的特点,最重要的是“他们成长太快了,几乎一两代人时间就走过西方数百年的道路。” 过去40年,中国经济的腾飞和城市化进程,使得绝大多数人实现了阶层跃迁,但这种高速增长的动力如今已是“强弩之末”,社会阶层跃升趋于停滞。

5.2 日本经验的启示

日本在泡沫经济时期也面临类似“中产萎缩”的问题,其经验对中国有重要的参考意义。

  • 社会兜底的重要性: 日本社会虽然有阶层存在,但也相对平等,在法律、福利、看护等方面尽可能覆盖多数人。“这些为社会兜底的举措,让日本经济哪怕陷入‘失去二十年’,让软阶层哪怕在滑落之后,也能有所依靠,保留最后的体面。” 这强调了完善社会保障体系对软阶层的重要性。
  • “未富先老”的挑战: 尽管日本经验有借鉴意义,但中国面临“未富先老”的独特挑战。“日本进入老龄化社会的时候,人均收入就比中国高,也有一些积累,我们处理同样情况也许压力更大,显然早作打算肯定更有利。” 这意味着中国需要更加重视养老问题,并加强社会制度建设和个人理财储备。

六、 当代中国青年群体分类(人民日报视角)

《人民日报》从政治学视角将当代中国城市就业青年分为五类,这与徐瑾的“软阶层”概念形成互补,为理解中国社会结构提供了不同维度。尽管分类标准不同,但许多软阶层的特征可以在这些群体中找到体现,尤其是在“原子性群体”和“示范性群体”中:

  1. 内生性群体: 青年公务员、国有企事业单位青年职工。他们与政治制度最接近,是最支持政治制度的群体,但也面临基层干部压力大、机关干部脱离群众等问题。
  2. 建制性群体: 外资企业和民营企业管理技术青年、社会组织从业青年。他们权利意识成熟,倡导“权益先行”,追求“共建共享”。
  3. 杠杆性群体: 新媒体从业青年、新文艺从业青年。他们人数虽少,但发声能力强,具有引导社会舆论的软实力,通过“独异性”创造价值,代表了“新专业主义”和“新人脉主义”的兴起。
  4. 示范性群体: 互联网、生物医药和金融领域从业青年。他们是高收入群体,代表了个人努力实现梦想的成功路径,但过度关注自我,追求工具合理性,且对可能落后有巨大恐慌,存在焦躁不安的心态,容易陷入“只要努力奋斗就一定会有回报”的思维定式,抗挫折能力有待提升。他们的行为对普通青年具有示范效应。
  5. 原子性群体: “蚁族”、数字蓝领、自由职业者。他们是社会联结机制解体或缺失而产生的城市边缘群体、政策疏离群体或管理盲区群体。他们以原子化状态生存,缺乏共同的群体利益和完善的组织,职业发展希望渺茫,对社会满意度不高,容易产生不安全感,甚至对改革开放中出现的问题产生片面认识。这部分群体在很大程度上与徐瑾定义的“软阶层”有高度重叠。

结论

“软阶层”概念深刻揭示了中国社会在经济增速放缓、全球化逆风下的新挑战。城市中等收入群体面临阶层下滑的巨大压力,在房产、职场、教育和婚恋等方面都体现出脆弱性。应对这一趋势,个体层面需要重新定位自我,拓展“二手人生”,降低预期,并构建更强大的社会网络。宏观层面,则需要吸取日本等国的经验,加强社会保障体系建设,并持续关注不同青年群体的政治需求和社会心态变化,以维护社会稳定和发展。
 
 

软阶层时代的中国社会面貌:8问FAQ

1. 什么是“软阶层”?它与传统的中产阶层有何区别?

“软阶层”是经济学者徐瑾提出的一个独特概念,指的是在逆全球化时代,那些根基不稳、未来阶层地位可能下滑的城市中等收入群体。与传统意义上通过收入、职业等静态标准定义的中产阶层不同,“软阶层”是一个动态概念,强调其地位的脆弱性和不稳定性。这意味着即使是那些通过努力进入中产阶层的人,他们的地位也并非稳固,随时面临向下滑落的压力,而非传统意义上的阶层固化。

2. “软阶层”面临哪些核心困境?其中最紧迫的是什么?

徐瑾指出,“软阶层”主要面临房产、职场、教育和性别四大核心困境。这些困境并非孤立的个体问题,而是社会结构变迁的缩影。
在这些困境中,职场问题被认为是当前最紧迫的。对多数人而言,工作是安身立命的基础。职场困境表现为“996”工作模式、35岁职场危机以及普遍的情绪内耗。要改善职场状况,关键在于改善中小企业的处境,因为它们提供了绝大多数的就业机会。支持民营企业的发展被认为是解决职场困境的重要途径。

3. “软阶层”现象是全球性的吗?中国“软阶层”有何独特之处和应对建议?

是的,“软阶层”是一个全球现象,与欧美国家面临的“中产萎缩”有相似之处。然而,中国“软阶层”的独特性在于其“成长太快”,几乎在一两代人的时间内走过了西方数百年的发展道路。
针对中国“软阶层”,徐瑾提出以下建议:

  • 降低预期,降低杠杆:在经济增速放缓的背景下,过度乐观的预期和过高的杠杆会增加风险。
  • 丰富社会网络,避免原子化:通过横向拓展兴趣和社交网络,避免个体陷入孤立无援的境地。抱团取暖,无论是家族还是社群,都能成为重要的支撑。

4. 经济下行如何影响了中国中产阶层的社会心态和婚恋观念?

在经济下行背景下,中国中产阶层的焦虑感显著增加。过去宏观经济被认为是“天气预报”,与个人无关,但在经济快速变动的今天,宏观经济的“寒气”已传导给每个人。房价下跌、中年失业、子女教育受挫等问题,使得中产阶层意识到自身地位的脆弱,从过去的阶层跃迁趋势转变为面临阶层下滑的现实。
这种焦虑也深刻影响了婚恋观念。婚姻的隐性成本提高,尤其对男性而言,彩礼、婚房和稳定工作等条件成为巨大的压力。同时,女性对伴侣的经济条件和稳定性要求更高,使得婚恋市场出现“雌竞”和“低配婚恋”的现象。年轻人结婚和恋爱的意愿降低,单身人口激增,情感关系也趋于“降级”,更倾向于“搭子”式的浅层社交,而非深度的情感投入,因为深度关系被认为“不再经济”。

5. “二手人生”的概念是什么?它如何帮助“软阶层”应对困境?

“二手人生”是徐瑾提出的“软阶层”自救策略,意味着抛开原生家庭或社会赋予的“一手人生”,重新定位自我,审视并重塑自己的下半生。对于那些在原有“升级打怪”的阶层游戏中感到疲惫或失意的人来说,这尤为重要。
“二手人生”的核心在于横向拓展兴趣和社交网络,打破单一职业或身份的限制,建立风险对冲网络。例如,文中提到一位朋友从广告公司高管意外失业后,其长期培养的书评人身份反而成为他开辟新职业、找到新人生定位的支撑。这意味着,并非每个人都需要追求副业或自媒体,但审视内心、追问原有道路是否真正符合自我需求至关重要。

6. “选择比努力重要”这句话对于“软阶层”有何深层含义?

在变动的时代,“选择比努力重要”,但理解是选择的前提。这句话的深层含义在于,面对快速变化的宏观环境,盲目地按照他人设定的“成功剧本”去努力,可能会导致更大的焦虑和被“收割”的风险。
“软阶层”需要降低过高的预期,走出别人框定的成功叙事。在经济狂飙时期,各种财务自由的叙事放大了焦虑;而在经济放缓时,又出现了“人生是旷野”或“进入体制稳定”等新的叙事。徐瑾强调,关键在于形成自己的独立判断,明白自己为何而活,从而做出更适合自己的选择,即便不能活得更好,也能活得更明白,更从容地应对困境。

7. 中国社会结构正在经历怎样的变迁?“软阶层”的出现预示着什么?

中国社会结构正从过去的高速流动(大部分人阶层跃迁)向趋于停滞甚至下滑转变。“软阶层”的出现预示着这一根本性变化。

  • 从“橄榄型”到“S型”社会结构:“软阶层社会”不同于中产占多数的坚固橄榄型社会,它更类似于“S型”社会,即社会结构两头大、中间小,除了上层阶层,下层阶层越来越多,中间阶层日益薄弱。
  • 阶层流动性减缓,向下通道“通透”:虽然社会流动没有完全固化,但向上通道日渐狭窄,而向下通道变得“通透”。过去依靠努力和时代机遇轻松实现的阶层提升可能会停滞甚至下滑,多数人陷入“不上不下”的常态。
  • 脆弱性和无力感:“软阶层”的“软”意味着根基不稳,可能面临财富锐减、机遇弱化、稳定工作消失等问题。由于缺乏基本的公共安全网络,他们的福利完全取决于变动的收入和财富,一旦趋势逆转,容易陷入更坏的境地,并因此产生普遍的无力感。

8. 中国“软阶层”现象与日本泡沫经济时期有何异同?能从中获得哪些启示?

徐瑾指出,历史上的日本泡沫经济时期,也存在类似“软阶层”的现象,对中国具有重要的参考意义,因为日本“帮我们提前踩过一遍”房地产泡沫、过度投资、老龄化、女性贫困等“坑”。
日本经验的主要启示在于:

  • 阶层存在与相对平等并存:日本社会存在阶层,但相对平等,在法律、福利、看护等方面尽可能覆盖多数人。
  • 社会兜底的重要性:这些社会兜底措施,使得日本经济即使陷入“失去的二十年”,其“软阶层”在滑落后也能有所依靠,保留最后的体面。

然而,中国与日本也存在显著不同。例如,日本进入老龄化社会时,人均收入和积累都比中国高,这意味着中国在处理类似问题时可能面临更大压力,因此更需要“早作打算”。徐瑾强调,尽管历史提供了宝贵经验,但人类有时仍难以从历史中吸取教训,因此对现状的清醒认知和积极应对至关重要。