掌握职场中文 让你说得专业又自信!

掌握职场中文 让你说得专业又自信!
Zhǎngwò zhíchǎng Zhōngwén, ràng nǐ shuō de zhuānyè yòu zìxìn!
직장 중국어를 잘 익혀라, 그러면 전문적이고 자신감 있게 말할 수 있다!
0:05
大家好 안녕하세요 欢迎大家来到今天的中文课 오늘의 중국어 수업에 오신 것을 환영합니다 我是你们的中文老师廖丹 저는 여러분의 중국어 선생님 리아오단입니다
0:13
今天我们要和大家聊的这个话题是 오늘 우리가 여러분과 이야기할 주제는 他怎么今天没来上班 그가 오늘 왜 출근하지 않았는지
0:20
比如在你们办公室一共有5个同事 예를 들어 여러분의 사무실에는 총 5명의 동료가 있습니다 但其中1个人今天没来上班 하지만 그 중 한 명은 오늘 출근하지 않았습니다
0:27
这时候你可能就会问你旁边的同事 이때 당신은 옆에 있는 동료에게 물어볼 수 있습니다 他今天怎么没来上班 그가 오늘 왜 출근하지 않았는지
0:33
或者他今天为什么没来上班 오늘 왜 그가 출근하지 않았는지 又或者你其实根本不关心 아니면 당신이 사실 전혀 신경 쓰지 않는 것일 수도 있어
0:40
这个人有没有来上班 이 사람이 출근했는지 안 했는지 只是想找一个话题来和同事聊天 그냥 동료와 대화할 주제를 찾고 싶었어요
0:47
就好像我学法语很多时候 마치 제가 프랑스어를 배울 때가 많은 것처럼 我会仔细听旁边的人在聊什么 저는 옆 사람의 대화를 무엇을 하는지 주의 깊게 듣습니다
0:53
当我学会了一定的表达 내가 일정한 표현을 배우면 我会主动去找旁边的人聊天 나는 옆에 있는 사람에게 먼저 대화를 걸 것이다
0:59
也就是主动找话说 즉, 먼저 말을 걸다 要找一个话题在办公室有什么话题 사무실에서 어떤 주제를 찾을까요?
1:05
当然是有一个同事如果没来的话 물론 동료가 오지 않는다면 我就会抓住这个机会问旁边的同事 저는 이 기회를 잡아 옆에 있는 동료에게 물어볼 것입니다
1:12
今天他怎么没来上班 오늘 그가 왜 출근하지 않았나요 我应该怎么回答这样的问题 이런 질문에 어떻게 대답해야 할까요 我可以说今天他生病了所以没来 오늘 그가 아파서 오지 않았다고 말할 수 있어요
1:23
没来是什么意思 안 오다라는 뜻은 就是没来上班但是在口语中 출근하지 않았지만 구어체에서는 大家会尽可能的 모두 가능한 한
1:30
用简单的方式来交流 간단한 방법으로 소통하기 也就是你能听懂 즉, 당신이 이해할 수 있다는 것 我能听懂就可以了 내가 이해할 수 있으면 된다
1:36
今天他生病了所以没来 오늘 그는 아파서 오지 않았어요 除了说某个人生病以外 어떤 사람이 아프다고 말하는 것 외에도
1:42
我们也可以说今天他不舒服 우리는 오늘 그가 불편하다고 말할 수 있어요 所以没来 그래서 안 왔어요
1:47
你可能会问生病和不舒服 당신은 아프고 불편한 것에 대해 질문할 수 있습니다 有什么不一样呢 무엇이 다를까요 我来给大家举个例子 예를 들어 드리겠습니다
1:54
比如我昨天晚上没睡 예를 들어 어젯밤에 잠을 못 잤어요 好很晚才休息 너무 늦게 쉬었어요 第二天去上班的时候我头疼 다음 날 출근할 때 머리가 아팠어요
2:00
我觉得头疼 머리가 아프다고 생각해요 这个时候我可能会说 이때 저는 아마 이렇게 말할 거예요 我感觉不太舒服 몸이 좀 안 좋다고 느껴요
2:06
我去休息一会儿我感觉不太舒服 나는 잠깐 쉬러 간다. 기분이 좋지 않다. 是我生病了吗 내가 아픈 건가?
2:11
没有生病 아프지 않아 我昨天没睡好 나는 어제 잘 자지 못했다 所以我觉得头疼有点不舒服 그래서 나는 머리가 아프고 조금 불편하다고 느낀다
2:19
首先不舒服不是一个严重的病 우선 불편함은 심각한 병이 아니다 它只是你的身体感觉有一些异样 그것은 단지 당신의 몸이 약간 이상하게 느껴진다는 것입니다
2:26
和平时不太一样 평소와는 조금 다릅니다 比如说我平时头部疼的 예를 들어, 저는 평소에 머리가 아픕니다 今天有点头疼 오늘 머리가 좀 아파요
2:32
今天有点肚子疼我平时背部疼的 오늘 배가 좀 아파요, 평소에 허리가 아파요 可是今天背有点疼不太舒服 그런데 오늘 허리가 좀 아파서 별로 기분이 좋지 않아요
2:40
所以你看到了不舒服 그래서 불편함을 느꼈습니다 指的都是身体上出现了一些小问题 신체에 작은 문제가 발생했음을 의미합니다
2:46
不舒服都是一些不严重的问题 불편함은 모두 심각하지 않은 문제입니다 但是生病了相对来说比较严重 하지만 아프면 상대적으로 심각하다
2:54
很可能要去看医生不舒服在这里 의사를 보러 가야 할 가능성이 높다, 여기서 불편하다 生病了在这个程度 아픈 정도가 이렇다
3:01
除此之外不舒服还有一种可能 그 외에도 불편함이 있을 수 있습니다 那就是生病的这个人不想告诉你 그 사람은 아프다는 것을 당신에게 말하고 싶지 않을 수도 있습니다
3:08
他生病了 그는 아프다 因为一旦他说我生病了 그가 아프다고 말하면 你很有可能会问生的什么病 당신은 어떤 병인지 물어볼 가능성이 높습니다
3:14
但他不想让你问他 하지만 그는 당신이 그에게 묻기를 원하지 않습니다 他想让你不要注意他身体上的问题 그는 당신이 그의 신체 문제에 주목하지 않기를 원합니다
3:20
所以他会说我不太舒服 그래서 그는 내가 별로 기분이 좋지 않다고 말할 것입니다 比如我得了很严重的病 예를 들어, 나는 매우 심각한 병에 걸렸습니다
3:26
我其实心情很不好 사실 기분이 매우 안 좋다 我不想跟任何人说我的病情 나는 누구에게도 내 병에 대해 말하고 싶지 않다 这个时候如果朋友或者同事问我 이럴 때 친구나 동료가 나에게 물어보면
3:33
今天你怎么没上班 오늘 왜 출근 안 했어 我可能会回答我今天不太舒服 오늘 몸이 좀 안 좋아서 그럴 것 같아
3:38
所以我请假了 그래서 휴가를 냈어 刚才我们用到了一个词 방금 우리는 하나의 단어를 사용했습니다 请假我请假了 휴가를 신청했습니다
3:46
怎么用这个词 이 단어를 어떻게 사용하나요 你什么时候会用到请假这个词呢 너는 언제 '휴가'라는 단어를 사용할 거니? 比如你是学生今天你不舒服 예를 들어, 너가 학생이고 오늘 몸이 안 좋아.
3:54
你生病了不能上课 너는 아파서 수업에 갈 수 없어 这个时候你想请假老师我不太舒服 이때 당신은 선생님에게 몸이 좋지 않다고 휴가를 요청하고 싶습니다
4:01
我想请假 저는 휴가를 요청하고 싶습니다 又或者你上班了你在工作 아니면 당신이 일하고 있을 때입니다
4:06
今天你不舒服 오늘 기분이 안 좋아요 你生病了不能去上班 아프셔서 출근할 수 없어요 你想请假经理我今天不舒服 오늘 기분이 안 좋아서 휴가를 요청하고 싶어요
4:14
我想请假 나는 휴가를 내고 싶다 除了说我想请假以外 휴가를 내고 싶다고 말하는 것 외에도 你还要学会一个表达 당신은 또 다른 표현을 배워야 한다
4:21
那就是向谁请假 누구에게 휴가를 요청해야 하는가 比如如果你是学生 예를 들어 당신이 학생이라면
4:26
你要向老师请假 당신은 선생님에게 휴가를 요청해야 한다 如果你工作了 만약 당신이 일한다면 你要向部门的主管或者向经理请假 당신은 부서의 관리자나 매니저에게 휴가를 요청해야 합니다
4:37
如果你向老师请假老师同意了 만약 당신이 선생님에게 휴가를 요청하면 선생님이 동의합니다 老师说没问题你回家 선생님이 문제 없다고 하셨어요, 집에 가세요
4:42
我们可以说老师批准了你的病假 우리는 선생님이 당신의 병가를 승인했다고 말할 수 있습니다 什么叫病假 병가는 무엇인가요?
4:48
就是因为生病而请假就称为病假 병 때문에 휴가를 내는 것을 병가라고 합니다 如果你向老板请假老板说没问题 당신이 사장에게 휴가를 요청하면 사장이 괜찮다고 말합니다
4:56
你生病了 당신은 아프다 好好回家休息下个星期再上班 다음 주에 다시 출근하기 위해 집에서 푹 쉬세요 老板批准了你的病假 사장이 당신의 병가를 승인했습니다
5:05
刚才我们学了病假这个词 방금 우리는 병가라는 단어를 배웠습니다 因为生病而请的假我们称为病假 병으로 인해 요청한 휴가는 병가라고 합니다
5:12
但有时候你没有生病 하지만 가끔 아프지 않을 때도 있습니다 可是你就是不能去上班 그러나 출근할 수 없는 경우도 있습니다 比如你要参加一个考试 예를 들어 시험을 봐야 한다고 가정해 보세요
5:19
你要搬家 이사해야 해요 又或者你要去找工作 또는 일을 찾으러 가야 해요
5:24
或者是参加婚礼 결혼식에 참석하거나 这些假期我们称为事假 이 휴일을 우리는 개인 사유로 부릅니다
5:29
就是你有其他的事情要做 다른 할 일이 있다는 것입니다 而不能去上班或者不能去上学 출근할 수 없거나 학교에 갈 수 없는
5:36
我们称事假 우리는 개인 사유라고 부릅니다 病假和事假这两个词非常重要 병가와 개인 사유라는 두 단어는 매우 중요합니다
5:42
因为在每个公司对员工 각 회사에서 직원에게 每年可以请多少天的病假 매년 얼마나 많은 병가를 사용할 수 있는지
5:48
或者每年可以请多少天的事假 또는 매년 얼마나 많은 개인 휴가를 사용할 수 있는지 都是有明确的规定的 명확한 규정이 있습니다
5:55
当你去参加一个面试 면접에 참석할 때 你很可能想要了解这家公司的 이 회사에 대해 알고 싶을 것입니다
6:00
关于事假和病假的规定 개인 휴가 및 병가에 대한 규정 这个时候你就可以说你们公司 이때 당신은 당신의 회사에 대해 말할 수 있습니다
6:06
关于事假和病假是怎么规定的 개인 휴가와 병가에 대한 규정은 어떻게 되어 있나요 也就是你们规定 즉 여러분이 규정한 것입니다
6:12
每年可以请多少天事假多少天病假 매년 얼마나 많은 일과 병가를 사용할 수 있는지 也请大家在视频下方留言给我 또한 영상 아래에 댓글로 남겨주세요
6:19
在你的公司 당신의 회사에서 你们每年可以请多少天病假 매년 몇 일의 병가를 사용할 수 있나요?
6:24
多少天事假 몇 일의 개인 휴가가 있나요? 让我们再回到最初的问题 처음 질문으로 돌아가 보겠습니다
6:30
他为什么今天没来上班 그가 왜 오늘 출근하지 않았는가 如果不是因为生病没来上班 아프지 않았다면 출근했을 텐데
6:35
我们可以说他今天有事 우리는 그가 오늘 일이 있다고 말할 수 있습니다 他今天有事 그는 오늘 일이 있습니다 他今天有事是什么意思呢 그는 오늘 일이 있다는 것은 무엇을 의미합니까?
6:43
有事其实是表示他今天有私事 사실 일이 있다는 것은 그가 오늘 개인적인 일이 있다는 것을 의미합니다 也就是和工作无关的 즉, 일과는 관련이 없습니다
6:49
是他生活方面的其他的事情 그의 생활 측면에서 다른 일들입니다 他今天有事 그는 오늘 일이 있어요
6:54
我们可以说他今天家里有事 우리는 그가 오늘 집에 일이 있다고 말할 수 있어요 可能是家人有人结婚 아마 가족 중 누군가 결혼하는 것일 거예요
6:59
又或者有人生病了 또는 누군가 아프다 他要去探望他今天家里有事 그는 오늘 집에 일이 있어서 방문해야 한다 所以没来 그래서 안 왔어요
7:06
我们也可以说他今天去办点私事 우리는 그가 오늘 개인적인 일을 처리하러 간다고도 말할 수 있다 办什么事情办理什么事情 무슨 일을 처리하나요
7:12
办点私事 개인적인 일을 처리합니다 办点私事 개인적인 일을 처리합니다 会让我们联想到什么刚才的例子 방금 예시가 무엇을 떠올리게 할까요
7:19
他去找工作 그는 일을 찾으러 갔습니다 他今天搬家 그는 오늘 이사합니다 他今天考试 그는 오늘 시험을 봅니다 都是和这个人的生活相关的 모두 이 사람의 삶과 관련이 있습니다
7:26
他关于他个人的一些事情 그에 대한 개인적인 몇 가지 사항입니다 他今天办点私事 그는 오늘 개인적인 일을 처리하고 있다 如果因为有私事要办 개인적인 일이 있어서
7:34
你的生活上有一些事情 당신의 삶에 몇 가지 일이 있다 需要你去处理 당신이 처리해야 합니다 不能上班我们应该怎么请假呢 출근할 수 없으면 우리는 어떻게 휴가를 내야 할까요?
7:40
我们可以说老板下个星期 우리는 사장님에게 다음 주라고 말할 수 있습니다 我想请三天事假 저는 3일간의 개인 휴가를 요청하고 싶습니다
7:47
老板一听到试驾这两个字 사장님은 시승이라는 두 글자를 듣자마자 他就知道你有私事要办 당신이 개인적인 일이 있음을 알게 됩니다 他会问你你去办理什么事情 그는 당신에게 어떤 일을 처리하러 가는지 물어볼 것입니다
7:55
你可以说我要去考试 당신은 시험을 보러 간다고 말할 수 있습니다 所以我要请事假我要考试 그래서 저는 시험을 보러 가기 위해 휴가를 요청해야 합니다 我要请事假我要搬家 나는 개인 사유로 휴가를 내고 이사할 거야
8:03
我要请事假 나는 개인 사유로 휴가를 내고 싶어 如果你是去找工作 만약 네가 일을 찾으러 간다면 你会告诉你的老板吗 당신은 당신의 상사에게 말할 건가요
8:10
刚才我们和大家聊了两种 방금 우리는 모두와 두 가지에 대해 이야기했습니다 没去上班的可能性 출근하지 않을 가능성 一个是请了病假 병가를 냈습니다
8:16
因为生病请假又或者是请了事假 아프거나 개인적인 일로 병가를 냈습니다 因为有事情要处理所以请事假 처리할 일이 있어서 개인적인 일로 휴가를 냈습니다
8:23
除了我们刚才说的两种情况 우리가 방금 말한 두 가지 상황을 제외하고 还有三个词汇需要大家学习 아직 배워야 할 세 가지 어휘가 있습니다
8:30
而且非常重要 그리고 매우 중요합니다 第一个是某某人辞职了 첫 번째는 어떤 사람이 퇴사했다
8:36
辞职的意思就是表示我不做了 퇴사의 의미는 더 이상 하지 않겠다는 것이다 我主动选择离开公司 나는 자발적으로 회사를 떠나기로 선택했다
8:42
在离开公司之前一般要提交 회사를 떠나기 전에 일반적으로 제출해야 합니다 也就是要给要提交辞职信 즉, 사직서를 제출해야 합니다
8:50
在辞职信上说明我为什么离开公司 사직서에 내가 회사를 떠나는 이유를 설명합니다 我为什么辞职 내가 왜 퇴사했는가
8:56
第二种情况是被裁员 두 번째 경우는 해고당하는 것이다 裁员是什么意思 해고란 무엇인가
9:02
裁员一般是指由于公司经营不善 인원 감축은 일반적으로 회사 경영이 좋지 않다는 것을 의미합니다 就是表示公司的经营方面出了问题 즉, 회사의 경영 측면에 문제가 발생했다는 것을 나타냅니다
9:10
或者资金短缺 또는 자금 부족이 발생했습니다 他们没有钱养这么多员工的时候 그들은 이렇게 많은 직원을 부양할 돈이 없다
9:16
会选择裁员可以是公司裁员 해고를 선택할 수 있으며 회사가 해고할 수 있다 公司要裁掉一部分员工 회사는 일부 직원을 해고해야 한다
9:24
让一部分员工离开公司 일부 직원이 회사를 떠나게 하다 我们要学习的最后一个词是解雇 우리가 배워야 할 마지막 단어는 해고이다
9:30
解雇解是表示解除劳动合同 해고는 노동 계약을 해제하는 것을 의미한다
9:35
故表示雇佣不再雇佣你了 그래서 더 이상 고용하지 않겠다는 뜻입니다 一般解雇某个人是因为这个员工 일반적으로 누군가를 해고하는 이유는 그 직원이
9:42
做了违反公司规定的事情 회사 규정을 위반한 일을 했기 때문입니다 造成了一定损失 일정한 손실을 초래했다
9:47
公司为了惩罚员工而选择解雇某人 회사를 위해 직원을 처벌하기 위해 누군가를 해고하기로 선택했다 当你去参加面试的时候 면접에 가게 될 때
9:55
每一个面试官都会问这么一个问题 모든 면접관이 이런 질문을 할 것입니다 那就是你是因为什么 그 이유는 무엇인가요
10:00
而离开上一家公司的 이전 회사에서 떠난 이유입니다 你为什么离开上一家公司 당신은 왜 이전 회사에서 떠났나요
10:05
刚才你学了三个词汇一个是辞职 방금 당신은 세 개의 단어를 배웠습니다. 하나는 사직입니다 我主动选择离开 저는 자발적으로 떠나기로 선택했습니다
10:11
第二个被裁员上 두 번째 해고된 사람 一家公司经营不善 한 회사가 경영이 좋지 않다 资金短缺所以我被裁员了 자금 부족으로 해고당했다
10:20
第三种是最不好的情况 세 번째는 가장 나쁜 상황입니다 我因为违反了公司的规定被解雇了 저는 회사 규정을 위반하여 해고되었습니다
10:26
当你在面试的过程中回答 면접 과정에서 대답할 때 为什么离开公司的原因的时候 회사를 떠나는 이유에 대해
10:31
一定要特别谨慎的选择词汇 반드시 매우 신중하게 단어를 선택해야 합니다 欢迎大家在视频下方给我留言 영상 아래에 댓글을 남겨주세요
10:38
说一说你为什么离开了上一家公司 당신이 왜 이전 회사에서 떠났는지 이야기해 보세요 上一份工作 이전 직장
10:43
是你主动辞职了 당신이 자발적으로 퇴사한 것입니다 还是因为公司经营不善 회사 경영이 좋지 않아서
10:49
裁员的时候把你裁掉了 인원 감축할 때 너를 잘랐어 又或者是因为某些原因你被解雇了 아니면 어떤 이유로 너가 해고당했어
11:02
最近我在工作上遇到了一个难题 최근에 저는 일에서 어려운 문제를 만났습니다 经常看我们视频的朋友可能知道 저희 영상을 자주 보는 친구들은 아마 알 것입니다
11:09
我是一名生活在法国的中文 저는 프랑스에 살고 있는 중국인입니다 以及英语老师 그리고 영어 선생님 但是平时我和我的同事 하지만 평소에 저는 제 동료와
11:16
去沟通的时候是要说法语的 소통할 때는 프랑스어를 사용해야 합니다 有一天有一个同事走进我的办公室 어느 날 한 동료가 내 사무실에 들어왔다
11:23
对我说 나에게 말했다 你们部门的报告是怎么做的 너희 부서의 보고서는 어떻게 작성되는 거야 这里有好多问题 여기에는 많은 문제가 있습니다
11:30
我看了看报告 나는 보고서를 살펴보았다 发现这不是我的报告 이것이 내 보고서가 아니라는 것을 발견했다
11:35
也不是我做的和我没有任何关系 그것은 내가 한 것도 아니고 나와는 아무런 관계가 없다 可是因为我的法语水平有限 하지만 내 프랑스어 수준이 제한적이기 때문에
11:43
我会说的句子很少 내가 말할 수 있는 문장은 매우 적다 所以我只能说我不知道 그래서 나는 모른다고만 말할 수 있어
11:48
当我说我不知道的时候 내가 모른다고 말할 때 这个人就很困惑 이 사람은 매우 혼란스러워해 他不明白我为什么不知道 그는 내가 왜 모르는지 이해하지 못한다
11:56
是我不知道为什么写错了 내가 왜 잘못 썼는지 모른다 还是不知道这是谁写的 이게 누가 썼는지 여전히 모른다
12:01
他不理解我的意思 그는 내 뜻을 이해하지 못한다 我很想让他明白 나는 그가 이해하기를 정말 원한다
12:07
这个报告不是我做的 이 보고서는 내가 작성한 것이 아니다 也不是我的工作和我没有任何关系 그것은 내 일이 아니고 나와는 아무런 관계가 없다
12:13
让我们来看一看刚才的三句话 방금 전의 세 문장을 살펴보자 其实我想说的是 사실 내가 하고 싶었던 말은
12:20
这份报告不是我做的 이 보고서는 내가 작성한 것이 아닙니다 这不是我的工作 이건 내 일이 아닙니다
12:27
这份报告和我没有任何关系 이 보고서는 나와 아무런 관계가 없습니다 刚才的三句话 방금 한 세 문장
12:33
语法和用词都是正确的 문법과 단어 선택이 모두 올바릅니다 没有任何问题 아무런 문제가 없습니다
12:38
但是放在职场的场景中 하지만 직장 상황에서 如果我这么说话的话 내가 이렇게 말하면
12:44
对方就会觉得我很不专业 상대방은 내가 매우 비전문적이라고 생각할 것이다 我在推卸责任和我没关系 나는 책임을 회피하고 있어
12:52
不要找我 나를 찾지 마세요 我在推卸责任 나는 책임을 회피하고 있어 所以在不同的情景中 그래서 다양한 상황에서
12:58
尤其是在职场这样的情景中 특히 직장과 같은 상황에서 大家的用词你所选择的词汇 모두의 용어와 당신이 선택한 어휘
13:06
以及句型就非常的重要 문형이 매우 중요합니다 我看到有朋友在视频下方留言给我 친구들이 영상 아래에 댓글을 남기는 것을 봤어요
13:13
老师你是怎么做到的 선생님, 어떻게 하셨나요? 每天更新 매일 업데이트 其实我有一个小秘密 사실 저는 작은 비밀이 있어요
13:19
可以跟大家分享 여러분과 공유할 수 있어요 那我每天在学英语 그래서 나는 매일 영어를 배우고 있어 或者学习法语的时候 아니면 프랑스어를 배울 때
13:25
如果我遇到了问题 문제가 생기면 我就知道正在学中文的 나는 중국어를 배우고 있는 것을 알고 있었다 你很可能也遇到了同样的困难 당신도 같은 어려움에 직면했을 가능성이 높다
13:33
好在我是一名中文老师 다행히 나는 중국어 선생님이다 同时是一名英语老师 동시에 영어 선생님입니다 所以我可以拍摄视频 그래서 저는 비디오를 촬영할 수 있습니다
13:40
帮助大家提高中文 모두가 중국어 실력을 향상시키는 데 도움을 줍니다 现在回到我们刚才的问题 이제 방금 질문으로 돌아갑니다 这份报告不是你的工作 이 보고서는 당신의 일이 아닙니다
13:47
和你没有任何关系 당신과는 아무런 관계가 없습니다 可是这个同事他找错人了 하지만 이 동료는 잘못된 사람을 찾았어요 你要怎么解释呢 당신은 어떻게 설명할 건가요?
13:55
首先你可以告诉他 우선 그에게 말할 수 있어요 这个报告不是我负责的 이 보고서는 내가 책임지지 않는 것입니다 我们先来看第一个动词 먼저 첫 번째 동사를 살펴보겠습니다
14:02
负责我负责什么工作 내가 어떤 일을 책임지고 있는지 比如在我们部门我负责拍摄视频 예를 들어 우리 부서에서 저는 비디오 촬영을 담당하고 있습니다
14:12
我负责招生 저는 모집을 담당하고 있습니다 我负责记录 저는 기록을 담당하고 있습니다 也就是说这是我的工作 즉, 이것이 내 일입니다
14:19
请大家在视频下方留言 모두 비디오 아래에 댓글을 남겨주세요 你在你的公司或者你的部门 당신은 당신의 회사나 부서에서
14:24
你负责什么工作 당신은 어떤 일을 담당하고 있습니까? 刚才我们所使用的我负责招生 제가 담당하는 것은 입학입니다
14:31
我负责财务 저는 재무를 담당합니다 这是一个陈述句 이것은 진술문입니다 如果我们想强调某项工作 우리가 어떤 일을 강조하고 싶다면
14:40
是我的工作我们应该怎么说 내 일이면 우리는 어떻게 말해야 할까요 你可以说财务是由我负责的 재무는 내가 책임지고 있다고 말할 수 있습니다
14:48
这份报告是由我负责的 이 보고서는 제가 담당했습니다 在刚才的例子里 방금 예에서 那不是你的工作和你没有关系 그건 당신의 일이 아니며 당신과는 관계가 없습니다
14:56
所以我们要用否定句 그래서 우리는 부정문을 사용해야 합니다 这项报告不是由我负责的 이 보고서는 제가 책임지지 않습니다
15:02
你可能注意到了 당신은 아마도 주목했을 것입니다 用了一个由这项报告 이 보고서에 의해 사용되었습니다
15:07
不是由我由谁由你吗 내가 아니라면 누가 할까요? 由我负责的 내가 책임지고 있습니다
15:14
如果你想问一个问题 질문이 있다면 你也可以说这项报告是由谁负责的 이 보고서의 책임자가 누구인지 말할 수 있습니다
15:21
是由你负责的吗 당신이 책임자인가요 一定要用由谁负责句型 반드시 누가 책임지는 문형을 사용해야 합니다
15:28
刚才我在报告这两个词的前面 방금 제가 이 두 단어 앞에서 보고했습니다 用了这项 이 항목을 사용했습니다
15:33
你也可以说这个报告没有问题 이 보고서에는 문제가 없다고 말할 수도 있습니다 像这里的像其实就是一个量词 여기의 '像'은 사실 양사입니다
15:40
这个的意思像 이것의 의미는 '像'입니다 其实显得更正式更专业 사실 더 공식적이고 전문적으로 보입니다
15:46
这项报告不是由我负责的 이 보고서는 제가 담당한 것이 아닙니다 这项报告是由人力资源部门负责的 이 보고서는 인사부에서 담당하고 있습니다
15:54
这项报告是由财务部负责的 이 보고서는 재무부에서 담당합니다 这项报告是由什么部门负责的 이 보고서는 어떤 부서에서 담당합니까
16:02
又或者这项报告 아니면 이 보고서 是由Mandy负责的 Mandy가 담당했습니다 是由谁负责的 누가 담당했나요?
16:09
当你向对方解释清楚 상대방에게 명확하게 설명할 때 这项工作不是由你负责的 이 일은 네가 책임지지 않아도 된다
16:15
这个时候你说你找错人了 이때 너는 잘못된 사람을 찾았다고 말한다 没有任何问题非常专业 아무 문제 없이 매우 전문적이다
16:21
接下来我们还能做些什么 다음에 우리는 무엇을 할 수 있을까요 毕竟大家都是同事 결국 모두가 동료입니다
16:26
虽然不是你的工作 비록 당신의 일이 아니지만 虽然不是由你来负责的 당신이 책임지지 않더라도 但是我们毕竟要找到 우리는 결국 찾아야 합니다
16:33
解决这个问题的办法 이 문제를 해결할 방법 这个时候我就非常希望 이때 나는 매우 바라고 있다 告诉我的同事 내 동료에게 말해주고 싶다
16:39
你可以去找谁对吗 누구를 찾아가면 되죠? 你可以去找某个人 당신은 누군가를 찾을 수 있습니다
16:46
或者你可以去找什么部门 또는 어떤 부서를 찾을 수 있습니다 这个时候也许我们可以向对方 이때 우리는 서로에게 다가갈 수 있습니다
16:53
提供同事的联系方式 동료의 연락처 제공 一定要记得这个词联系方式 이 단어 연락처를 꼭 기억하세요
16:59
也就是他的邮箱地址 즉 그의 이메일 주소입니다 手机号码以及他的姓名 전화번호와 그의 이름
17:05
他的联系方式 그의 연락처 你可以打电话和他联系 전화로 그와 연락할 수 있습니다
17:11
你可以发短信和他联系 그에게 문자 메시지를 보내서 연락할 수 있습니다 你可以发邮件和他联系 그에게 이메일을 보내서 연락할 수 있습니다
17:19
学会了以上这几个表达 위의 몇 가지 표현을 배웠습니다 下次再遇到这样的误会 다음에 이런 오해가 생기면
17:25
误以为是你的工作来找你 네 일이어서 너를 찾는 줄 알았어 遇到这样的误会你就可以专业的 이런 오해가 생기면 전문적으로 대처할 수 있어
17:30
轻松自信的回复你的同事 동료에게 자신감 있게 대답하기 其实和大家说心里话 사실 모두에게 마음속 이야기를 하다
17:36
不要看我是中文老师英语老师 내가 중국어 선생님이고 영어 선생님이라고 해도 상관없다 其实我说外语的时候我也会担心 사실 외국어를 할 때 저도 걱정이 됩니다
17:44
我也会非常的紧张 저도 매우 긴장합니다 有的时候一头的汗为什么 가끔 땀을 흘리는 이유는 무엇일까요
17:50
因为会担心别人听不懂 다른 사람이 이해하지 못할까 걱정해요 或者说了一些不应该说的话 또는 말하지 말아야 할 말을 했어요
17:55
看上去很不专业的表达 전문적이지 않은 표현처럼 보여요 但其实我有一个给自己解压的办法 사실 저는 스스로 스트레스를 해소하는 방법이 있어요
18:02
我记得有一次在休息的时候 제가 기억하기로는 한 번 휴식 시간에 我主动去找我的同事 제가主动적으로 제 동료를 찾았어요
18:08
找他聊天 그와 대화하기 我告诉他其实我非常害怕说法语 나는 그에게 사실 프랑스어를 말하는 것이 매우 두렵다고 말했다
18:13
也非常害怕和这些同事说法语 이 동료들과 프랑스어로 이야기하는 것도 매우 두렵다 他们就问我为什么 그들은 왜 나에게 물어봤어
18:19
我说法语的时候 내가 프랑스어를 할 때 我感觉我自己在裸奔 나는 내가 벌거벗고 있는 것 같은 기분이 들어
18:24
裸奔是什么意思 벌거벗고 뛰는 것이 무슨 뜻인가요 裸就是裸体奔就是奔跑 벌거벗다라는 것은 나체이고, 뛰다라는 것은 달리다
18:30
裸奔什么意思 벌거벗고 뛰는 것이 무슨 뜻인가요 当我们去说一门外语 우리가 외국어를 말할 때 明明知道自己发音不准确 발음이 정확하지 않다는 것을 분명히 알고 있다
18:36
可能说错了尤其是在重要的场合 특히 중요한 자리에서 실수할 수 있다 在这个时候说错了 이때 잘못 말하면
18:42
就会觉得自己特别难为情 자신이 매우 민망하다고 느낄 것이다 有多不好意思有多难受 얼마나 부끄럽고 얼마나 힘든지
18:49
这种感觉就好像自己没穿衣服一样 이런 기분은 마치 옷을 입지 않은 것 같아요 在公众面前奔跑 대중 앞에서 달리기
18:54
就像裸奔一样难受 마치 벌거벗고 달리는 것처럼 불편해요 听到这个描述之后大家都笑了 이 설명을 듣고 모두가 웃었다
19:00
我也笑了但这个时候我也意识到 나도 웃었지만 이때 나는 깨달았다 我们以为当我们犯错的时候 우리는 실수를 할 때 우리가 생각하는 것이라고 믿었다
19:08
我们的错误有这么大 우리의 실수는 이렇게 컸다 但其实他只有这么大 하지만 사실 그는 이렇게 작았다
19:16
我的同事甚至没有注意到我紧张了 내 동료는 내가 긴장한 것을 전혀 눈치채지 못했다 他们只是知道我在想怎么说 그들은 내가 어떻게 말할지 고민하고 있다는 것만 알고 있다
19:23
但是他们根本没有意识到 하지만 그들은 전혀 깨닫지 못했다 我的紧张有这么大 내 긴장이 이렇게 크다는 것을 我会认为说法语就像裸奔一样难受 나는 프랑스어를 하는 것이 벌거벗고 뛰는 것처럼 힘들다고 생각할 것이다
19:31
所以在这里也希望 그래서 여기서도 희망합니다 和大家分享这样的一个经历 여러분과 이런 경험을 나누고 싶습니다 这样的思考就是你以为 이런 생각은 당신이 생각하는 것입니다
19:41
当你说错的时候 네가 잘못 말했을 때 当别人听不懂的时候 다른 사람이 이해하지 못할 때 你造成的尴尬这种紧张有这么大 네가 만든 어색함이 이렇게 큰 긴장을 초래한다
19:49
但其实只有这么大 하지만 사실 이 정도밖에 안 돼 好了让我们继续下面一个场景 자, 다음 장면으로 계속해 보겠습니다
19:54
在一个大公司工作 대기업에서 일하다 常常会有部门间的合作 부서 간의 협력이 자주 발생합니다
20:00
一个部门和另外一个部门一起合作 한 부서가 다른 부서와 함께 협력합니다 两个部门的人一起工作 두 부서의 사람들이 함께 일합니다
20:06
两个部门合作会遇到什么样的误会 두 부서가 협력할 때 어떤 오해가 생길 수 있을까 或者会遇到什么样的困难 아니면 어떤 어려움이 있을까
20:14
分工不明确 역할 분담이 불명확하다 分工是什么意思 분공이란 무엇인가 分工就是分配工作 분공은 일을 분배하는 것이다
20:22
小汪你做这个工作小李你做工作 샤오왕 너는 이 일을 하고 샤오리 너는 일을 해라 小廖你做工作分配工作 샤오 리아오, 너는 작업 분배를 해라
20:29
但是有的时候因为工作非常的复杂 하지만 때때로 작업이 매우 복잡하기 때문에 项目非常的大有很多人一起工作 프로젝트가 매우 크고 많은 사람들이 함께 일한다
20:37
这个时候就会遇到分工不明确 이때 역할 분담이 명확하지 않게 됩니다 也就是分工不清楚 즉, 역할 분담이 불분명합니다
20:43
有可能两个人都在负责同一项工作 두 사람이 같은 작업을 담당할 가능성이 있습니다 刚才我又用到了像这个词 방금 이 단어를 다시 사용했습니다
20:51
而不是一个一项工作听上去更专业 더 전문적으로 들리는 작업이 아니라 如果今天同事来找我 오늘 동료가 저를 찾으면
20:58
我知道这份报告是由我做的 이 보고서는 내가 작성한 것입니다 但是这个问题不是我造成的 하지만 이 문제는 내가 일으킨 것이 아닙니다
21:04
是我的同事造成的 제 동료가 일으킨 것입니다 回到家之后我就会觉得有点生气 집에 돌아오면 조금 화가 나요
21:10
为什么我会告诉我的老公 왜 내가 남편에게 말해야 할까요 你看我们部门总是有这样的问题 우리 부서에는 항상 이런 문제가 있어요
21:17
分工不明确 역할 분담이 불명확하다 两个人做同一份报告出了问题 두 사람이 같은 보고서를 작성하면서 문제가 발생했다 谁来负责 누가 책임을 질 것인가
21:24
也就是谁来承担责任的意思 누가 책임을 져야 하는지를 의미합니다 谁来负责呢 누가 책임을 질까요?
21:30
在你的工作中 당신의 일에서 你会遇到分工不明确的问题吗 당신은 역할 분담이 불명확한 문제를 겪을까요?
21:37
除了说分工不明确就是不清楚 역할 분담이 불명확하다고 할 수 있고, 또한 명확하지 않다고 할 수 있습니다. 比较乱 꽤 혼란스럽습니다. 也可以说责任不明确 책임이 불명확하다고도 할 수 있습니다
21:44
是谁的责任搞不清楚责任不明确 누가 책임인지 알 수 없고 책임이 불분명하다 我们甚至也可以把分工和责任连在 우리는 심지어 분업과 책임을 연결할 수 있다
21:52
一起 함께 可以说分工及责任不明确 분업과 책임이 불명확하다고 할 수 있습니다
21:57
这里为什么用急急 여기서 왜 급급을 사용하나요 其实就是和的意思 사실은 함께의 의미입니다 但是如果你是发邮件 하지만 이메일을 보내는 경우
22:03
或者是书面的报告 또는 서면 보고서 你可以用分工及责任不明确 역할과 책임이 불분명할 수 있습니다
22:09
如果你是口头表达 만약 당신이 구두 표현을 한다면 你可以用和分工和责任不明确 당신은 역할과 책임이 불분명한 경우에 사용할 수 있습니다
22:14
所以总是出现这样的误会 그래서 항상 이런 오해가 발생합니다 分工不明确会导致很多问题 역할 분담이 명확하지 않으면 많은 문제가 발생할 수 있습니다
22:21
也就是会造成很多问题 즉, 많은 문제를 일으킬 수 있습니다 比如第一个常见的是踢皮球 예를 들어, 가장 흔한 것은 공을 차는 것입니다
22:28
踢皮球在办公室踢皮球吗 사무실에서 공을 차나요 这里的皮球其实指的就是 여기서 공은 사실
22:33
工作的责任由谁来负责呢 일의 책임은 누가 지나요 不是由我负责 내가 책임지지 않아 应该是由他负责踢过去 그가 차야 할 책임이 있어야 해
22:40
同事可能也会说不是由我负责 동료들도 내가 책임지지 않다고 말할 수 있어 是他负责又把球踢回去了 그가 책임지고 공을 다시 차버렸다
22:46
把这个责任踢来踢去推来推去 이 책임을 차고 밀고 밀고 我们就可以说 우리는 말할 수 있다
22:53
踢皮球的意思就是没有人愿意负责 공을 차는 것은 아무도 책임지기를 원하지 않는다는 뜻이다 大家都想推卸责任不是我的问题 모두가 책임을 회피하고 싶어하는 것은 내 문제가 아니다
23:01
推卸责任 책임 회피 分工不明确最糟糕的后果 분업이 불명확할 때의 최악의 결과 就是你要替别人背黑锅 다른 사람의 잘못을 대신 뒤집어쓰는 거야
23:12
我先解释黑锅 먼저 '뒤집어쓰다'에 대해 설명할게 锅大家知道炒菜的锅做饭的锅 팬은 요리를 할 때 사용하는 팬을 모두 알고 있지 对这个锅是什么颜色的 이 냄비는 무슨 색인가요
23:19
黑色的黑锅 검은색 냄비 背黑锅是什么意思 검은 냄비는 무슨 뜻인가요 背黑锅也就是承担责任 책임을 지는 것은 곧 책임을 지는 것이다
23:26
而且这件事情根本和你没关系 그리고 이 일은 당신과 전혀 관계가 없다 可是你却不得不承担这个责任 하지만 당신은 이 책임을 져야만 한다
23:34
也就是你来背黑锅 너가 대신 책임져야 한다는 거야 比如在我们部门 예를 들어 우리 부서에서 这份报告根本就不是我做的 이 보고서는 전혀 내가 작성한 게 아니야
23:42
应该是曼迪做的 맨디가 한 것 같아요 可是老板认为就是我的问题 하지만 사장님은 제 문제라고 생각해요
23:47
是我出了问题应该由我来负责 문제가 생긴 것은 저의 책임이에요 我替Mandy背了黑锅 내가 Mandy의 누명을 썼어
23:54
经常看我们视频的朋友肯定知道 우리 비디오를 자주 보는 친구들은 분명히 알 거야 当我们学习一个词汇的时候 우리가 단어를 배울 때
23:59
一定要搞清楚这个词可以和谁用 이 단어가 누구와 함께 사용될 수 있는지 확실히 알아야 합니다 不能和谁用 누구와 함께 사용할 수 없는지
24:05
比如今天你下班回到家 예를 들어 오늘 퇴근하고 집에 돌아왔을 때 今天真的很不开心 오늘 정말 기분이 안 좋다
24:11
工作非常不顺利 일이 정말 잘 안 풀린다 你很想向你的朋友或者家人倾诉 친구나 가족에게 이야기하고 싶다
24:16
也可以说吐槽 불평이라고도 할 수 있습니다 说一说今天这些让你特别生气的事 오늘 당신을 특히 화나게 한 일들에 대해 이야기해 보세요
24:23
我们公司或者我们部门 우리 회사나 우리 부서 总是有这种踢皮球的情况 항상 이런 책임 전가의 상황이 있다
24:29
最后都得由我来背黑锅 결국 나만이 누명을 써야 한다 当你用这两个词的时候 이 두 단어를 사용할 때
24:35
你是在和家人和朋友 당신은 가족과 친구와 比较亲近的人聊天 가까운 사람들과 대화하고 있습니다
24:41
踢皮球背黑锅这些词语 공을 차고 누군가에게 책임을 전가하는 이런 표현 但是如果现在是一场面试 하지만 지금 면접이라면
24:47
我是面试官我想问你的是 저는 면접관이고 당신에게 묻고 싶은 것은 你对上一家公司有什么不满吗 당신은 이전 회사에 대해 불만이 있습니까?
24:54
或者你为什么离开了上一家公司 아니면 왜 이전 회사를 떠났습니까? 这个时候我建议大家 이때 저는 여러분에게 제안합니다
24:59
不要立刻使用背黑锅和踢皮球 즉시 누군가에게 책임을 전가하거나 문제를 회피하지 마세요 这样比较口语的词 이렇게 구어체적인 단어
25:05
大家应该从专业的角度 모두 전문적인 관점에서 접근해야 합니다 先分析公司管理上的问题 회사 관리 문제를 먼저 분석합니다
25:10
专业性的表达是 전문적인 표현은 我认为我们部门有分工 우리 부서에는 분업이 있다고 생각합니다 及责任不明确的问题 책임이 불명확한 문제
25:18
当一家公司分工不明确的时候 한 회사의 분업이 불명확할 때 就会造成就会造成什么 어떤 결과를 초래할지
25:24
就会造成整个团队的合作 전체 팀의 협력이 이루어지지 않을 것입니다 非常的低效 매우 비효율적입니다
25:29
也就是没有效率 즉, 효율성이 없습니다 大家要先从专业的角度 여러분은 먼저 전문적인 관점에서 把问题解释清楚了 문제를 명확하게 설명해야 합니다
25:37
当你用专业的语言来去描述的时候 전문적인 언어로 설명할 때 对方看到了你的专业性 상대방은 당신의 전문성을 보았습니다
25:42
看到了你的理性思维 당신의 이성적 사고를 보았습니다 当我们用踢皮球背黑锅这样的词 우리가 공을 차고 누군가에게 책임을 전가하는 이런 말을 할 때
25:48
听上去是比较情绪化的 감정적으로 들린다 他缺乏专业性的分析 그는 전문적인 분석이 부족하다
25:53
所以请大家在面试的时候谨慎使用 그러니 면접할 때 조심해서 사용하세요
26:02
在今天的视频里 오늘 영상에서 我们要和大家分享的是 우리가 여러분과 공유하고 싶은 것은 当你离开一家公司 당신이 회사를 떠날 때
26:08
也就是你辞职了不干了 즉, 당신이 사직하고 그만두는 것입니다 可是你要把你的工作 하지만 당신은 당신의 일을 交给新来的同事 새로 온 동료에게 맡겨야 합니다
26:16
怎么用中文完成工作的交接 중국어로 업무 인계를 어떻게 할까요 我们先来看交接这个词 우리는 먼저 '인수인계'라는 단어를 살펴보겠습니다
26:23
交就是给我把我的 '인수'는 나에게 내 것을 주는 것입니다 工作给你接表示拿 '인계'는 일을 받아들이는 것을 의미합니다
26:30
你给我我就拿着交接 너가 나에게 주면 나는 인수인계를 할게 当我把我的工作全部都交给你 내가 내 모든 일을 너에게 넘길 때
26:36
我们就是在做工作的交接 우리는 일을 인수인계하고 있는 중이야 你除了可以说 당신은 말할 수 있을 뿐만 아니라
26:42
我们来做一下工作的交接 우리는 업무 인수인계를 해봅시다 我也可以说我们来交接一下工作 나도 우리가 업무를 인수인계하자고 말할 수 있어요
26:50
这里的一下是什么意思 여기서 '이하'는 무슨 뜻인가요 一下这个词在不同的情景中 '이하'라는 단어는 다양한 상황에서
26:55
有不同的意思 다른 의미를 가집니다 比如我的孩子他会跑过来说 예를 들어 내 아이가 달려와서 말해요 哥哥刚才打了我一下 형이 방금 나를 한 대 쳤어요
27:05
我一下打了我两下 나는 한 대 맞았어요 所以这里的一下有一次的意思 그래서 여기에서 한 번의 의미가 있습니다
27:13
我们来看第二个情景 두 번째 상황을 보겠습니다 比如我在填写一张表格 예를 들어, 제가 양식을 작성하고 있습니다
27:18
可是有一个问题 그런데 하나의 문제가 있습니다 我不知道该怎么回答 어떻게 대답해야 할지 모르겠습니다 这时候我可能会问旁边的人 이때 저는 옆에 있는 사람에게 물어볼 수 있습니다
27:27
麻烦让我看一下你怎么写的 번거롭게 해드려서 죄송합니다. 어떻게 쓰셨는지 보여주세요. 让我看一下其实是表示速度很快 제가 보게 해주시면 사실은 속도가 매우 빠르다는 것을 나타냅니다.
27:34
不会占用你很长时间 당신에게 오랜 시간을 빼앗지 않을 것입니다 让我看一下一下这个词 이 단어를 잠깐 보여줘
27:39
它有强调时间不会很长 강조하는 시간은 그리 길지 않을 것이다 任务不会很复杂 작업은 그리 복잡하지 않을 것이다
27:44
这件事情的意思 이 사건의 의미 所以在很多动词的后面 그래서 많은 동사 뒤에 你都会听到什么 당신은 무엇을 듣게 될 것입니다
27:51
一下 잠깐만요 比如不好意思我问一下 예를 들어, 죄송하지만 여쭤봐도 될까요? 请问现在几点了 지금 몇 시인지 여쭤봐도 될까요? 你能给我说一下你的电话号码吗 당신의 전화번호를 말해줄 수 있나요?
28:00
说一下 말해봐요 在今天的例子里一下这个词 오늘의 예에서 이 단어를 사용해 보세요 用在了交接这个动作的后面 이 동작의 인계 뒤에 사용되었습니다
28:08
我们来交接一下工作 우리는 작업을 인계합시다 其实强调的是 사실 강조하는 것은 我们现在要做的是这一件事情 우리가 지금 해야 할 일은 이 한 가지입니다
28:15
而不是很多各种各样的事情 여러 가지 다양한 일이 아닙니다 我们做的是交接工作这件事情 우리가 하는 일은 인수인계입니다
28:21
除了用交接这个词以外 교환이라는 단어 외에도 我们还可以用交代交就是给代 우리는 교대 교환이라는 표현을 사용할 수 있습니다
28:28
其实有代理有代替的意思 사실 대리와 대체의 의미가 있습니다 以后我不再做这个工作了 앞으로 나는 이 일을 더 이상 하지 않을 거야
28:33
由你来做你代替了我的位置 네가 내 자리를 대신하게 되었어 所以我要向你交代一下工作 그래서 나는 너에게 일을 설명해야 해
28:41
向谁交代一下工作 누구에게 작업을 설명해야 할까요 向谁介绍你之前做的工作 누구에게 이전에 했던 작업을 소개해야 할까요
28:48
或者给某人交代一下工作 아니면 누군가에게 작업을 설명해야 할까요 现在我向你交代一下我的工作 지금 내가 당신에게 내 일을 설명하겠습니다
28:55
现在我给你交代一下我的工作 지금 내가 당신에게 내 일을 설명하겠습니다 这两句话的意思是一样的 이 두 문장의 의미는 같습니다
29:01
大家可能注意到了 여러분이 주목했을 수도 있습니다 在刚才的几句话中 방금 몇 마디에서 我都用到了来这个字 저는 '이'라는 단어를 사용했습니다
29:10
我来给你交代一下工作 내가 너에게 일을 설명해줄게 我们来做一下工作的交接 우리가 일을 인수인계해보자
29:16
来这个字是什么意思 이 글자는 무슨 뜻이야 我来什么 나는 무엇을 하러 왔는가 这里的来是强调 여기서 '오다'는 강조를 의미한다
29:22
做这件事情的人是指定的 이 일을 하는 사람은 지정된 사람이다 我来做不是你来做我来做 내가 할게, 네가 할 게 아니야
29:30
在我们做工作交接的过程中 우리가 업무 인수인계를 하는 과정에서 要完成三件事情 세 가지 일을 완료해야 한다
29:35
第一我要向你介绍工作的内容 첫째, 당신에게 작업의 내용을 소개하고 싶습니다. 我都做什么 나는 무엇을 하나요? 第二 둘째
29:41
工作的流程先做什么再做什么 작업의 흐름은 먼저 무엇을 하고 다음에 무엇을 하는지입니다 第三工作的注意事项 제3작업의 주의사항
29:49
有什么事情是要注意的 주의해야 할 사항이 무엇인가요 工作事项 작업 사항
29:54
总经理助理的工作都包括哪些 총지배인 보조의 업무에는 어떤 것들이 포함되나요 比如第一 예를 들어 첫 번째 协助总经理完成各项管理工作 총지배인이 각종 관리 업무를 수행하도록 지원합니다
30:04
协助是什么意思 협조는 무엇을 의미하나요 协助就是帮助 협조는 도움을 주는 것입니다 但是协助通常应用在正式的场合 하지만 협조는 보통 공식적인 상황에서 사용됩니다
30:12
我协助总经理 저는 총지배인을 도와드립니다 也就是我帮助总经理的意思 즉, 저는 총지배인을 돕는다는 뜻입니다
30:18
完成各项管理工作 각종 관리 업무를 완료합니다 各项就是各种各样的意思 각 항목은 다양한 의미를 가지고 있습니다
30:24
同样在商务场合中 비즈니스 상황에서도 마찬가지입니다 在正式的场合中 공식적인 상황에서도 마찬가지입니다 我们会用各项工作 우리는 각종 업무를 수행할 것입니다
30:30
而不是各种工作内容 다양한 업무 내용이 아니라 二负责企业公章的保管以及使用 두 번째는 기업 인감의 보관 및 사용을 담당합니다
30:40
以及其实就是合的意思 그리고 사실은 합의의 의미입니다 但是在正式的文件在正式的场景下 하지만 공식 문서와 공식적인 상황에서는
30:46
我们会用以及公司公章是什么意思 우리는 그리고 회사의 도장이 의미하는 바를 사용할 것입니다
30:51
章的意思就是印章 장의 의미는 인장입니다 我们每个人都有名字 우리 각자는 이름이 있습니다
30:56
我可以把名字刻在一个章子上面 나는 이름을 도장에 새길 수 있습니다 印在纸上 종이에 인쇄된 显示的就是我名字的印章 보여지는 것은 내 이름의 도장
31:04
但其实在中国每个公司 하지만 사실 중국의 모든 회사에서 都有一个公司的公章非常重要 회사의 도장이 매우 중요하다
31:12
因为它可以具有法律效力 왜냐하면 그것이 법적 효력을 가질 수 있기 때문이다 比如公司a和公司b签署了合同 예를 들어 회사 A와 회사 B가 계약을 체결했다
31:21
在合同的落款处 계약서의 서명란에서 会要求企业法人签名 기업 법인의 서명을 요구합니다
31:27
同时加盖公司的公章 동시에 회사의 도장을 찍습니다 这个公章具有法律效力 이 공문서는 법적 효력을 가집니다
31:33
也就是说 즉 如果合同上盖有公司的公章 계약서에 회사의 공문이 찍혀 있다면 那么这个公司就要承担法律责任 그러면 이 회사는 법적 책임을 져야 합니다
31:42
同时这份合同也受到法律的保护 동시에 이 계약도 법의 보호를 받습니다 就是具有法律效力的意思 즉 법적 효력이 있다는 의미입니다
31:50
我们再来看保管这个词 우리는 '보관'이라는 단어를 다시 살펴보겠습니다 保有保存收起来的意思 보유하고 저장하는 의미입니다
31:56
管是管理 관리하는 것입니다 表示这件事情由我来负责 이 일은 내가 책임지겠다는 뜻입니다 如果由我来保管公章 내가 공문서를 보관한다면
32:04
如果公章丢了就是我的问题 공문서가 분실되면 그것은 내 문제입니다 同时我还要负责公章的使用 동시에 나는 공문서의 사용을 책임져야 한다
32:11
比如在什么文件上加盖公章 예를 들어 어떤 문서에 공문서를 찍는 것 也是在总经理助理的监督下 또한 총괄 매니저 보조의 감독 하에 이루어진다
32:17
来完成的 완료하자 好了交代完了工作内容 이제 작업 내용을 설명했습니다 现在我们来交代一下工作的流程 이제 작업 프로세스를 설명하겠습니다
32:27
交代什么意思交代就是介绍 설명이란 무엇인가? 설명은 소개하는 것입니다. 向你介绍一下工作的流程 당신에게 작업 프로세스를 소개하겠습니다.
32:33
作为总经理助理 총괄 매니저 보조로서 我会收到来自各个部门的文件 나는 각 부서에서 오는 문서를 받을 것이다
32:38
收到这些文件后我应该怎么处理 이 문서를 받은 후 나는 어떻게 처리해야 할까 也就是工作的流程是什么 즉, 작업의 흐름은 무엇인가
32:45
第一步分类 첫 번째 분류 第二呈送 두 번째 제출 第三请示批阅 세 번째 요청 검토
32:53
第四转交有关部门处理 네 번째로 관련 부서에 이관 처리 比如我可以按照紧急 예를 들어 긴급하게 처리할 수 있습니다
32:59
或者重要的程度 또는 중요도에 따라 把文件进行分类 파일을 분류하다
33:04
我按照什么来分类 나는 무엇에 따라 분류할까 我按照紧急的程度到底有多紧急 나는 긴급한 정도에 따라 얼마나 긴급한지 분류한다
33:12
按照重要的程度来进行分类 중요도에 따라 분류합니다 第二步呈送呈送这个词 두 번째 단계는 이 단어를 제출하는 것입니다
33:20
一般是下级把什么东西呈送给上级 일반적으로 하급자가 상급자에게 무엇인가를 제출합니다
33:27
从下往上我把文件呈送给总经理 아래에서 위로 저는 파일을 총 관리자에게 제출합니다
33:32
第三步请示批阅请示是什么意思 세 번째 단계에서 요청 및 검토 요청이란 무엇인가요
33:38
就是请求许可也是下级向上级请示 허가를 요청하는 것이며, 하급자가 상급자에게 요청하는 것입니다
33:43
我把文件交给总经理 나는 파일을 총지배인에게 제출했다 请求他的批阅 그의 검토를 요청한다
33:49
批阅是什么意思呢 검토는 무엇을 의미하나요? 阅就是阅读他要看这些文件 읽는 것은 그가 이 문서들을 보아야 한다는 것입니다.
33:54
批表示批准好了没问题 승인은 완료되었습니다, 문제 없습니다. 这个文件可以执行了 이 문서는 실행할 수 있습니다 又或者他说这个文件不能执行 또는 그가 이 파일을 실행할 수 없다고 말합니다
34:03
由他来批准 그가 승인합니다 我们把批准和阅读合起来 우리는 승인과 읽기를 결합합니다
34:08
变成了一个词批阅 단어 검토가 되었다 第四步转交有关部门处理 네 번째 단계는 관련 부서에 이관한다
34:16
那么转交就是转给某个人 그러면 이관은 특정인에게 전달하는 것이다 交给某个人不在我这里了 누군가에게 맡겼습니다
34:22
转交给有关的部门 관련 부서에 전달하십시오 也可以说相关的部门 관련 부서라고도 할 수 있습니다
34:27
工作交接的最后一步 업무 인수인계의 마지막 단계 我要交代工作的注意事项交代 업무 주의사항을 전달하겠습니다
34:33
向你介绍工作的注意事项 업무 주의사항을 소개하겠습니다 一一定要妥善保管公司公章 회사 인감을 잘 보관해야 합니다
34:43
保管这个词你已经知道了 보관이라는 단어는 이미 알고 있습니다 好好的保存管理好什么 무엇을 잘 보관하고 관리해야 할까요
34:48
妥善妥稳妥不会出现任何问题 적절하게 안정적으로 문제를 일으키지 않을 것입니다
34:53
善就是很好的意思 선은 좋은 의미입니다 妥善保管 적절하게 보관하다 妥善用来修饰保管这个动作 이 행동을 적절하게 수정하여 보관하십시오
35:01
妥善保管什么 무엇을 적절하게 보관합니까 妥善保管公司公章 회사 인감을 적절하게 보관하십시오
35:06
为什么 왜 因为一旦公司公章出现了遗失 회사의 도장이 분실되면 也就是丢了或者错误的使用 즉, 잃어버리거나 잘못 사용한 경우
35:15
我很可能要承担法律责任 나는 법적 책임을 져야 할 가능성이 높다 所以这是一个非常重要的事项 그래서 이것은 매우 중요한 사항입니다
35:21
注意事项二 주의 사항 2 不可以泄露公司高层会议的内容 회사 고위 회의 내용을 누설해서는 안 됩니다
35:27
泄露的意思就是表示 누설의 의미는 把什么重要的事情秘密告诉别人 중요한 일을 비밀리에 다른 사람에게 말하는 것
35:33
就是泄露 바로 누설이다 做好保密工作 비밀을 잘 지켜야 한다 保密就是不让别人知道 비밀은 다른 사람이 알지 못하게 하는 것이다
35:40
但是在工作的场景中 하지만 업무 상황에서는 我们可以说做好保密工作 우리는 비밀 유지 작업을 잘 할 수 있다고 말할 수 있습니다 也就是不可以泄露的意思 즉, 누설할 수 없다는 의미입니다
35:48
注意事项三不可以越级管理 주의 사항 세 번째는 상급 관리할 수 없습니다 越是什么意思 '越가 무슨 뜻인가요'
35:53
越就是超过级是表示级别 '越는 수준을 초과하는 것을 나타냅니다' 比如总经理助理的级别 '예를 들어 총괄 매니저 보조의 수준'
35:59
和总经理的级别不一样 총经理의 수준과 다릅니다 我不可以超越助理的级别 저는 보조의 수준을 초과할 수 없습니다
36:05
去做总经理的工作 총经理의 일을 하러 가다 就是不可以越级管理 계급을 넘어서는 관리가 불가능합니다
36:15
在 에 今天的问答环节 오늘의 질문과 답변 시간에 我将帮助我们的社区学员 나는 우리 커뮤니티 학습자들을 도울 것입니다 回答一个问题 하나의 질문에 답변합니다
36:23
怎么用中文训练自己的宠物 어떻게 중국어로 내 애완동물을 훈련시킬 수 있을까요 其实我在中国的家有一只狗 사실 나는 중국 집에 개가 있어
36:30
我对这只狗一般会说什么 나는 이 개에게 보통 뭐라고 말할까 比如坐下 예를 들어 앉아라
36:35
动物的前面的部分不叫手叫前爪 동물의 앞부분은 손이 아니라 앞발이라고 합니다.
36:42
前爪在前面前爪 앞발은 앞에 있는 앞발입니다. 后面的两条腿可以叫后肢 뒤쪽의 두 다리는 뒷다리라고 부를 수 있습니다
36:51
又或者后腿前爪 또는 뒷다리 앞발 后肢或者后腿 뒷다리 또는 뒷다리
36:57
当你知道了前爪这个词 앞발이라는 단어를 알게 되었을 때 如果你想让动物和你握手 동물과 악수하고 싶다면 你就可以说伸前爪握手 앞발을 내밀어 악수하라고 말할 수 있습니다
37:08
下一个动作站起来 다음 동작은 일어나는 것입니다 当你对一只小狗说站起来的时候 강아지에게 일어나라고 말할 때
37:13
它可能会抬起前爪 앞발을 들 수 있습니다 用后肢站着站起来 뒷다리로 서서 일어납니다
37:19
下一个动作 다음 동작 卧下卧这个字在健身这些话题中 눕다 이 단어는 운동과 관련된 주제에서
37:24
我们曾经学过 우리는 예전에 배웠다 比如俯卧撑 예를 들어 푸시업 也就是身体向下趴下去 즉 몸을 아래로 기울이는 것
37:31
有趴下的意思当我说卧下 내가 눕다라고 말할 때 엎드리는 의미가 있다 这只狗就会趴在地上卧下 이 개는 땅에 엎드려 있을 수 있습니다
37:38
这只狗还会做什么 이 개는 또 무엇을 할 수 있나요 有时候它会舔我 가끔 그것이 나를 핥기도 합니다 舔我就会说不要舔了 핥으면 안 된다고 말할 거야
37:47
不要舔我口水全是口水 나를 핥지 마, 침이 다 침이야 又或者他会用牙齿咬住我的裤子 아니면 그가 내 바지를 물어볼 수도 있어
37:55
我会说不要拽我的裤子 내 바지를 잡지 마세요 不要拽我的裤子 내 바지를 잡지 마세요
38:00
因为它不是真的咬我 왜냐하면 그것이 나를 진짜로 물지 않기 때문이에요 而是用牙齿咬住我的裤子 내 바지를 물어보고 있어 把我拉向一个地方 나를 한 곳으로 끌어당겨
38:07
我会说不要拽我的裤子 내 바지를 잡아당기지 말라고 말할 거야 或者不要咬我的裤子 아니면 내 바지를 물지 마세요
38:13
有的时候回到家他会特别高兴 가끔 집에 돌아오면 그는 특히 기뻐해요 一下跳到我的身上 갑자기 내 몸 위로 뛰어올라요
38:18
跳到我的身上 내 몸에 뛰어 올라와 我也可以说蹦到我的身上 나도 내 몸에 뛰어 올라와라고 말할 수 있어 蹦到身上就是指快速的跳 몸에 뛰어 올라오는 것은 빠르게 뛰는 것을 의미해
38:26
蹦到我的身上跳到我的身上 내 몸 위로 뛰어올라 但如果他趁我不注意 하지만 그가 내가 주의하지 않을 때
38:31
跳到了我的床上 내 침대 위로 뛰어올랐다 我可能会说你给我下来 내가 너에게 내려오라고 말할 수도 있어 下来什么叫你给我下来 내려오라는 게 너에게 내려오라고 말하는 거야
38:38
其实这句话的意思是给他命令 사실 이 문장의 의미는 그에게 명령을 주는 거야 你给我下来 너 나와 내려와 我已经生气了我在给他命令 나는 이미 화가 났어, 나는 그에게 명령하고 있어
38:44
我们都知道狗的听力和嗅觉 우리는 모두 개의 청력과 후각을 알고 있어 都非常灵敏 모두 매우 민감하다
38:49
有时候只是楼道里有脚步声 가끔 복도에서 발소리만 들린다 他就会叫个不停 그는 계속해서 소리칠 것이다
38:56
但我们知道 하지만 우리는 안다 不是所有的邻居都喜欢狗 모든 이웃이 개를 좋아하는 것은 아니다 这时候我就会对他说是不许叫了 그때 나는 그에게 소리치지 말라고 말할 것이다
39:06
不要再继续停下来 더 이상 멈추지 마세요 又或者别叫了 아니면 부르지 마세요 别叫了不要做什么别叫了 부르지 마세요, 아무것도 하지 마세요, 부르지 마세요
39:15
当我要出门的时候 내가 나가려고 할 때 他总是想干出来 그는 항상 해내고 싶어 해 这时候我就会对他说 그때 나는 그에게 이렇게 말할 거야
39:21
你好好在家呆着 집에서 잘 지내세요 回去好好在家呆着 집으로 돌아가서 잘 지내세요
39:32
我经常看到有朋友留言给我 저는 친구들이 저에게 댓글을 남기는 것을 자주 봅니다 廖老师你是怎么做到的 랴오 선생님, 어떻게 하셨나요?
39:37
每天更新视频说实话 매일 비디오를 업데이트하는 것은 사실입니다. 我一个人是做不到每天更新视频的 혼자서는 매일 비디오를 업데이트할 수 없습니다
39:45
我之所以能够每天更新视频 내가 매일 비디오를 업데이트할 수 있는 이유 是因为我有一个非常棒的团队 훌륭한 팀이 있기 때문입니다
39:52
Steve jobs曾经说过 스티브 잡스는 한때 말했습니다 一句话 한 마디 他说 the 그는 the greatest greatest people 사람들
39:58
ourselves 우리 자신 managing 관리 我特别同意这句话 나는 이 말에 매우 동의한다 所以首先我非常幸运 그래서 우선 나는 매우 운이 좋다
40:04
是因为有他们 그들이 있기 때문이다 我才能做到每天更新视频 나는 매일 비디오를 업데이트할 수 있다
40:09
听到这里你可能会问 여기서 당신은 아마 물어볼 것입니다 廖老师你肯定没说实话 리아오 선생님, 당신은 분명히 진실을 말하지 않았습니다
40:15
怎么可能只有这一个原因 어떻게 그 하나의 이유만 있을 수 있겠어 肯定还有别的原因 분명 다른 이유도 있을 거야
40:20
说实话在过去的4年中 솔직히 말해서 지난 4년 동안 我常常觉得自己 나는 종종 내가 就像一个马戏团的演员为什么 마치 서커스 배우인 것처럼 느껴진다 왜냐하면
40:28
我手里要同时玩三个球 나는 손에 세 개의 공을 동시에 가지고 놀아야 하기 때문이다 第一个球是YouTube频道 첫 번째 공은 YouTube 채널입니다
40:35
第二个球是我的英语课 두 번째 공은 제 영어 수업입니다 第三个球是我的中文课 세 번째 공은 제 중국어 수업입니다
40:40
我每天都要玩这三个球 나는 매일 이 세 개의 공을 가지고 놀아야 해 而且任意一个球都不可以掉在地上 그리고 어떤 공도 땅에 떨어져서는 안 돼
40:46
我相信正在看视频的 나는 지금 영상을 보고 있는 사람들을 믿어 你的工作很可能也和我一样 당신의 일은 아마도 나와 비슷할 것입니다
40:54
常常觉得自己手中玩着好几个球 종종 여러 개의 공을 가지고 놀고 있다고 느낍니다 各种各样的工作都要去完成 다양한 일을 완료해야 합니다
41:01
说实话在过去的4年中 솔직히 지난 4년 동안 我经常有放弃的想法 나는 자주 포기하고 싶다는 생각을 했다 我常常想要不要再教英语了 나는 종종 영어를 더 이상 가르칠지 고민했다
41:10
只教中文就可以了 중국어만 가르치면 됩니다 或者只做YouTube就好了 아니면 유튜브만 하면 됩니다 但是经过了4年的练习 하지만 4년간의 연습을 거쳤습니다
41:17
我终于总结出了三个好办法 나는 마침내 세 가지 좋은 방법을 정리했다 在今天的视频里我将和大家分享 오늘 영상에서 여러분과 공유할 것이다
41:24
这三个宝贵的工作经验 이 세 가지 소중한 업무 경험 我相信刚刚进入职场的朋友们 저는 방금 직장에 들어간 친구들이
41:31
一定都听说过 반드시 들어봤을 것이라고 믿습니다 怎么提高自己的工作效率 어떻게 자신의 업무 효율성을 높일 수 있는지 比如提前列计划 예를 들어 미리 계획을 세우다
41:37
列出清单to do list 할 일 목록 작성하기 我都尝试过 나는 모두 시도해 보았다 但是每次计划得很好 하지만 매번 계획이 잘 세워지지만
41:45
可是却完成不了 그러나 완료할 수 없다 为什么有两种可能性 왜 두 가지 가능성이 있는가
41:50
第一就是我以为 첫 번째는 내가 생각하기에 我只需要一个小时 나는 한 시간만 필요해 两个小时就可以完成 두 시간 안에 끝낼 수 있어
41:56
其实这1个工作 사실 이 작업 可能就需要5个小时才能完成 아마 5시간이 걸릴 것입니다 所以我低估了我需要的工作时间 그래서 제가 필요한 작업 시간을 과소평가했습니다
42:06
什么叫低估 저평가란 무엇인가 低估就是我以为只需要这么多 저평가는 내가 이 정도면 충분하다고 생각하는 것이다
42:12
但其实要那么多 하지만 사실 그렇게 많은 것이 필요하다 我低估了我需要的工作时间 내가 필요한 작업 시간을 과소평가했다
42:18
第二个常见的困难是 두 번째로 흔한 어려움은 当我已经完成了工作 내가 이미 작업을 완료했을 때
42:24
可是我自己却不开心为什么呢 그런데 나는 왜 행복하지 않을까 因为工作的质量不够好 일의 질이 충분히 좋지 않아서
42:30
和我想象当中的一点都不一样 내가 상상했던 것과는 전혀 다르다 这个时候我就想推翻了重来 이때 나는 모든 것을 뒤집고 다시 시작하고 싶었다
42:36
重新再做一次 다시 한 번 해보자 可是时间不允许了 하지만 시간이 허락하지 않았다 我们没有时间再做一遍了 우리는 다시 할 시간이 없다
42:43
所以这个时候就会觉得自己很差 그래서 이때 자신이 매우 부족하다고 느낀다 自己很不好为什么做不好 왜 잘하지 못하는지 자신이 매우 나쁘다고 느낀다
42:49
所以又回到了第一个 그래서 다시 첫 번째로 돌아갔습니다 我想放弃我不想做了开始列计划 포기하고 싶고 더 이상 하고 싶지 않아서 계획을 세우기 시작했습니다
42:55
可是没时间完成我记得4年前 하지만 완료할 시간이 없었습니다. 4년 전을 기억합니다 我经常会为这两个问题苦恼 나는 이 두 가지 문제로 자주 괴로워한다
43:03
非常痛苦 매우 고통스럽다 终于在有一天我意识到了一件事情 드디어 어느 날 나는 한 가지를 깨달았다
43:09
那就是当我们做任何一件事情的 우리가 어떤 일을 할 때 时候 그 순간 它都应该是有流程的 그것은 반드시 절차가 있어야 합니다
43:15
也就是第一步第二步 첫 번째 단계와 두 번째 단계 第三步第四步完成 세 번째 단계와 네 번째 단계 완료
43:22
通常我会把一个工作分成三步 보통 나는 하나의 작업을 세 단계로 나눈다 或者4步完成 또는 4단계로 완료
43:29
太多的话我可能记不住 너무 많은 말을 하면 기억하지 못할 수도 있어 太少的话我就低估了 너무 적은 말을 하면 과소평가하게 돼
43:34
我需要的时间和精力 내가 필요한 시간과 에너지 起初我真的讨厌流程这个想法 처음에 나는 정말로 프로세스라는 생각이 싫었다
43:41
为什么呢 왜요? 因为我觉得流程 왜냐하면 나는 프로세스가 있다고 생각했기 때문이다 就好像是在工厂的生产线 마치 공장의 생산 라인에 있는 것처럼
43:48
第一步第二步第三步第四步完 첫 번째, 두 번째, 세 번째, 네 번째 완료 好像没有什么创意 창의성이 없는 것 같아
43:53
工作也没有什么新意 일도 별로 새로울 게 없다 每天都在重复一样的事情 매일 같은 일을 반복하고 있다 起初我非常讨厌非常反感流程 처음에는 프로세스가 매우 싫고 반감이 들었다
44:03
但是有一天 하지만 어느 날 我突然意识到了这样一个问题 나는 갑자기 이런 문제를 깨달았다 大家想一想 모두 생각해 보세요
44:08
从你工作的地方下班回家这条路上 당신이 일하는 곳에서 집으로 돌아가는 길 你需要想向左转向右转吗 왼쪽으로 돌지 오른쪽으로 돌지 생각해야 하나요
44:17
你几乎从来不用想 당신은 거의 생각할 필요가 없습니다 你在路上的时候你根本意识不到 당신이 길을 걷고 있을 때 당신은 전혀 깨닫지 못합니다 你在往家走 당신은 집으로 가고 있습니다
44:24
你根本不需要思考 당신은 전혀 생각할 필요가 없습니다 就可以找到自己家 자신의 집을 찾을 수 있습니다 又或者如果你很会做饭的话 또는 요리를 잘 한다면
44:31
你发现当你做饭的时候 요리할 때 당신이 발견하는 것 你并不需要去看菜谱第一步是什么 당신은 요리법의 첫 번째 단계가 무엇인지 볼 필요가 없습니다
44:37
第二步是什么 두 번째 단계는 무엇인가요 第三步是什么 세 번째 단계는 무엇인가요 当你成为一个熟练的厨师 당신이 숙련된 요리사가 되었을 때
44:43
当你具备了某种能力的时候 당신이 어떤 능력을 갖추었을 때 你就不再去想流程这件事情 당신은 더 이상 프로세스에 대해 생각하지 않게 됩니다
44:48
而变成了一种习惯 그리고 그것은 습관이 되었다 所以渐渐的流程对我而言 그래서 점차적으로 나에게 흐름은
44:55
是做任何事情的第一步 어떤 일이든 첫걸음이다 基础阶段我要先搭建出一个骨架 기본 단계에서 먼저 뼈대를 구축해야 합니다
45:03
搭建出一个结构 구조를 구축합니다 然后慢慢的习惯这个 그리고 천천히 이것에 익숙해집니다 结构当你不需要再想 더 이상 생각할 필요가 없을 때 구조
45:11
第一步是什么第二步是什么 첫 번째 단계는 무엇이고 두 번째 단계는 무엇인가 你形成了一种做事情的习惯的时候 당신이 일을 하는 습관을 형성했을 때
45:17
你才有精力去想 너는 생각할 에너지가 있어야 해 怎么提高 어떻게 향상시킬 수 있을까 做这件事情的效率或者质量 이 일을 하는 효율성이나 품질
45:24
让它变得更好 더 나아지게 하세요
45:41
第二个在我的工作中 내 일에서 두 번째 非常重要的事情那就是了解自己 매우 중요한 것은 자신을 이해하는 것입니다
45:47
我知道我自己是一个比较敏感的人 나는 내가 비교적 민감한 사람이라는 것을 안다 什么叫敏感 민감하다는 것은 무엇인가 那就是比较容易受别人影响 그것은 다른 사람의 영향을 받기 쉽다는 것이다
45:54
如果你高兴我也高兴 네가 행복하면 나도 행복해 如果你不高兴 네가 행복하지 않다면 你今天觉得我的课没什么意思 오늘 너는 내 수업이 별로 재미없다고 느끼니
46:01
今天哪里做的不够好 오늘 어디서 잘하지 못했는지 其实我也会心里难受 사실 나도 마음이 아프다 我会想很久我为什么没有做好 나는 왜 잘하지 못했는지 오랫동안 생각할 것이다
46:09
我发现了自己有这样一个弱点 나는 내게 이런 약점이 있다는 것을 발견했다 真的是我的弱点 정말로 내 약점이다 所以我有意识的在提醒自己 그래서 나는 의식적으로 나 자신에게 상기시키고 있다
46:16
最重要的事情 가장 중요한 일 是要今天把这件事情做完 오늘 이 일을 끝내는 것이다 对我来说就已经非常棒了 나에게는 이미 매우 훌륭하다
46:23
我要的是60分 내가 원하는 것은 60점이다 我要的不是100分 내가 원하는 것은 100점이 아니다 既然我给自己定的标准是要完成它 내가 스스로 정한 기준은 그것을 완수하는 것이다
46:30
而不是要完美 완벽해야 하는 것이 아니라 那么我就对自己不需要那么的苛刻 그러면 나는 나 자신에게 그렇게 엄격할 필요가 없다
46:36
因为只有我给自己机会 왜냐하면 오직 내가 나에게 기회를 주기 때문이다 完成这件事情 이 일을 완성하다 我才能形成习惯 그래야 습관이 생길 수 있다
46:42
一旦我形成习惯了 일단 습관이 생기면 不需要再费很大的力气想 더 이상 힘들게 생각할 필요가 없다 怎么做这件事情的时候 이 일을 어떻게 해야 할지
46:48
我才有精力有时间去提高它的质量 그때 나는 그것의 품질을 향상시킬 에너지와 시간이 생긴다 这是第一步和第二步的关系 이것은 첫 번째 단계와 두 번째 단계의 관계입니다
46:56
我们没有办法颠倒顺序 우리는 순서를 뒤바꿀 수 없습니다 先要完美再去完成 먼저 완벽해야 완료할 수 있습니다
47:01
我必须先完成它 나는 먼저 그것을 완료해야 한다 才有可能让它变得更好 그래야만 그것을 더 좋게 만들 수 있다
47:22
有可能内心的自己 내면의 나일 수도 있다 还是不能放过自己 아직도 자신을 놓지 못하겠다 还是会说你就是找借口 여전히 너는 변명거리를 찾고 있다고 말할 것이다
47:29
你不够好就不够好 너는 충분히 좋지 않으면 충분히 좋지 않다 为什么要给自己找这么多借口呢 왜 이렇게 많은 변명을 찾는 걸까요 如果你的脑海中也有这样的声音 당신의 마음속에도 이런 목소리가 있다면
47:36
请你听我说第三个建议 세 번째 제안을 들어주세요 我的第三个办法就是问 내 세 번째 방법은 질문하는 것입니다
47:43
为什么我做这件事情 왜 내가 이 일을 하는지 比如每个老师的授课方式 예를 들어 각 선생님의 수업 방식 是不一样的 다릅니다
47:50
每个人工作的方式是不一样的 각자의 일하는 방식은 다릅니다 你的同事你的老板 당신의 동료, 당신의 상사 很有可能会质疑你的工作方式 당신의 작업 방식을 의심할 가능성이 높습니다
47:57
你为什么这么做呢 왜 그렇게 하시나요? 你可以那样做 그렇게 할 수 있습니다 或者你为什么这么教你 왜 그렇게 가르치나요?
48:02
可以那样教你是不是太严格了 그렇게 가르치는 것이 너무 엄격한가요? 你是不是太放松了 너무 느슨한 건가요?
48:08
你是不是太宽容了 당신이 너무 관대하지 않나요 你是不是太 당신이 너무 总之 어쨌든
48:13
我们每个人在别人的眼里 우리는 다른 사람의 눈에 从来没有刚刚好 결코 완벽하지 않다
48:19
他根本就不存在 그는 아예 존재하지 않는다 真的我们每个人在别人眼里 정말 우리 각자는 다른 사람의 눈에
48:24
从来没有刚刚好这么完美 결코 이렇게 완벽할 수는 없다 所以我只是去劝说自己不要去想 그래서 나는 그저 나 자신에게 생각하지 말라고 설득하려고 한다
48:32
我只是去安慰自己 나는 단지 나를 위로하러 갔어 你不要想想也没有用的 너는 생각해도 소용없어 其实没有什么用对我来说 사실 나에게는 아무 소용이 없어
48:39
最有帮助的办法就是问我自己 가장 도움이 되는 방법은 나 자신에게 묻는 것이다 为什么 왜 比如在我的课堂上我允许学生犯错 예를 들어, 내 수업에서는 학생들이 실수하는 것을 허용한다
48:46
我允许学生调皮 나는 학생들이 장난치는 것을 허용한다 并不是因为我 내가 아니라서 是一个非常好说话的老师 매우 말하기 쉬운 선생님입니다
48:53
我不敢训斥学生 학생을 꾸짖을 용기가 없습니다 或者我不敢管教学生 아니면 학생을 가르치는 것을 두려워합니다 并不是这样的 그런 게 아니야 我之所以允许学生这么做 제가 학생들이 이렇게 하는 것을 허용하는 이유입니다
49:01
允许学生犯错 학생들이 실수하도록 허용합니다 是因为在我们的语言课上 우리의 언어 수업에서 我想解决的是 제가 해결하고 싶은 것은
49:07
首先我想了解学生 먼저 학생에 대해 알고 싶습니다 他内心真实的性格 그의 내면의 진정한 성격
49:13
什么时候你会向对方 언제 상대방에게 말할 것인가 展示出自己真实的性格 자신의 진정한 성격을 드러내다
49:19
那就是当你感觉你是安全的 당신이 안전하다고 느낄 때 你是允许去犯错的你可以犯错 당신은 실수를 할 수 있으며 실수를 해도 괜찮습니다
49:26
当你发现在这个环境中 이 환경에서 你可以犯错的时候 실수를 할 수 있다는 것을 발견했을 때 你才会觉得自己是安全的 그때 당신은 자신이 안전하다고 느낄 것입니다
49:33
当你感觉自己是安全的 당신이 안전하다고 느낄 때 你才觉得自己是被接纳的 당신은 자신이 받아들여진다고 느낍니다 你可以展示出自己真实的一面 당신은 진정한 모습을 드러낼 수 있습니다
49:40
有可能是你勇敢的一面 당신의 용감한 면일 수 있습니다 有可能是你脆弱的一面 당신의 연약한 면일 수 있습니다 我才能够理解学生为什么没有信心 학생들이 왜 자신감이 없는지 이해할 수 있습니다
49:49
或者是不是学习方面 아니면 학습 측면이 아닐까요 确实有一些学习障碍 확실히 몇 가지 학습 장애가 있습니다 又或者他的学习习惯方面 아니면 그의 학습 습관 측면일 수도 있습니다
49:57
是有问题的 문제가 있다 要解决问题 문제를 해결해야 한다 必须先要问题完全暴露出来 문제를 완전히 드러내야 한다
50:04
如果问题都没有完全暴露出来 문제가 완전히 드러나지 않았다면 不管我怎么去修理这个学生 내가 이 학생을 어떻게 고치든 상관없이
50:09
其实我修理的是 사실 내가 고치는 것은 我头脑当中想象的学生 내가 머릿속에서 상상하는 학생 而不是真实的他 실제 그가 아닌
50:16
所以当我理解了 그래서 내가 이해했을 때 我为什么要去这样上课 내가 왜 이렇게 수업을 들어야 하는가
50:21
为什么要接纳学生犯错的时候 학생들이 실수할 때 왜 받아들여야 하는가 那么我就知道我怎么做对吗 그러면 내가 어떻게 해야 하는지 알겠지?
50:28
我要怎么实现这个目标 이 목표를 어떻게 달성할 수 있을까 当然我也就知道我该做什么 물론 내가 무엇을 해야 할지 알고 있다 我记得Simon scenic 나는 사이먼 경치를 기억한다
50:35
曾经有一个Ted talk 한때 Ted 강연이 있었습니다 我相信很多人都看过 많은 사람들이 그것을 보았다고 믿습니다 他分析了Steve Jobs的 그는 Steve Jobs를 분석했습니다
50:41
why 왜 how and what 어떻게 그리고 무엇 为什么怎么做什么 왜 어떻게 무엇
50:49
真的对我来说非常有用 나에게 정말로 매우 유용하다 所以很多时候当你明白了 그래서 많은 경우에 당신이 이해할 때 自己为什么这么做的时候 자신이 왜 이렇게 하는지 알게 될 때
50:55
你还需要去争论吗 당신은 아직 논쟁할 필요가 있습니까 你不需要争论你需要去解释吗 당신은 논쟁할 필요가 없고 설명할 필요가 있습니까
51:00
找借口吗 변명을 찾고 있습니까 你不需要 너는 필요 없어 因为你内心知道那是我的目标 왜냐하면 너는 내 마음속에서 그것이 나의 목표라는 것을 알고 있기 때문이야
51:07
我要这么做我为什么做 나는 이렇게 할 거야, 내가 왜 하는지 我需要经历哪些阶段 나는 어떤 단계를 거쳐야 할까
51:12
比如先要完成形成习惯 예를 들어 먼저 습관을 형성해야 해 然后精进 그 다음에 발전해야 해
51:23
我们的生活越来越依赖网络和电脑 우리의 삶은 점점 더 인터넷과 컴퓨터에 의존하고 있습니다 很多人每天都要参加在线会议 많은 사람들이 매일 온라인 회의에 참석해야 합니다
51:32
或者在线课程 또는 온라인 강의 原本用中文去参加在线会议 원래 중국어로 온라인 회의에 참석하기 위해
51:37
或者在线课程 또는 온라인 강의 已经够让人紧张的了 이미 충분히 긴장하게 만들었다 但如果在这个时候 하지만 이때
51:43
你又遇到了一些电脑 당신이 또 컴퓨터를 만나면 或者网络上的技术问题 또는 인터넷에서 기술 문제를 겪게 된다면 比如听不清楚看不清楚这些情况 예를 들어 잘 들리지 않거나 잘 보이지 않는 상황
51:52
应该怎么用中文来解释呢 중국어로 어떻게 설명해야 할까요 如果你经常需要用中文 만약 당신이 자주 중국어를 사용해야 한다면
51:58
参与在线会议或者在线课程 온라인 회의나 온라인 수업에 참여하기 那么今天这堂课就是为你而准备的 그러면 오늘 이 수업은 당신을 위해 준비된 것입니다
52:06
当我们参加在线会议的时候 우리가 온라인 회의에 참석할 때 最重要的两件事情是能听清能看清 가장 중요한 두 가지는 잘 듣고 잘 보는 것입니다
52:14
那么我们先来看一看听 그럼 먼저 듣는 것을 살펴보겠습니다 当我们参加电话会议的时候 우리가 전화 회의에 참석할 때
52:19
和听相关的有三句话 듣기와 관련된 세 문장이 있습니다 大家一定要学会第一句 모두 첫 번째 문장을 꼭 배워야 합니다
52:25
你可以听到我说话吗 내가 말하는 것을 들을 수 있나요? 第二句 두 번째 문장 你可以听清我说话吗 내가 말하는 것을 잘 들을 수 있니?
52:31
第三句 세 번째 문장 你刚才听到了吗 방금 들었나요?
52:37
当我们进入会议室要确认的 우리가 회의실에 들어갈 때 확인해야 할 것 第一件事情是 첫 번째는 别人可以听到你的声音 다른 사람들이 당신의 목소리를 들을 수 있습니다
52:45
当我说话的时候麦克风已经打开了 내가 말할 때 마이크가 켜져 있었습니다 你可以听到我的声音 당신은 내 목소리를 들을 수 있습니다
52:52
可如果麦克风虽然打开了 하지만 마이크가 켜져 있어도 可是声音非常小音量太小了 소리가 매우 작아서 볼륨이 너무 작아요
53:00
你说什么 뭐라고 했어요? 我听不清因为声音太小了 소리가 너무 작아서 잘 들리지 않아요
53:05
你的音量太小了 당신의 볼륨이 너무 작아요 又或者因为有噪音 아니면 소음 때문에
53:10
所以别人听不清楚 그래서 다른 사람들이 잘 들리지 않아요 还有一种最常见的听不清楚的原因 듣기 어려운 가장 일반적인 이유가 있습니다
53:18
是因为网络的信号不好 네트워크 신호가 좋지 않기 때문입니다 如果遇到信号问题 신호 문제에 직면하면
53:23
很可能声音会断断续续的 소리가 끊기거나 불규칙할 가능성이 높습니다 什么叫断断续续的 끊기거나 불규칙하다는 무엇인가요
53:30
可能你会听到我12385 아마도 당신은 12385를 들을 수 있을 것입니다 可能是断断续续的 간헐적일 수 있습니다
53:36
什么叫断断续续的 간헐적이라는 것은 무엇인가요 有时候可以听到 가끔 들을 수 있습니다 有时候又听不到了 가끔 소리가 들리지 않기도 해요
53:43
声音不是连续的而是断断续续的 소리가 연속적이지 않고 끊기기 일쑤예요 很有可能听到了上一句 아마도 이전 문장을 들었을 가능성이 높아요
53:50
但是没有听到这一句 하지만 이 말을 듣지 못했어요 少听到了一句话 한 마디를 덜 들었어요 这时候我们就会说 이때 우리는 이렇게 말할 거예요
53:57
我没听到你刚才说什么 나는 방금 네가 뭐라고 했는지 듣지 못했어 我没听到你刚才说什么 나는 방금 네가 뭐라고 했는지 듣지 못했어
54:04
你可以再说一遍吗 다시 말씀해 주실 수 있나요 请大家区分这两句话第一句话 모두 이 두 문장을 구분해 주세요, 첫 번째 문장
54:10
你可以听到我的声音吗 당신은 내 목소리를 들을 수 있나요? 你可以听到我吗 당신은 나를 들을 수 있나요? 我现在正在说话你可以听到吗 지금 제가 말하고 있는데 들을 수 있나요?
54:19
第二句 두 번째 문장 你刚才听到我说什么了吗 방금 내가 뭐라고 했는지 들었나요
54:29
我刚才说了一句话你听到了吗 방금 내가 한 말을 들었나요 是刚才已经发生的事情 방금 일어난 일입니다
54:35
假设大家来到了我的在线课程 여러분이 제 온라인 강의에 오셨다고 가정해 보겠습니다. 同学们都已经进教室了 학생들이 이미 교실에 들어왔습니다.
54:42
我要问大家的第一句话是 제가 여러분에게 묻고 싶은 첫 번째 질문은 무엇인가요? 大家可以听到我吗 여러분, 제 목소리 들리나요?
54:47
你要怎么回答 어떻게 대답할 건가요? 对我可以听到 저를 들을 수 있어요 你可以听到我吗 당신은 나를 들을 수 있나요
54:54
你也可以问我你可以听到我吗 당신은 나에게 당신이 나를 들을 수 있는지 물어볼 수 있습니다 对我可以听到听得很清楚 네, 나는 아주 잘 들을 수 있습니다
54:59
第二种情况 두 번째 경우 假设我的音量突然变得特别小 내 볼륨이 갑자기 매우 작아진다고 가정해 보세요
55:04
你要说什么廖老师不好意思 뭘 말씀하시려는 건가요, 리아오 선생님, 죄송합니다
55:11
我听不清楚 나는 잘 들리지 않아 为什么你听不清楚 왜 잘 들리지 않니? 你的音量太小了 당신의 볼륨이 너무 작아요
55:18
不好意思又或者我家有很多噪音 미안하지만 우리 집에 소음이 많아
55:23
廖老师我们听不清楚你说什么 랴오 선생님, 우리는 당신이 무엇을 말하는지 잘 들리지 않습니다. 为什么 왜
55:29
因为你那边有很多噪音 왜냐하면 그쪽에 많은 소음이 있기 때문입니다. 我相信如果你经常参加电话会议 나는 당신이 자주 전화 회의에 참석한다면 믿습니다
55:36
很可能会听到同事家有噪音 동료 집에서 소음이 들릴 가능성이 높습니다 这时候你最想做的一件事情 이때 당신이 가장 하고 싶은 일
55:44
就是要求它静音mute 바로 음소거를 요청하는 것입니다 不好意思你家现在有很多噪音 죄송하지만 당신 집에 지금 소음이 많습니다
55:50
你可以静音吗 음소거할 수 있나요 你可以按静音吗 음소거 버튼을 누를 수 있나요 好谢谢 네, 감사합니다 请你按静音或者请你静音 음소거를 눌러주세요 또는 음소거 해주세요
55:59
第三种情况 세 번째 경우 突然声音变得断断续续的 갑자기 소리가 끊기기 시작했다 一会儿能听到一会儿听不到 잠깐 들리다가 또 안 들린다
56:07
小王 샤오왕 你那边信号不太好 당신 쪽 신호가 좋지 않아요
56:13
我们听不清楚你刚才说什么 우리는 당신이 방금 뭐라고 했는지 잘 들리지 않아요 我们没听见 우리는 듣지 못했어요
56:19
你刚才说什么 당신 방금 뭐라고 했어요 我们没听见你再说一遍好吗 우리는 당신이 다시 말하는 것을 듣지 못했어요, 괜찮아요?
56:24
聊完了听我们再来说一说 이야기 다 했으면 우리도 다시 이야기해요 看这件事情 이 문제를 보세요 既然是电话会议或者在线课程 전화 회의나 온라인 수업이라면
56:33
很多时候会邀请大家打开摄像头 많은 경우에 여러분에게 카메라를 켜달라고 요청할 것입니다 小王我看不到你 소왕, 나는 너를 볼 수 없어
56:40
请你打开摄像头好吗 카메라를 켜줄 수 있어? 打开摄像头 카메라를 켜세요 有的朋友可能不习惯打开摄像头 어떤 친구들은 카메라를 켜는 것에 익숙하지 않을 수 있습니다
56:48
比如家里太乱了 예를 들어 집이 너무 어지럽습니다 或者你所在的地方不方便 또는 당신이 있는 곳이 불편할 수 있습니다 让别人看到 다른 사람에게 보여주다
56:55
这时候你会说不好意思 이때 당신은 미안하다고 말할 것이다 我这边不太方便 여기서는 좀 불편하다 可不可以不打开摄像头 카메라를 켜지 않을 수 있을까요
57:03
好不容易打开了摄像头 겨우 카메라를 켰는데 却发现对方的画面很卡 상대방의 화면이 너무 끊겨요
57:10
画面很卡的意思是表示画面还在动 화면이 매우 끊기는 것은 화면이 아직 움직이고 있다는 것을 의미합니다 但是动得很慢 하지만 매우 느리게 움직입니다
57:17
可如果画面完全不动了 그러나 화면이 완전히 멈추면 这个时候你就可以说画面不动了 이때 화면이 멈췄다고 말할 수 있습니다
57:24
画面不动了 화면이 멈췄습니다 说完了看和听我们再和大家分享 다 듣고 나서 우리는 다시 여러분과 공유하겠습니다
57:30
另外两个特别实用的动词 다른 두 개의 매우 유용한 동사 一个是共享一个是重启 하나는 공유하고 하나는 재시작입니다
57:38
共享其实就是分享的意思 공유는 사실 나누는 것을 의미합니다 但是当你参加电话会议的时候 하지만 전화 회의에 참석할 때
57:45
人们已经习惯使用共享什么 사람들은 이미 공유하는 것에 익숙해졌습니다 我给你共享我的桌面 제가 제 바탕화면을 공유해 드리겠습니다
57:52
我的电脑桌面desktop 내 컴퓨터 바탕화면 现在我给大家共享白板 이제 여러분과 화이트보드를 공유하겠습니다
57:59
大家都可以看到我的白板 모두 제 화이트보드를 볼 수 있습니다 共享白板 공유 화이트보드 最后一个词是重启 마지막 단어는 재시작입니다
58:06
我可以重启什么 무엇을 재시작할 수 있나요 我可以重启电脑或者重启手机 나는 컴퓨터를 재부팅하거나 휴대전화를 재부팅할 수 있다
58:13
也就是关闭电脑重新启动的意思 즉, 컴퓨터를 끄고 다시 시작하는 것을 의미한다 或者关闭手机重新启动 또는 휴대전화를 끄고 다시 시작한다
58:21
我们就可以说重启电脑重启手机 우리는 컴퓨터와 휴대폰을 재시작할 수 있습니다 假设很不幸 불행히도
58:27
你在电话会议的过程中 당신이 전화 회의 중에 遇到了这样的情况 이런 상황을 만났습니다 你听不到别人别人也听不到你 당신은 다른 사람의 소리를 들을 수 없고 다른 사람도 당신의 소리를 들을 수 없습니다
58:35
你看不到别人别人也看不到你 당신은 다른 사람을 볼 수 없고 다른 사람도 당신을 볼 수 없습니다 画面完全定住了就是一动不动 화면이 완전히 고정되면 움직이지 않습니다
58:42
这时候你只好关闭电脑 이때 컴퓨터를 꺼야 합니다 重新启动 다시 시작합니다 也就是重启你的电脑再登录一次 컴퓨터를 재부팅하고 다시 로그인하세요
58:51
我相信看了今天的视频 오늘 영상을 보고 나면 你再去参加电话会议 다시 전화 회의에 참석하세요
58:56
或者在线课程的时候 또는 온라인 수업 중에 就可以更加自信 더욱 자신감을 가질 수 있습니다 更加从容地处理突发状况 더욱 여유롭게 돌발 상황을 처리할 수 있습니다
59:04
什么叫突发状况 돌발 상황이란 무엇인가 就是指突然发生的问题 갑자기 발생하는 문제를 의미한다
59:09
突然发生的情况突发状况 갑자기 발생하는 상황, 돌발 상황
59:19
今天我们要和大家分享的话题 오늘 우리는 여러분과 공유할 주제입니다 和理想的工作有关系 이상적인 직업과 관련이 있습니다
59:26
理想的什么这个表达 이상적인 무엇에 대한 표현입니다 可以用来形容人 사람을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다 也可以用来形容什么东西 어떤 물건을 묘사하는 데도 사용할 수 있습니다
59:34
比如你会听到理想的恋爱对象 예를 들어 이상적인 연애 상대에 대해 들을 수 있습니다 当你谈恋爱的时候 연애할 때
59:40
你想象中最完美的和你谈恋爱的人 당신이 상상하는 가장 완벽한 연애 상대
59:45
我们就可以说理想的恋爱对象 우리는 이상적인 연애 대상이라고 말할 수 있습니다 如果是理想的婚姻对象 이상적인 결혼 상대라면
59:54
你想象中的和你结婚的最完美的人 당신이 상상하는 결혼할 가장 완벽한 사람 那就可以说理想的婚姻对象 그렇다면 이상적인 결혼 상대라고 할 수 있습니다
1:00:03
可能你会问对象是什么意思 당신이 객체가 무엇을 의미하는지 물어볼 수 있습니다 对象一般是指在关系中 객체는 일반적으로 관계에서
1:00:08
你正在寻找的那个人 당신이 찾고 있는 그 사람을 의미합니다 比如说我想找一个谈恋爱的人 예를 들어, 나는 연애할 사람을 찾고 싶다
1:00:14
就是恋爱对象 즉, 연애 상대 我要结婚我想找一个人和我结婚 나는 결혼하고 싶고, 나와 결혼할 사람을 찾고 싶다
1:00:20
那么我正在寻找的 내가 찾고 있는 것 和我结婚的人就是我的结婚对象 나와 결혼할 사람은 나의 결혼 상대입니다
1:00:27
再比如我们是一家公司 예를 들어, 우리는 한 회사입니다 正在寻找可以做网站 웹사이트를 만들 수 있는 사람을 찾고 있습니다
1:00:33
设计的专业人员 디자인 전문 인력 那么这种人就是我们的招聘对象 그런 사람은 우리의 채용 대상입니다
1:00:39
可如果你前来面试 하지만 당신이 면접을 보러 오신다면 我告诉你非常抱歉 매우 죄송하다고 말씀드리겠습니다
1:00:44
我想您不太符合 당신이 그다지 적합하지 않다고 생각합니다 我们的招聘对象的要求 우리의 채용 대상 요구사항 就是指你的某方面技能 당신의 특정 기술을 의미합니다
1:00:51
或者某方面能力 또는 특정 능력 不符合我们想要的这种人的标准 우리가 원하는 이런 사람의 기준에 맞지 않습니다
1:00:58
解释完了理想和对象这两个词 이상과 대상이라는 두 단어를 설명했습니다 让我们再回到今天的主题 오늘의 주제로 다시 돌아가 봅시다
1:01:05
理想的工作有什么办法 이상적인 직업에는 어떤 방법이 있을까 可以帮助我们判断 우리가 판단하는 데 도움이 될 수 있다
1:01:10
自己现在做的工作 지금 하고 있는 일을 스스로 판단하다 理想的工作 이상적인 직업
1:01:15
你在上大学的时候 당신이 대학에 다닐 때 有没有曾经幻想过 한 번이라도 상상해본 적이 있나요 毕业以后一定要做哪份工作 졸업 후 반드시 어떤 일을 해야 할지
1:01:22
这份工作 이 일 好像就是你梦寐以求的工作 마치 당신이 꿈꾸던 직업인 것 같아요
1:01:27
什么叫梦寐以求 무엇이 꿈꾸는 것인가 梦寐以求这个词的意思 꿈꾸는 것의 의미 就是连你在做梦的时候 당신이 꿈꾸고 있을 때도
1:01:34
都梦见想要获得它 모두 꿈꾸는 그것을 얻고 싶어 想要得到它梦寐以求的什么 얻고 싶은 그것, 꿈에 그리던 것
1:01:42
记得我在上大学的时候 내가 대학에 다닐 때를 기억해 就曾经幻想毕业以后 졸업 후에 대한 환상을 가졌었다 一定要去一家外企做白领 꼭 외국계 회사에서 화이트칼라로 일해야 한다
1:01:50
外企就是指由外国人 외국계 회사는 외국인이 운영하는 회사를 의미한다 投资经营的企业就称为外企 외국 기업이라고 불리는 투자 운영 기업
1:01:56
公司白领白领其实是指在办公室 회사의 화이트칼라는 사실 사무실에서 일하는 사람을 의미합니다 从事脑力劳动的工作人员 지적 노동에 종사하는 직원
1:02:04
就叫做公司白领 회사 화이트칼라라고 불립니다 毕业后不久 졸업한 지 얼마 되지 않았습니다 我确实去了一家美国公司 저는 실제로 미국 회사에 갔습니다
1:02:11
并且在这家公司里做总经理助理 이 회사에서 총괄 매니저 보조로 일하고 있습니다 一开始我还特别兴奋特别高兴 처음에는 정말 흥분되고 기뻤습니다
1:02:18
觉得自己终于得到了 드디어 내가 얻었다고 느꼈습니다 我梦寐以求的工作 내가 꿈꾸던 직업 可是做了没多久 하지만 얼마 지나지 않아
1:02:24
我就发现我不仅不喜欢这份工作 나는 이 일을 좋아하지 않는다는 것을 깨달았다 甚至是痛恨这份工作 이 일을 싫어하는 것조차
1:02:31
我痛恨这份工作 나는 이 일을 싫어한다 就是指他已经让我感到痛苦 그가 나를 고통스럽게 만들었다는 것을 의미한다 让我痛苦到开始憎恨这份工作 이 일을 싫어하게 될 정도로 고통스럽게 해줘
1:02:40
我很痛恨这份工作 나는 이 일을 정말 싫어해 可是当有人真的问我 하지만 누군가 정말로 나에게 물어보면
1:02:46
你为什么痛恨这份工作的时候 당신은 왜 이 일을 싫어하나요 我又没有办法清晰的表达 나는 명확하게 표현할 수 없어요
1:02:51
到底是因为什么 도대체 이유가 무엇인가요 我痛恨这份工作 나는 이 일을 싫어한다 直到很多年以后我才明白 많은 세월이 지난 후에야 나는 이해하게 되었다
1:02:58
如果你想知道一份工作 만약 당신이 일을 알고 싶다면 是不是属于你的1份理想的工作 당신에게 맞는 이상적인 직업인가요
1:03:05
要从4个方面来检查 4가지 측면에서 점검해야 합니다 第一能力和热情 첫째, 능력과 열정
1:03:13
也许在做这份工作之前 아마 이 일을 하기 전에 我们头脑中幻想的 우리 머릿속에 상상했던
1:03:18
这就是我一直想要的工作 이게 내가 항상 원했던 일이다 可是当我们真正开始 하지만 우리가 정말로 시작할 때 做这份工作的时候 이 일을 할 때
1:03:24
就会发现很可能自己并不具备 자신이 그럴 능력이 없다는 것을 알게 될 것이다 做这个工作的专业能力 이 일을 하는 전문 능력
1:03:32
又或者我会做 아니면 내가 할 수도 있어 可是我的性格特质 하지만 내 성격 특성 我的思维方式并不适合这份工作 내 사고 방식은 이 직업에 적합하지 않습니다
1:03:42
第二工作氛围说到氛围这个词 두 번째 작업 분위기, 분위라는 단어에 대해 你会发现我发的是氛围 나는 당신이 내가 발산하는 분위기를 발견할 것이라고 생각합니다
1:03:49
我试了很多次如果你让我读氛围 나는 여러 번 시도했어, 만약 네가 나에게 분위기를 읽게 해준다면 我说话的速度就会变得很慢 내가 말하는 속도가 매우 느려질 거예요
1:03:56
如果你还不认识氛围这个词 만약 당신이 '분위기'라는 단어를 아직 모른다면 请点击视频上方的链接 비디오 상단의 링크를 클릭해 주세요
1:04:02
就可以找到这期中文课 이 중국어 수업을 찾을 수 있습니다 工作氛围不好 근무 분위기가 좋지 않습니다 可能是同事之间的关系不好 아마도 동료들 간의 관계가 좋지 않기 때문입니다
1:04:10
也可能是你和你的上级之间的关系 당신과 당신의 상사 사이의 관계일 수도 있습니다 不好 좋지 않다 如果你的办公室 만약 당신의 사무실이
1:04:16
有一个喜欢挑拨是非的同事 험담을 좋아하는 동료가 있다 那么整个办公室都不得安宁 그러면 사무실 전체가 편안하지 못하다
1:04:22
什么叫挑拨是非 험담이란 무엇인가 是非在这里的意思就是矛盾 여기서의 시비는 모순을 의미합니다
1:04:28
挑拨是非是指原本没有矛盾 시비를 조장하는 것은 원래 모순이 없던 것을 의미합니다 可能只是发生了一件很小的事情 아마도 아주 작은 일이 발생했을 뿐입니다
1:04:35
但是这个人喜欢制造 하지만 이 사람은 만들기를 좋아합니다 人与人之间的信息差 사람과 사람 사이의 정보 격차
1:04:41
他向人们传递错误的信息 그는 사람들에게 잘못된 정보를 전달합니다 让人们憎恨彼此 서로를 미워하게 만들다
1:04:46
也就是没有矛盾非要制造矛盾 모순이 없는데도 모순을 만들어내다 这就是喜欢挑拨是非 시비를 걸고 싶어하는 것이다
1:04:53
如果是上下级之间的矛盾关系 상하 관계의 갈등 관계라면 就更复杂了 더 복잡해질 것입니다
1:04:59
也许你喜欢这份工作的工作内容 아마도 당신은 이 일의 업무 내용을 좋아할 것입니다 但是你却不喜欢这位经理 하지만 당신은 이 매니저를 좋아하지 않습니다
1:05:05
或者老板的管理方式 아니면 사장의 관리 방식 比如他的控制欲很强什么都想管 예를 들어 그의 통제 욕구가 강해 모든 것을 관리하고 싶어합니다
1:05:13
又或者他的管理非常不人性化 그의 관리가 매우 비인간적일 수도 있다 又或者他总是打压你 그는 항상 너를 억압할 수도 있다
1:05:21
打压某个人的意思 누군가를 억압한다는 의미 就是专门针对某个人 특정 사람을 겨냥한 것입니다 让他在工作中不能顺利的工作 그가 일하는 데 원활하게 일할 수 없게 만듭니다
1:05:29
比如你想完成一个任务 예를 들어, 당신이 임무를 완수하고 싶다면 他专门给你制造困难 그는 당신에게 어려움을 주기 위해 특별히 노력합니다 你想加薪他专门不给你加薪 당신이 임금을 인상하고 싶어도 그는 특별히 인상해주지 않습니다
1:05:37
你想改变工作计划 당신이 작업 계획을 변경하고 싶어합니다 他偏偏不允许你改变工作计划 그는 당신이 작업 계획을 변경하는 것을 허용하지 않습니다
1:05:43
这就是打压某个人 이것은 누군가를 억압하는 것입니다 第三个 세 번째 我们不得不考虑的因素是收入 우리가 고려해야 할 요소는 수입입니다
1:05:50
也许你很喜欢做这份工作 아마도 당신은 이 일을 정말 좋아할 것입니다 也觉得公司的管理非常人性化 또한 회사의 관리가 매우 인간적이라고 생각합니다
1:05:56
你得到了很好的尊重和照顾 당신은 좋은 존중과 돌봄을 받았습니다 可是你的收入太低了 하지만 당신의 수입이 너무 낮습니다
1:06:02
没有办法过上你想要的生活 원하는 삶을 살 수 있는 방법이 없습니다 第四个要考虑的因素是工作时间 네 번째로 고려해야 할 요소는 근무 시간입니다
1:06:10
又或者是工作的时机 아니면 일의 시점일 수도 있습니다 时间和时机有什么不一样呢 시간과 시점은 무엇이 다를까요?
1:06:16
比如我找到了一份工作 예를 들어 나는 직장을 찾았다 要周六周日上班 토요일과 일요일에 일해야 한다 如果我接受了这份工作 만약 내가 이 직장을 수락한다면
1:06:23
就意味着我不得不牺牲 그것은 내가 희생해야 한다는 것을 의미합니다 陪伴家人的时间 가족과 함께하는 시간 我们再来说一说时机不对 다시 말해보면 시기가 맞지 않습니다
1:06:31
每个人在不同的人生阶段 각자는 인생의 다른 단계에서 都有一些非常重要的事情要去做 매우 중요한 일을 해야 합니다
1:06:37
比如你结婚不久 예를 들어 결혼한 지 얼마 되지 않았을 때 并且马上就要升级当奶爸奶妈了 그리고 곧 아빠와 엄마가 될 거예요
1:06:43
什么叫奶爸 아빠란 무엇인가요 奶妈 엄마 其实是比较口语的表达 사실은 좀 더 구어체 표현입니다 表示你马上要做爸爸了 당신은 곧 아빠가 될 것입니다
1:06:49
你马上要做妈妈了 당신은 곧 엄마가 될 것입니다 我们可以想象成是升级像打 우리는 게임처럼 업그레이드하는 것을 상상할 수 있습니다
1:06:54
游戏一样 게임처럼 升级成奶爸奶妈 아빠와 엄마로 업그레이드하기 可是在这个时候公司却要外派 하지만 이때 회사는 외파를 요구합니다
1:07:01
你到国外工作半年 당신은 해외에서 반년 동안 일하게 됩니다 这就意味着你很可能要错过 이는 당신이 놓칠 가능성이 높다는 것을 의미합니다
1:07:07
第一个孩子的出生 첫 번째 아이의 출생 那么这个时候我们就会说 그럼 이때 우리는 이렇게 말할 것입니다 这份工作来的时机不对 이 일은 시기가 맞지 않습니다
1:07:15
也就是时候不对的意思 즉, 때가 맞지 않다는 의미입니다 可能你会说 아마 당신은 이렇게 말할 것입니다 同时满足这4个条件的工作 이 4가지 조건을 동시에 만족하는 일자리
1:07:23
恐怕不存在 존재하지 않을 것 같아요 如果真的用这4个条件 만약 정말로 이 4가지 조건을 사용한다면 来衡量我们任何一个人的工作 우리 각자의 일을 평가하기 위해
1:07:30
恐怕都是不理想的工作 아마도 모두 이상적이지 않은 일일 것입니다 我其实和你有同样的感触 사실 저도 당신과 같은 감정을 가지고 있습니다
1:07:35
当我在使用这4个方面 제가 이 4가지 측면을 사용할 때 来检查自己工作的时候 자신의 작업을 점검할 때 或者来思考 또는 생각할 때
1:07:41
我过去的工作经验的时候 과거의 작업 경험을 회상할 때 我会发现这4个方面 나는 이 4가지 측면을 발견할 것이다
1:07:46
其实不需要每一项都满格 사실 모든 항목이 만점일 필요는 없다 不需要达到100分 100점을 받을 필요는 없다
1:07:52
但是当你的工作出现问题的时候 하지만 당신의 일이 문제가 생겼을 때 我们却可以通过这4个方面 우리는 이 4가지 측면을 통해
1:07:59
来检查你的工作 당신의 일을 점검할 수 있습니다 到底是哪里出现了问题 도대체 어디에서 문제가 발생했나요 你还记得这4个方面吗 이 4가지 측면을 기억하고 있나요
1:08:06
第一 첫 번째 你是否具备了做工作的技能 당신은 일을 할 수 있는 기술을 갖추고 있나요
1:08:12
并且热爱做这个工作 이 일을 사랑하고 있습니다 第二你对你目前的收入满意吗 현재 수입에 만족하십니까?
1:08:19
第三 셋째 你和同事还有上下级的关系融洽吗 동료 및 상하 관계가 원만합니까?
1:08:25
你的工作氛围有没有出现问题 당신의 작업 환경에 문제가 있었나요 第四你有没有过度消耗自己 네 번째로, 당신은 자신을 과도하게 소모한 적이 있나요
1:08:32
牺牲了陪伴家人的时间 가족과 함께하는 시간을 희생했다 又或者仅仅是因为一份工作 아니면 단순히 직장 때문일 수도 있다
1:08:38
而错过了人生最重要的一些时刻 인생에서 가장 중요한 순간들을 놓쳤다 欢迎大家在视频下方给我留言 영상 아래에 댓글을 남겨주세요
1:08:45
用这4个方面来聊一聊 이 4가지 측면에 대해 이야기해 보겠습니다 你现在正在做的工作 당신이 지금 하고 있는 일
1:08:50
又或者你过去曾经做过的一份工作 또는 당신이 과거에 했던 일
1:09:00
在今天的视频里 오늘 영상에서 我们将帮助大家分析4个词汇 우리는 여러분이 4개의 단어를 분석하는 데 도움을 줄 것입니다
1:09:06
线上线下在线 온라인 오프라인 온라인 还有上线这4个词到底有什么区别 그리고 이 4개의 단어인上线은 도대체 어떤 차이가 있을까요
1:09:14
应该怎么使用在前几期中文课 이전 몇 회의 중국어 수업에서 어떻게 사용해야 하는지 我们曾经拍摄过一期视频 우리는 한 편의 영상을 촬영한 적이 있습니다
1:09:20
讲的是如何用中文去处理 중국어로 처리하는 방법에 대해 이야기합니다 在线会议中遇到的各种状况 온라인 회의에서 만나는 다양한 상황
1:09:26
如果你还没有学习的话 아직 배우지 않았다면 请点击视频上方的链接 비디오 상단의 링크를 클릭해 주세요 就可以找到了 찾을 수 있습니다
1:09:32
我相信正在观看或者收听 나는 보고 있거나 듣고 있는 사람들을 믿습니다 我们中文课的朋友们 우리 중국어 수업의 친구들 有很多人由于疫情的原因 많은 사람들이 팬데믹 때문에
1:09:40
不得不在家工作 집에서 일할 수밖에 없다 这时候你要参加很多的在线会议 이때 많은 온라인 회의에 참석해야 한다
1:09:46
刚才我说的是在线会议 방금 제가 말한 것은 온라인 회의이다 有的朋友可能会说不对老师 어떤 친구들은 선생님에게 맞지 않다고 말할 수 있습니다
1:09:51
为什么有的人说的是线上会议 왜 어떤 사람들은 온라인 회의라고 말할까요 到底应该说在线会议还是线上会议 도대체 온라인 회의라고 해야 할까요, 아니면 온라인 회의라고 해야 할까요
1:09:59
到底哪个对 도대체 어떤 것이 맞는가 先别着急 먼저 서두르지 마세요 让我一个词一个词为你解释 내가 한 단어씩 설명해 줄게
1:10:05
我们首先来看线上这个词 우리는 먼저 "온라인"이라는 단어를 살펴보겠습니다 线上这个词其实来自英语 "온라인"이라는 단어는 사실 영어에서 유래되었습니다
1:10:11
online在线上 online은 온라인에서 사용됩니다 在线上比如有线上会议 온라인 회의와 같은 온라인
1:10:18
线上课程线上游戏 온라인 강의와 온라인 게임 其实线上这个词 사실 온라인이라는 단어
1:10:24
也可以替换成网络会议 온라인 회의로 대체할 수 있습니다
1:10:29
网络课程网络游戏 온라인 강의 온라인 게임 大家看到了线上什么 여러분은 온라인에서 무엇을 보았나요
1:10:35
其实就是指网络什么 사실은 인터넷이 무엇인지에 대한 것입니다 也就是说 즉 如果你想参加线上课程线上会议 온라인 강의나 온라인 회의에 참여하고 싶다면
1:10:43
那么你必须要使用电子产品 전자 제품을 사용해야 합니다 比如电脑手机 예를 들어 컴퓨터와 휴대폰
1:10:49
iPad这种电子产品 iPad와 같은 전자 제품 然后连接网络 그리고 네트워크에 연결하다 这样就可以进行线上什么 이렇게 하면 온라인에서 무엇을 할 수 있습니다
1:10:57
有可能朋友们会问 친구들이 물어볼 가능성이 있습니다 既然线上会议和网络会议 온라인 회의와 네트워크 회의가 있으니
1:11:02
是同一个意思 같은 의미입니다 那么我是不是两个词都可以使用 그럼 두 단어 모두 사용할 수 있나요? 反正他们的意思一样 어쨌든 그들의 의미는 같습니다
1:11:09
其实我给大家的建议是 사실 제가 여러분에게 드리고 싶은 조언은 你最好是使用现在最流行的 지금 가장 인기 있는 것을 사용하는 것이 좋습니다
1:11:14
最常见的表达 가장 일반적인 표현 其实我们在使用语言的过程中 사실 우리가 언어를 사용하는 과정에서
1:11:20
每一个词汇就像是一个流通的货币 각 단어는 마치 유통되는 화폐와 같습니다 什么是货币 화폐란 무엇인가요
1:11:26
货币就是钱 화폐는 돈입니다 请大家想象一下 여러분이 상상해 보세요 当你去买一个什么东西的时候 당신이 어떤 물건을 사러 갈 때
1:11:32
你会选择什么样的货币呢 어떤 종류의 화폐를 선택하시겠습니까? 当然是选择那些流通 물론 유통되는 것을 선택하죠.
1:11:37
能力最强的货币 가장 강력한 화폐를 선택합니다 流通能力强 유통 능력이 강하다 说明它的可接受度是非常高的 그것의 수용도가 매우 높다는 것을 설명한다
1:11:45
人们赋予它的信任度是很高的 사람들이 부여한 신뢰도가 매우 높다 而当你选择词汇的时候 당신이 어휘를 선택할 때 其实也是同样的道理 사실 같은 원리입니다
1:11:52
你要选择人们最常用的 사람들이 가장 자주 사용하는 것을 선택해야 합니다 流通能力最强的词汇 유통 능력이 가장 강한 어휘
1:11:57
我们就以网络会议和在线会议 우리는 네트워크 회의와 온라인 회의를 예로 들어보겠습니다 这两个词打个比方 이 두 단어를 비유로 들어보겠습니다 目前人们使用的最常用的表达方式 현재 사람들이 가장 많이 사용하는 표현 방식
1:12:06
是在线会议 온라인 회의입니다 人们一听到在线 사람들이 온라인이라는 말을 듣자마자 立刻就可以联想到是要连接网络的 즉시 네트워크 연결을 연상할 수 있습니다.
1:12:13
但由于网络会议这样的表达方式 그러나 네트워크 회의와 같은 표현 방식 때문에 使用的频率比较低 사용 빈도가 비교적 낮습니다
1:12:18
所以它在流通的过程中 그래서 그것이 유통되는 과정에서 就失去了某种有效性 어떤 유효성을 잃게 됩니다 这也是为什么我建议大家 이것이 제가 여러분에게 제안하는 이유입니다
1:12:25
使用那些最常用的表达 가장 일반적으로 사용되는 표현 사용 我们来给大家4个最常见的线上 여러분에게 가장 흔한 온라인 4가지를 소개하겠습니다
1:12:31
什么 무엇 第一个线上教育 첫 번째 온라인 교육 你观看的各种网络课程 당신이 보는 다양한 온라인 강좌
1:12:37
其实就是线上教育的其中一种形式 사실 온라인 교육의 한 형태입니다 还有线上超市 온라인 슈퍼마켓도 있습니다
1:12:44
线上超市是指你需要在网络上 온라인 슈퍼마켓은 당신이 인터넷에서 选择商品完成支付 상품을 선택하고 결제를 완료해야 한다는 것을 의미합니다
1:12:50
不需要去实体超市 실제 슈퍼마켓에 갈 필요가 없다 刚才我说了什么超市 방금 내가 어떤 슈퍼마켓에 대해 말했는가 实体超市实在的实体 실제 슈퍼마켓은 정말로 실체가 있다
1:13:00
它表示一种存在 그것은 존재를 나타냅니다 实实在在存在的超市 실제로 존재하는 슈퍼마켓 它有一个建筑有一个门店 그것은 건물이 있고 매장이 있습니다
1:13:07
这种可以看得见摸得着的 이것은 눈에 보이고 만질 수 있는 就叫做实体超市 이를 물리적 슈퍼마켓이라고 합니다
1:13:12
但是现在越来越多的人 하지만 지금 점점 더 많은 사람들이 选择使用线上超市 온라인 슈퍼마켓 선택
1:13:18
喜欢玩游戏的朋友们 게임을 좋아하는 친구들 很可能你的手机和电脑上 당신의 휴대폰과 컴퓨터에서 매우 가능성이 높습니다 就安装了各种线上游戏 다양한 온라인 게임을 설치했습니다
1:13:26
还有除了游戏之外 게임 외에도 我们还有线上兼职 우리는 온라인 아르바이트도 있습니다
1:13:31
传统的工作方式 전통적인 작업 방식 是需要人们去办公室 사람들을 사무실로 가게 해야 합니다 在一个同样的空间当中 같은 공간에서
1:13:37
大家一起工作 모두 함께 일합시다 但是随着网络的发展 하지만 인터넷의 발전에 따라 越来越多的人选择在家工作 점점 더 많은 사람들이 재택근무를 선택하고 있습니다
1:13:43
只需要有一部电脑联通网络 단지 컴퓨터 하나로 인터넷에 연결하면 就可以完成工作 일을 완료할 수 있습니다 这种工作如果是兼职的话 이런 일이 파트타임이라면
1:13:50
就可以说线上兼职 온라인 아르바이트라고 할 수 있습니다 最后我想分享一下 마지막으로 제가 공유하고 싶은 것은 我个人是怎么认识线上这个词的 제가 개인적으로 온라인이라는 단어를 어떻게 알게 되었는지입니다
1:13:59
其实在疫情爆发之前 사실 팬데믹이 발생하기 전 作为一名老师 교사로서 我上课的主要方式是去学校 수업을 진행하는 주요 방법은 학교에 가는 것입니다
1:14:05
在教室中给孩子们上课 교실에서 아이들에게 수업하기 可是疫情爆发之后 하지만 팬데믹이 발생한 후 很多学校都关闭了 많은 학교들이 문을 닫았다
1:14:12
或者说停止进行线下的课程 오프라인 수업을 중단한다고 말할 수 있습니다 由于疫情的原因 팬데믹으로 인한 이유로 我们没有办法和孩子们 우리는 아이들과 함께할 수 없습니다
1:14:18
面对面的上课 대면 수업 只好从线下转到线上 오프라인에서 온라인으로 전환할 수밖에 없다
1:14:25
大家注意到了吗 여러분, 주목하셨나요? 刚才我使用到了两个词 방금 두 개의 단어를 사용했습니다 我说从线下转到线 오프라인에서 온라인으로 전환한다고 말했습니다
1:14:32
上线下其实指的是面对面的 오프라인은 사실 대면을 의미합니다 在同一个空间中的比如线下会议 오프라인 회의와 같은 같은 공간에서
1:14:40
线下是相对于线上的 오프라인은 온라인에 대한 것입니다 如果你收到了通知 알림을 받았다면 今天我们的会议不是线上 오늘 우리의 회의는 온라인이 아닙니다
1:14:47
而是线下举行的 오프라인으로 진행됩니다 说明你要去一个具体的地点 당신이 특정 장소에 가야 한다는 것을 의미합니다 和大家一起参加会议 회의에 모두 함께 참석하다
1:14:54
再比如线下活动 예를 들어 오프라인 활동 如果我举行了一个活动 내가 행사를 개최한다면 不是在网络上进行的 네트워크에서 진행되는 것이 아닙니다
1:15:01
而是需要去某一个地方 특정 장소에 가야 합니다 和大家面对面进行的活动 모두와 대면하여 진행되는 활동입니다 我们称为线下活动 우리는 오프라인 활동이라고 부릅니다
1:15:09
如果你想理解线上教育 온라인 교육을 이해하고 싶다면 那么你就要知道线下教育是什么 그러면 오프라인 교육이 무엇인지 알아야 합니다
1:15:15
说完了线上和线下 온라인과 오프라인에 대해 이야기했습니다 我们再来看看在线这个词 이제 '온라인'이라는 단어를 살펴보겠습니다
1:15:20
你还记得吗 너 기억나? 线上这个词 '온라인'이라는 단어 是从online翻译过来的 온라인에서 번역된 것입니다
1:15:25
什么叫online 온라인이란 무엇인가요 在线上我不知道是从什么时候开始 온라인에서 언제부터 시작했는지 모르겠습니다
1:15:31
有的人使用在线会议 어떤 사람들은 온라인 회의를 사용합니다 有的人使用线上会议 어떤 사람들은 온라인 회의를 사용합니다 也就是说在线会议 즉 온라인 회의라는 것입니다
1:15:38
其实就是线上会议 사실은 온라인 회의입니다 在线教育其实就是线上教育 온라인 교육은 사실 온라인 교육입니다
1:15:45
但是要提醒大家的是 하지만 여러분에게 상기시켜 드리고 싶은 것은 在线其实还有另外一种意思 온라인에는 사실 또 다른 의미가 있습니다 我来给你一个例子 예를 들어 드리겠습니다
1:15:52
比如你访问了某个网站 예를 들어, 당신이 어떤 웹사이트를 방문했습니다 你去了一个网站 당신은 웹사이트에 갔습니다 你想问一个问题 질문이 있으신가요
1:15:57
这个网站有在线客服在线客服 이 웹사이트에는 온라인 고객 서비스가 있습니다
1:16:04
在线客服的意思 온라인 고객 서비스의 의미 不仅仅是你需要用手机 단순히 당신이 휴대폰을 사용할 필요는 없습니다 iPad或者电脑这些电子设备 iPad 또는 컴퓨터와 같은 전자 기기
1:16:12
通过网络和客服人员进行联系 인터넷을 통해 고객 서비스 직원과 연락하기 除此之外 그 외에
1:16:17
你们的对话是实时同步的 여러분의 대화는 실시간으로 동기화됩니다 我来解释一下什么叫实时同步的 실시간 동기화가 무엇인지 설명하겠습니다
1:16:24
比如我现在和你对话就不是实时的 예를 들어 지금 당신과 대화하는 것은 실시간이 아닙니다 很可能是我前一天拍摄的视频 아마도 제가 전날 촬영한 비디오일 것입니다
1:16:31
你到第二天才能看到 당신은 다음 날에야 볼 수 있습니다 我们两个不是实时同步的 우리는 실시간으로 동기화되지 않습니다
1:16:36
如果你访问的网站 당신이 방문하는 웹사이트 他的客服是在线客服 그의 고객 서비스는 온라인 고객 서비스입니다 说明你提出了问题 당신이 문제를 제기했다고 설명합니다
1:16:44
会立刻得到对方的回复 상대방의 즉각적인 답변을 받을 수 있습니다 而不需要等到第二天 다음 날까지 기다릴 필요가 없습니다 或者很晚的时间才能得到他的回复 그의 답장을 받으려면 아주 늦은 시간까지 기다려야 할 수도 있다
1:16:52
有的朋友很可能就会说了 어떤 친구들은 아마 이렇게 말할 것이다 这个意思也太模糊了 이 의미는 너무 모호하다 有可能是表示线上什么 온라인에서 무엇을 나타낼 수 있습니다
1:16:58
通过网络连接 네트워크 연결을 통해 有可能是表示通过网络连接 네트워크 연결을 통해 나타낼 수 있습니다 而且是实时同步的 그리고 실시간 동기화입니다
1:17:06
没错确实是这样 맞아요, 정말 그렇습니다 有哪些是实时同步 어떤 것이 실시간 동기화인가요 还需要用网络连接的 네트워크 연결이 필요합니다
1:17:12
在线活动 온라인 활동 比如在线问诊在线看医生 예를 들어 온라인 진료를 통해 의사와 상담하기
1:17:17
我生病了我要看医生 나는 아프고 의사를 만나야 해 我不需要去医院 나는 병원에 갈 필요가 없어 我只需要通过网络 나는 인터넷을 통해서만 필요해
1:17:23
就可以和医生进行实时的对话 의사와 실시간으로 대화할 수 있습니다 他可以立刻给我答复 그는 즉시 저에게 답변을 줄 수 있습니다
1:17:29
这是一个在线问诊 이것은 온라인 상담입니다 最后一个我们 마지막 우리 要说在线和线上不一样的地方 온라인과 오프라인의 다른 점에 대해 이야기해야 합니다
1:17:36
在线这个词可以用来修饰动词 온라인이라는 단어는 동사를 수식하는 데 사용될 수 있습니다 请大家看这三组词 여러분, 이 세 쌍의 단어를 보세요
1:17:42
比如线上游戏就等于在线游戏 예를 들어, 온라인 게임은 온라인 게임과 같습니다 但我也可以说在线玩游戏 하지만 나는 온라인 게임을 할 수 있다고도 말할 수 있습니다
1:17:51
再比如线上课程就等于在线课程 예를 들어 온라인 강의는 온라인 과정과 같습니다 我也可以说在线观看课程 나는 또한 온라인으로 강의를 볼 수 있다고 말할 수 있습니다
1:17:59
在线是可以用来修饰动作的 온라인은 동작을 수식하는 데 사용할 수 있습니다 再比如线上会议就等于在线会议 예를 들어, 온라인 회의는 온라인 회의와 같습니다
1:18:08
但我也可以说 하지만 나는 이렇게도 말할 수 있습니다 在线参加会议或者在线召开会议 온라인 회의에 참석하거나 온라인 회의를 개최하다
1:18:15
在线可以用来修饰动作 온라인에서 동작을 수식하는 데 사용할 수 있다 为了帮助大家理解 여러분이 이해하는 데 도움이 되도록 我在这里画了一个思维导图 여기에서 마인드 맵을 그렸다
1:18:23
请大家注意 모두 주목해 주세요 首先如果你想理解线上 먼저 온라인을 이해하고 싶다면 那么你一定知道 그렇다면 당신은 반드시 알아야 합니다
1:18:28
线下它是和线下相对的线上什么 오프라인과 대조되는 온라인은 무엇인가요
1:18:33
比如说线上课程线上会议 예를 들어 온라인 강의, 온라인 회의 其实就等于在线会议 사실상 온라인 회의와 같습니다
1:18:39
在线课程在人们的日常交流中 온라인 과정은 사람들의 일상적인 소통에서 并不会做刻意的区分 의도적인 구분을 하지 않습니다
1:18:46
另外你要知道的是在线这个词 또한 당신이 알아야 할 것은 '온라인'이라는 단어입니다 可以用来修饰动作 동작을 수식하는 데 사용할 수 있습니다
1:18:52
比如在线参加会议在线咨询 예를 들어 온라인 회의에 참여하거나 온라인 상담을 합니다
1:18:58
最后你要知道的是再现这个词 마지막으로 알아야 할 것은 이 단어의 재현입니다 有时候强调的是实时的同步互动 때때로 실시간 동기화 상호작용이 강조됩니다
1:19:06
也就是表示当你提出问题的时候 즉, 질문을 제기할 때 对方可以立刻给你答复 상대방이 즉시 답변할 수 있습니다 比如在线客服做了这些总结之后 예를 들어 온라인 고객 서비스가 이러한 요약을 한 후
1:19:16
让我们再来看最后一组词 마지막 단어 그룹을 다시 살펴보겠습니다 我们要分析的是上线和在线 우리가 분석해야 할 것은 온라인과 오프라인입니다
1:19:23
我知道很多朋友都在使用 나는 많은 친구들이 사용하고 있다는 것을 알고 있어 whatsapp 왓츠앱 那么我们就用这个软件 그럼 우리는 이 소프트웨어를 사용하자
1:19:29
来帮大家理解 모두가 이해할 수 있도록 도와주세요 上线和在线到底有什么区别 온라인과 오프라인의 차이점은 무엇인가요?
1:19:34
当我们想要讨论一个人 우리가 한 사람에 대해 이야기하고 싶을 때 使用某个软件登录的状态的时候 소프트웨어에 로그인 상태일 때
1:19:39
就可以使用在线和上线 온라인과 오프라인을 사용할 수 있습니다 如果他现在正在使用这个软件 그가 지금 이 소프트웨어를 사용하고 있다면
1:19:47
我们可以看到这里有个标识 여기에는 표시가 있습니다 他的登录状态是在线他正在使用 그의 로그인 상태는 온라인이며 사용 중입니다
1:19:54
但有的时候我们还可以看到这个人 하지만 때때로 우리는 이 사람을 볼 수 있습니다 他上一次上线的时间 그가 마지막으로 온라인에 접속한 시간 也就是他上一次登录的时间 즉 그가 마지막으로 로그인한 시간
1:20:03
如果你想获得本期视频的思维导图 이번 영상의 마인드맵을 얻고 싶다면 请一定记得 꼭 기억하세요 加入我们成为VIP学员 우리와 함께 VIP 수강생이 되세요
1:20:10
就可以免费获得 그러면 무료로 받을 수 있습니다 如果你想访问视频下方的字幕文稿 비디오 아래 자막 문서에 접근하고 싶다면
1:20:16
请一定记得加入我们的频道会员 꼭 우리 채널 회원 가입을 잊지 마세요
1:20:25
今天我们要和大家分享的内容 오늘 여러분과 공유할 내용입니다 非常实用 매우 유용하다 你经常会用到 당신은 자주 사용할 것이다
1:20:30
那就是怎么问一个陌生人 그것은 낯선 사람에게 질문하는 방법이다 你叫什么名字 당신의 이름은 무엇입니까
1:20:36
虽然你已经学会了 비록 당신이 이미 배웠지만 你叫什么名字这句话 당신의 이름은 무엇입니까 이 문장 但是请大家注意 하지만 여러분 주의해 주세요
1:20:41
当你在不同的场合 다른 상황에서 面对不同的人的时候 다른 사람들을 만날 때
1:20:47
你问这个问题的方法也是不一样的 당신이 이 질문을 하는 방법도 다릅니다 在今天的视频里你将学到5句话 오늘 영상에서 당신은 5개의 문장을 배울 것입니다
1:20:54
第一句话是你叫什么名字 첫 번째 문장은 당신의 이름이 무엇입니까 第二句话请问你叫什么名字 두 번째 문장, 당신의 이름이 무엇인지 물어보겠습니다.
1:21:00
第三句话请问您怎么称呼 세 번째 문장, 당신을 어떻게 부르면 좋을까요? 或者请问你怎么称呼 아니면 당신을 어떻게 부르면 좋을까요?
1:21:07
或者请问我怎么称呼您 또는 제가 어떻게 부르면 될까요 或者我怎么称呼你 또는 당신을 어떻게 부르면 될까요
1:21:14
第五句话 다섯 번째 문장 请问您是我们先来看第一句话 당신은 우리에게 첫 번째 문장을 보러 오셨나요?
1:21:21
你叫什么名字在真实的生活场景中 당신의 이름은 무엇인가요? 실제 생활 장면에서 我什么时候会听到这句话 나는 언제 이 말을 들을 수 있을까요?
1:21:29
比如今天是开学第一天 예를 들어 오늘은 개학 첫날입니다 我来到学校报到 저는 학교에 와서 등록했습니다 也就是正式开始在这个学校上课 즉, 이 학교에서 수업을 정식으로 시작하는 것입니다
1:21:37
这里有很多学生 여기 학생이 많아요 老师会问同学你叫什么名字 선생님이 학생에게 이름이 뭐냐고 물어봐요 我叫廖丹再比如我去医院看病 제 이름은 리아오단이에요. 예를 들어 병원에 가서 진료를 받아요
1:21:47
医生要给我填写病历 의사가 나의 병력을 작성해야 한다 他需要知道我的年龄 그는 내 나이를 알아야 한다 知道我的姓名我的名字 내 이름을 알아야 한다
1:21:54
这时候他就会问你叫什么名字 그때 그는 너의 이름이 뭐냐고 물어볼 것이다 再给大家一个例子 여러분에게 또 하나의 예를 들어보겠다
1:22:00
我家被盗了也就是我家进了小偷 우리 집이 도난당했다, 즉 우리 집에 도둑이 들어왔다 我需要去警察局报案 나는 경찰서에 가서 신고해야 해
1:22:06
这时候警察会问我你叫什么名字 그때 경찰이 내게 이름이 뭐냐고 물어볼 거야 刚才我给出的这三个例子 방금 내가 제시한 세 가지 예시
1:22:12
去学校报到去看医生 학교에 가서 등록하고 의사에게 가다 去警察局报案 경찰서에 가서 신고하다
1:22:18
这些情景都不是社交的情景 이러한 상황은 사회적 상황이 아니다 也就是不是一个交友的情景 즉, 친구를 사귀는 상황이 아니다
1:22:24
不是一个聚会的情景 모임의 상황이 아니다 对方问我这句话 상대방이 나에게 이 질문을 했다 是真的想知道我的名字叫什么 정말로 내 이름이 뭐냐고 알고 싶어
1:22:31
他们现在就要写下来我的名字 그들은 지금 내 이름을 적어야 해 所以会直接问你叫什么名字 그래서 너에게 직접 이름이 뭐냐고 물어볼 거야
1:22:37
我们再来看第二句话 우리는 두 번째 문장을 다시 보겠습니다 请问你叫什么名字 당신의 이름은 무엇입니까? 比如这是我第一天去上大学 예를 들어, 이것은 내가 대학에 가는 첫날입니다
1:22:44
新的学校新的老师新的同学 새로운 학교, 새로운 선생님, 새로운 친구들 我见到了新同学我可能会说你好 나는 새로운 친구를 만났고, 아마 인사할 수 있을 거야
1:22:52
我叫廖丹请问你叫什么名字 나는 리아오단이라고 해, 당신의 이름은 무엇인가요? 请问你叫什么名字 당신의 이름이 무엇인가요?
1:22:59
这里我问他的名字是想和他交朋友 여기서 그의 이름을 묻는 것은 그와 친구가 되고 싶어서입니다. 对吗 맞아요 想和他认识交朋友 그와 알고 싶고 친구가 되고 싶습니다
1:23:04
所以我一定要注意礼仪 그래서 나는 예의를 반드시 지켜야 해 我要在你叫什么名字前面加上 너의 이름 앞에 붙여야 해
1:23:10
请问你叫什么名字 당신의 이름이 무엇인지 물어봐도 될까요? 假设我这个时候遇到了学校的老师 제가 이때 학교 선생님을 만난다면
1:23:16
这些老师是负责接待新生的 이 선생님들은 신입생을 맞이하는 담당입니다 这时候我会说老师你好我叫廖丹 이때 저는 선생님 안녕하세요, 저는 리아오단입니다라고 말할 것입니다
1:23:23
请问我怎么称呼您 당신을 어떻게 부르면 될까요? 你看我没有问你叫什么名字 나는 당신에게 이름이 뭐냐고 묻지 않았어요.
1:23:29
也没有说请问你叫什么名字 당신에게 이름이 뭐냐고도 말하지 않았어요 我说的是请问我怎么称呼您 제가 어떻게 부르면 될까요?
1:23:35
也就是我怎么叫您 즉, 제가 당신을 어떻게 부르면 되나요? 他可能会说你叫我王老师就可以了 그는 아마도 당신이 저를 왕 선생님이라고 부르면 된다고 말할 것입니다
1:23:41
你叫我王老师 당신은 저를 왕 선생님이라고 부르세요 你叫我张老师就可以了 당신은 저를 장 선생님이라고 부르시면 됩니다 你叫我张老师 당신은 저를 장 선생님이라고 부르세요
1:23:49
请问我怎么称呼您 당신을 어떻게 부르면 될까요 或者请问您怎么称呼 아니면 당신을 어떻게 부르면 될까요 这两句话的意思是一样的 이 두 문장의 의미는 같습니다
1:23:56
一般是遇到比我们年长的人 일반적으로 우리보다 나이가 많은 사람을 만날 때입니다 我们会询问对方 우리는 서로에게 질문할 것입니다 请问我怎么称呼您 당신을 어떻게 부르면 될까요?
1:24:03
但如果你遇到的这个人比你年龄小 하지만 당신이 만나는 이 사람이 당신보다 나이가 어리다면 你就可以说请问我怎么称呼你 당신의 성함을 어떻게 부르면 될까요?
1:24:10
我们再来看第四句话 이제 네 번째 문장을 보겠습니다. 请问您贵姓 성함이 어떻게 되십니까?
1:24:16
这句话在工作中 이 문장은 업무 중에 尤其是商务见面中经常会用到 특히 비즈니스 미팅에서 자주 사용됩니다
1:24:22
假设有一位客户走进了你的办公室 고객이 당신의 사무실에 들어온다고 가정해 보겠습니다 我们有三种办法来问对方 우리는 서로에게 질문하는 세 가지 방법이 있습니다
1:24:30
比如在握手的时候你可以说你好 예를 들어 악수할 때 안녕하세요라고 말할 수 있습니다 请叫我小张请问您怎么称呼 저를 샤오장이라고 불러주세요, 당신은 어떻게 부르시나요?
1:24:38
你好请叫我小张请问您贵姓 안녕하세요, 저를 샤오장이라고 불러주세요. 성함이 어떻게 되세요? 你好请叫我小张 안녕하세요, 저를 샤오장이라고 불러주세요.
1:24:45
请问我怎么称呼您 어떻게 부르면 될까요? 这三种都是可以的 이 세 가지 모두 가능합니다 请问您贵姓是什么意思 성함이 무엇인지 여쭤봐도 될까요
1:24:52
在商务会面中 비즈니스 미팅에서 我们通常会称呼对方王经理 우리는 보통 서로를 왕 매니저라고 부릅니다
1:24:58
王先生 왕 씨 王女士她的姓氏非常的重要 왕 여사의 성은 매우 중요합니다 所以我们要知道对方姓什么 그래서 우리는 상대방의 성이 무엇인지 알아야 합니다
1:25:06
一种非常礼貌的询问 매우 정중한 질문입니다 对方姓什么的句子 상대방의 성에 대한 문장 就是请问您贵姓 성함이 어떻게 되세요?
1:25:13
怎么回答这句话 이 질문에 어떻게 대답하나요? 你可以说免贵姓王或者免贵姓廖 왕이라고 하거나 리아오라고 하시면 됩니다
1:25:21
我们再来看最后一句话 마지막 문장을 다시 보겠습니다 请问您是这种情况 이런 상황이신가요?
1:25:26
一般是我们想知道对方的身份 일반적으로 우리는 상대방의 신원을 알고 싶어합니다 你并不一定想知道他的名字 당신은 그의 이름을 알고 싶지 않을 수도 있습니다
1:25:33
但你想知道你是谁 하지만 당신은 당신이 누구인지 알고 싶습니다 我应该怎么问呢 어떻게 물어봐야 할까요
1:25:40
比如在婚礼上 예를 들어 결혼식에서 我旁边就坐着一位朋友 제 옆에 친구가 앉아 있습니다 我不认识他 저는 그를 모릅니다
1:25:45
这时候我可以说你好我叫廖丹 이때 저는 안녕하세요, 제 이름은 리아오단입니다. 我是新娘的朋友 저는 신부의 친구입니다.
1:25:50
您是请问我并没有说你是谁 당신은 누구인지 말씀해 주시겠습니까?
1:25:56
我用的是您是 저는 당신을 사용합니다 如果我认为对方的年龄比我大 만약 제가 상대방의 나이가 저보다 많다고 생각한다면
1:26:02
我想用尊称 저는 존칭을 사용하고 싶습니다 请问您是这个句子到这里就完了 이 문장은 여기서 끝났나요?
1:26:07
如果你发现对方和你的年龄差不多 상대방이 당신과 비슷한 나이인 것을 발견하면 你可以说请问你是等着他来回答 당신은 그에게 대답을 기다리고 있다고 말할 수 있습니다
1:26:16
这时候对方可能会回答 그때 상대방이 대답할 수 있습니다 我是新郎的朋友我叫王博 저는 신랑의 친구입니다. 제 이름은 왕보입니다
1:26:21
很高兴认识你 만나서 반갑습니다 还有什么其他情况你会用到 다른 상황에서 사용할 수 있는 것이 무엇인가요 请问您是 실례지만 당신은 누구신가요
1:26:27
比如我在办公室 예를 들어, 저는 사무실에 있습니다 突然有一个人走到办公室 갑자기 한 사람이 사무실로 들어왔다 给了我一份文件 나에게 문서 하나를 주었다
1:26:33
他说请把这份文件交给你们经理 그는 이 문서를 당신의 매니저에게 전달해 달라고 말했다 我就会问 저는 질문할 것입니다 请问您是我想知道你是哪个部门的 당신은 어느 부서인지 알고 싶습니다
1:26:43
你为什么想把这个文件 왜 이 파일을 가지고 싶습니까 交给我们经理 우리 매니저에게 맡겨주세요 你的身份是什么 당신의 신분은 무엇인가요
1:26:48
请问凝视 잠시만요, 응시해 주세요 再比如我们接到了电话 다시 말해 우리는 전화를 받았습니다 对方说了很多我们听不懂的话 상대방은 우리가 이해할 수 없는 많은 말을 했습니다
1:26:56
真的是打给我的吗 정말 나에게 전화한 건가요? 我就会问 저는 물어볼 것입니다 您好 안녕하세요 请问您是表示我不知道他的身份 당신은 제가 그의 신원을 모른다고 말씀하시는 건가요?
1:27:03
不知道他打电话是真的打给我的吗 그가 전화한 것이 정말 저에게 전화한 것인지 모르겠습니다 是不是打错了 잘못 입력하셨나요
1:27:08
请问您是在视频的最后 마지막에 계신가요 我们要帮大家梳理一遍 우리는 모두를 정리해 드릴 것입니다
1:27:16
假设你是医生或者警察 당신이 의사나 경찰이라고 가정해 보세요 我是来找你办事情的 나는 너를 만나러 온 거야
1:27:21
大家都在排队 모두 줄을 서고 있어 你叫到了我这时候你就会问 네가 나를 부르면 그때 너는 물어볼 거야 你叫什么名字我叫廖丹 당신의 이름은 무엇입니까? 저는 리아오단입니다.
1:27:29
再比如 예를 들어 我和你在一个比较正式的场合 나는 당신과 비교적 공식적인 자리에서 있습니다 非常正式的会议上见到了 매우 공식적인 회의에서 만났습니다
1:27:36
你就坐在我的旁边 당신은 제 옆에 앉아 있었습니다 这时候你可以说你好我叫麦克 이때 당신은 안녕하세요, 저는 마이크입니다라고 말할 수 있습니다
1:27:41
我是ABC公司的总经理 저는 ABC 회사의 총괄 매니저입니다 请问您是我要做自我介绍 실례지만 자기소개를 해야 하나요?
1:27:47
你好我叫廖丹 안녕하세요, 저는 리아오단입니다 我是让天赋自由的创始人 나는 재능을 자유롭게 하는 창립자입니다 很高兴认识您 만나서 반갑습니다 第三个场景 세 번째 장면
1:27:54
你来我们学校报名参加中文课 당신은 우리 학교에 와서 중국어 수업에 등록할 수 있습니다 这时候你可以问你好我叫迈克 이때 당신은 "안녕하세요, 저는 마이크입니다"라고 물어볼 수 있습니다
1:28:01
请问我怎么称呼您 어떻게 부르면 될까요? 你可以叫我廖老师 저를 리아오 선생님이라고 부르셔도 됩니다 当然你也可以这么说 물론 그렇게 말할 수도 있습니다
1:28:08
老师请问您贵姓 선생님, 성함이 어떻게 되세요? 我就会说免贵姓廖 저는 리오라고 합니다 你可以叫我廖老师 당신은 저를 리오 선생님이라고 부를 수 있습니다
1:28:15
最后一种情况 마지막 경우 我们两个是在聚会上见到的 우리는 두 사람 모두 모임에서 만났습니다 大家都在聊天 모두가 대화하고 있어요
1:28:22
是一个非常随意的聚会不是工作 매우 캐주얼한 모임이에요, 일은 아니에요 也不是什么正式的场合 공식적인 자리도 아니에요
1:28:27
大家都在聊天 모두가 대화하고 있어요 这时候你走过来说你好 그때 당신이 지나가며 안녕하세요라고 말해요 我叫麦克请问你叫什么名字 저는 마이크입니다. 당신의 이름은 무엇인가요?
1:28:33
我就会说我叫廖丹很高兴认识你 저는 리아오단이라고 합니다. 만나서 반갑습니다.
1:28:42
在今天的视频里 오늘 영상에서 我们将和大家分享一个特别实用的 우리는 여러분과 특별히 유용한 것을 공유할 것입니다. 和职场有关的话题 직장과 관련된 주제입니다
1:28:50
假设有一天你的老板 만약 어느 날 당신의 상사가 在中午休息的时间 점심 휴식 시간에 邀请你和你的同事 당신과 당신의 동료를 초대한다면
1:28:56
一起去吃一个简单的工作餐 간단한 업무 점심을 먹으러 가자 什么叫工作餐 업무 점심이란 무엇인가
1:29:02
就是在中午休息 점심 휴식 시간에 하는 것이다 或者下午休息的时候 또는 오후에 쉬는 시간에 因为工作的原因我们去吃个饭 일 때문에 우리는 밥을 먹으러 갑니다
1:29:09
在吃饭的过程中边吃边聊工作 밥을 먹는 동안 일에 대해 이야기하며 먹습니다 这样简单的便饭就可以说工作餐 이렇게 간단한 집밥은 업무 식사라고 할 수 있다
1:29:15
我不知道 나는 모르겠습니다 当你想象这样的场景的时候 당신이 이런 장면을 상상할 때
1:29:20
对你来说最大的挑战是什么 당신에게 가장 큰 도전은 무엇인가요 有的人很可能是希望 어떤 사람들은 아마도 희망할 것입니다
1:29:26
抓住这样的机会 이런 기회를 잡기 위해 让老板多了解自己 사장이 자신을 더 잘 알게 하도록 又或者有的人很苦恼 어떤 사람들은 매우 괴로워합니다
1:29:33
跟老板说什么 사장에게 뭐라고 말해야 할지 一见到他就紧张 그를 만나면 긴장합니다 跟他说什么场面肯定很尴尬 그에게 뭐라고 말해야 할지 분명히 매우 어색할 것이다
1:29:41
大家看到了不同性格的人 모두가 다른 성격의 사람들을 보았다 或者不同社交风格的人 또는 다른 사회적 스타일의 사람들
1:29:47
面对这样一个工作餐 이런 업무 식사를 마주하고 大家想到的问题是不一样的 모두가 생각하는 문제는 다릅니다
1:29:53
但如果你和你的同事 하지만 당신과 당신의 동료가 是两个气场完全不同 완전히 다른 두 가지 기운입니다
1:29:58
社交风格也不同的人 사교 스타일도 다른 사람들 那么在这样一场会面中 그러면 이런 만남에서
1:30:03
你将遇到什么样的挑战 당신은 어떤 도전에 직면할 것인가 刚才我用到了两个词 방금 두 개의 단어를 사용했습니다
1:30:09
一个是气场一个是社交风格 하나는 기운, 다른 하나는 사회적 스타일입니다 什么叫气场 기운이란 무엇인가
1:30:14
首先气场应该是人们 우선 기운은 사람들에게 给别人留下的一种印象 다른 사람에게 남기는 인상이다
1:30:20
气场其实是一种力量感 기운은 사실 일종의 힘의 감각이다 如果一个人在群体当中 만약 한 사람이 집단 속에 있다면
1:30:25
他是一个气场很强的人 그는 기운이 매우 강한 사람이다 说明他通常是占主导位置的 그는 보통 주도적인 위치에 있다는 것을 설명합니다.
1:30:32
比如他可以引导话题 예를 들어 그는 주제를 이끌 수 있습니다. 他可以抓住大家的注意力 그는 모두의 주목을 끌 수 있습니다 让大家注意到他他有控场的能力 그가 무대를 장악할 수 있는 능력이 있다는 것을 모두에게 알리다
1:30:40
我们一般说这样的人气场很强 우리는 일반적으로 이런 사람을 카리스마가 강하다고 말한다 但是还有一类人 하지만 또 다른 유형의 사람이 있다
1:30:46
他们可能不太喜欢社交的环境 그들은 사회적 환경을 그다지 좋아하지 않을 수 있습니다 在人群中是比较安静的 군중 속에서 비교적 조용합니다
1:30:53
比较低调的 비교적 소극적입니다 不太喜欢让别人注意到自己 다른 사람들이 자신에게 주목하는 것을 그다지 좋아하지 않는다 当然在对话的过程中 물론 대화 과정에서
1:30:59
他们也不习惯去主导话题 그들은 주제를 주도하는 것에 익숙하지 않다 而是跟着别人的节奏来说话 다른 사람의 리듬에 맞춰서 말하다
1:31:06
这个时候我们就会说这样的人 이럴 때 우리는 이런 사람이라고 말할 것이다 他的气场不是特别强 그의 기운은 특별히 강하지 않다
1:31:11
也就是说他在群体中 즉 그는 집단에서 展示出的力量感不是特别强 보여주는 힘의 감각이 그리 강하지 않다
1:31:17
那么我要问大家了在社交的场合 그러면 여러분에게 질문하겠습니다, 사회적 상황에서 你是一个气场比较强的人 당신은 기운이 강한 사람입니다
1:31:24
还是一个气场不太强的人 아니면 기운이 그리 강하지 않은 사람입니다 对我个人而言 개인적으로 말하자면 我在上课的时候 수업 중에
1:31:30
一定是一个气场非常强的老师 반드시 매우 강한 기운을 가진 선생님일 것이다 但是到了社交场合 하지만 사교적인 자리에서는
1:31:35
我就像变了另外一个人 나는 마치 다른 사람이 된 것 같아 我通常是气场比较弱的 나는 보통 기운이 약한 편이야 不太喜欢说话的人 말을 별로 좋아하지 않는 사람
1:31:42
我们先从气场比较弱的这一方 우리는 먼저 기운이 비교적 약한 이쪽에서 시작하겠습니다 这个视角来分析一下今天工作餐 오늘의 업무 식사를 이 시각에서 분석해 보겠습니다
1:31:50
他会遇到什么样的挑战 그가 어떤 도전에 직면할까요 一般气场比较强的人 일반적으로 기운이 강한 사람들
1:31:55
都有很强的表现欲 모두 강한 표현 욕구가 있다 就很想表现自己也可以说 자신을 표현하고 싶어한다 他在社交的过程中 그는 사회적 과정에서
1:32:01
是表现型的这种人 표현형인 이런 사람 行类型 행위 유형 他是那种喜欢表现自己这样 그는 자신을 표현하는 것을 좋아하는 그런 사람이다
1:32:09
类型的人 유형의 사람 当然他也是一个比较主动的人 물론 그는 비교적 적극적인 사람입니다
1:32:14
在对话过程中他会经常主导话题 대화 과정에서 그는 자주 주제를 주도합니다 比如主动问对方问题 예를 들어 상대방에게 질문을 적극적으로 하다
1:32:21
对方来回答他来主导话题 상대방이 대답하고 그가 주제를 이끌다 所以和别人交流的时候 그래서 다른 사람과 소통할 때
1:32:26
密集度是很高的什么叫密集度 밀집도는 매우 높은 것입니다. 밀집도란 무엇인가요? 就是指我问你答你问我答 즉, 제가 질문하면 당신이 대답하고, 당신이 질문하면 제가 대답하는 것입니다.
1:32:33
他们两个对话的频率是很高的 그 두 사람의 대화 빈도는 매우 높습니다 而且在这三个人的会面中 그리고 이 세 사람의 만남에서
1:32:41
其实还有另外一个问题 사실 또 다른 문제가 있습니다 就是在这三个人当中 바로 이 세 사람 중에서 有两种关系类型 두 가지 관계 유형이 있습니다
1:32:48
一个是上下级的关系 하나는 상하 관계입니다 一个是平级的关系 하나는 동등한 관계입니다 也就是同事和同事之间的关系 동료와 동료 간의 관계
1:32:55
通常表现欲比较强 보통 표현 욕구가 강하다 而且比较主动的这一方 그리고 비교적 적극적인 쪽
1:33:01
他们会把主要的注意力 그들은 주요한 주의를 放在向上的社交方向 위쪽의 사회적 방향에 也就是和自己的上级 즉, 자신의 상사와
1:33:07
建立关系的这件事情上 관계를 맺는 이 일에 대해 我们可以脑补一下这样的情景 우리는 이런 상황을 상상해 볼 수 있습니다 什么叫脑补 뇌보충이란 무엇인가요
1:33:14
就是想象一下 상상해 보세요 其中一个同事滔滔不绝 한 동료가 수다를 떨고 있습니다 和老板聊得非常好 사장님과 매우 잘 이야기하고 있습니다
1:33:21
可是另外一边 하지만 다른 쪽 另一个同事一句话不说 다른 동료는 한 마디도 하지 않았다 只是默默的吃饭听他们两个说 그저 조용히 밥을 먹으며 그들 두 사람이 말하는 것을 듣고 있었다
1:33:29
作为比较被动的这一方 비교적 수동적인 이쪽 气场比较弱的这一方 기운이 비교적 약한 이쪽 我相信他一定有很多话想说 나는 그가 분명히 하고 싶은 말이 많을 것이라고 믿는다
1:33:36
有很多的诉求 많은 요구가 있습니다 有很多的需求想要表达 표현하고 싶은 많은 필요가 있습니다 但是由于旁边的这两位 하지만 옆에 있는 이 두 분 때문에
1:33:43
他们的对话非常密集 그들의 대화는 매우 밀집되어 있다 他几乎没有机会进入这样的对话 그는 이런 대화에 들어갈 기회가 거의 없었다
1:33:48
这时候该怎么办 이럴 때는 어떻게 해야 할까 对于气场比较弱的这一方 기운이 비교적 약한 쪽에 대해
1:33:53
如果现在要求他立刻和老板 지금 그에게 즉시 사장과 展开一个比较复杂的对话 비교적 복잡한 대화를 시작하라고 요구한다면
1:33:59
对他来说挑战实在是太大了 그에게는 도전이 정말 너무 컸다 但是我们把难度降低一点 하지만 우리는 난이도를 조금 낮추자
1:34:04
现在你要做的是把注意力 지금 당신이 해야 할 것은 주의를 기울이는 것이다 稍稍放在你的同事身上 당신의 동료에게 조금 기대어 보세요
1:34:09
发展一下平级关系 동등한 관계를 발전시키세요 比如你可以夸一下 예를 들어, 당신이 칭찬할 수 있습니다 他今天点的菜真好吃 그가 오늘 주문한 음식은 정말 맛있다
1:34:15
或者他最近负责的项目 아니면 그가 최근에 담당한 프로젝트 进行的怎么样了 진행이 어떻게 되고 있나요 在展开评级话题的时候 평가 주제를 펼칠 때
1:34:22
原本是老板和同事之间的单线对话 원래는 사장과 동료 간의 단선 대화였다 现在就变成了一个三角形 이제는 삼각형으로 변했다
1:34:27
形成了一个三角形的对话 삼각형 대화가 형성되었습니다 也就是说每个人 즉, 모든 사람 其实要对自己的社交类型 사실 자신의 사회적 유형에 대해
1:34:35
对自己的气场到底是什么 자신의 기운이 도대체 무엇인지 力量型的选手要有所了解 힘형 선수는 이해해야 할 것이 있다
1:34:40
然后找到一个最容易的方法 그리고 가장 쉬운 방법을 찾아라 来突破这样的尴尬 이런 어색함을 극복하자 慢慢的增加难度 천천히 난이도를 높이자
1:34:47
我们再来看看 다시 한번 살펴보자 如果你是一个气场特别强大的人 당신이 매우 강한 기운을 가진 사람이라면 是一个比较主动的表现型的同事 비교적 적극적인 표현형 동료입니다
1:34:54
我相信很多人都比较羡慕 많은 사람들이 부러워할 것이라고 믿습니다 气场比较强能够主导话题的人 기운이 강해 주제를 주도할 수 있는 사람
1:35:01
但其实在三个人的会面中 하지만 사실 세 사람의 만남에서 如果主导的这个人 주도하는 이 사람이
1:35:07
他把过多的注意力 그는 지나치게 많은 주의를 기울인다 放在向上的社交方向 위쪽의 사회적 방향에 也就是自己和老板之间的对话 즉 자신과 상사 간의 대화
1:35:15
而忽视了旁边的同事 옆에 있는 동료를 무시했다 也许在当时他很难意识到 그 당시 그는 아마도 깨닫기 어려웠을 것이다
1:35:20
到底出现了什么问题 도대체 무슨 문제가 발생했는가 这没有什么问题 이건 아무 문제도 아니에요 他和老板聊得很开心 그는 사장과 매우 즐겁게 이야기했어요 但是我们每个人在职场中 하지만 우리 각자는 직장에서
1:35:28
都不是独立存在的 독립적으로 존재하지 않는다 我们需要和同事们协作 우리는 동료들과 협력해야 한다 共同完成一个更大的目标 더 큰 목표를 함께 달성하다
1:35:35
老板关注的不仅仅是你这个个体 사장이 관심을 가지는 것은 단순히 당신 개인이 아닙니다 更在乎的是你和他人合作的能力 오히려 당신과 다른 사람과의 협력 능력이 더 중요합니다
1:35:41
最终呈现出来的工作的结果 최종적으로 나타나는 작업의 결과입니다 所以如果你是一个 그래서 당신이
1:35:46
气场特别强大的人 에너지가 특히 강한 사람이라면 特别善于主导话题 주제를 잘 이끌어가는 사람이라면 很可能你要练习的是 아마 당신이 연습해야 할 것은
1:35:53
是不是有的时候可以给旁边的同事 가끔 옆에 있는 동료에게 一点点机会 조금의 기회를 줄 수 있는지 여부입니다
1:35:58
让你们的关系 너희의 관계 形成一个比较稳定的三角形 비교적 안정적인 삼각형을 형성하다 这个时候从一个观察者的角度 이때 관찰자의 시각에서
1:36:06
去听一听别人的声音 다른 사람의 목소리를 들어보세요 你会发现你从来没有注意到的一些 당신이 결코 주목하지 않았던 것들 非常有价值的信息 매우 가치 있는 정보
1:36:18
在昨天的视频里 어제 비디오에서 我们和大家分享的是 우리가 여러분과 공유하는 것은 当我们和自己特别要好的朋友 우리가 특별히 친한 친구와 함께할 때
1:36:25
什么叫要好的朋友 친한 친구란 무엇인가 就是关系特别好的朋友 아주 친한 친구입니다 当我们和自己要好的朋友 우리가 친한 친구와 함께할 때
1:36:32
和自己特别亲近的人在一起的时候 자신과 특별히 가까운 사람과 함께할 때 我们说话的方式 우리가 말하는 방식
1:36:37
我们的用词是比较简短 우리의 용어는 비교적 간단하다 也比较随便的比较随意的 또한 비교적 자유롭고 편안하다
1:36:44
所以对话的方式比较放松 그래서 대화 방식이 좀 더 편안해요 没有特别严格的规定 특별히 엄격한 규정은 없어요
1:36:50
一定要怎么说会特别礼貌 반드시 어떻게 말해야 특히 예의가 있어야 해요 大家都是比较放松的 모두가 비교적 편안합니다 如果你还没有看昨天的视频 어제 영상을 아직 보지 않았다면
1:36:57
一定要点击视频上方的链接 반드시 영상 상단의 링크를 클릭하세요 看了昨天的视频 어제 영상을 봤어요 再来看今天的视频 오늘 영상을 다시 봐요
1:37:04
今天我们要和大家聊的是 오늘은 여러분과 이야기할 내용입니다 如果我们在办公室和同事 우리가 사무실에서 동료와
1:37:10
用微信联系或者说话的时候 위챗으로 연락하거나 대화할 때 我们应该怎么样去组织自己的语言 우리는 어떻게 자신의 언어를 조직해야 할까요
1:37:18
什么叫组织语言 언어 조직이란 무엇인가 组织语言的意思就是 언어 조직의 의미는 去想怎么样选择词汇 어떻게 어휘를 선택할지 생각하는 것이다
1:37:24
怎么样表达自己的意思 자신의 뜻을 어떻게 표현할까 尤其是在办公室在工作的场景 특히 사무실에서 일하는 상황에서
1:37:31
和自己同事之间 동료들과의 사이에서 应该怎么样礼貌的表达自己的要求 자신의 요구를 공손하게 표현하는 방법은 무엇인가요
1:37:36
有可能你会问老师不对 선생님에게 잘못된 질문을 할 수도 있습니다 我在中国工作的时候 제가 중국에서 일할 때
1:37:42
我的同事跟我说话的方式 내 동료가 나와 대화하는 방식 都比较随意都比较随便 모두 비교적 자유롭고 편안하다 没有像你说的这么正式 네가 말한 것처럼 그렇게 공식적이지 않다
1:37:50
这里有一个原因 여기에는 이유가 있습니다 那就是如果在工作上 그것은 직장에서 你和某个人关系特别好 당신과 어떤 사람의 관계가 특히 좋을 때입니다
1:37:56
一般我们在私下 일반적으로 우리는 사적으로 也就是只有你和他在一起的时候 즉, 당신과 그가 함께 있을 때만 你们两个私下在一起的时候 당신들 두 사람이 사적으로 함께 있을 때
1:38:03
大家就像朋友一样 모두 친구처럼 可以说话比较随意 좀 더 자유롭게 이야기할 수 있어요 但如果场合发生了改变 하지만 상황이 바뀌면
1:38:10
现在不再是你们两个私底下的 이제 더 이상 당신들 둘만의 비밀이 아닙니다 交流了 소통이 아닙니다 而是在办公室在会议室 사무실과 회의실에서입니다
1:38:17
所有人都可以听到 모든 사람이 들을 수 있습니다 你们两个之间的对话的时候 너희 둘 사이의 대화할 때 我们会采取比较正式的 우리는 좀 더 공식적인 방식으로 진행할 것입니다
1:38:23
比较官方的交流的方式 공식적인 소통 방식 今天我们要和大家分享的聊天记录 오늘 여러분과 공유할 채팅 기록
1:38:29
是两个同事之间 두 동료 사이의 대화입니다 因为工作上的问题的 일 때문에 一个微信聊天记录 하나의 위챗 대화 기록
1:38:36
他们两个是什么样的同事 그 두 사람은 어떤 동료인가요 是关系特别要好的同事吗 그들은 특별히 친한 동료인가요?
1:38:41
不是的他们就是普通的同事 아니요, 그들은 그냥 일반 동료입니다. 可能经常在工作上会打交道 아마도 일에서 자주 교류할 것입니다
1:38:49
打交道就是一起处理问题会交流 문제를 함께 처리하고 소통하는 것입니다. 一般会因为工作问题打交道 일반적으로 업무 문제로 인해 교류합니다.
1:38:55
但是在私下 하지만 사적으로 没有特别要好的私人关系 특별히 좋은 개인적인 관계는 없다 所以大家要分清楚工作关系 그래서 모두가 업무 관계를 분명히 해야 한다
1:39:03
在工作上经常打交道 업무상 자주 교류한다 在私下关系特别好 사적인 관계가 특히 좋다 或者私人关系特别好的意思 또는 사적인 관계가 특히 좋다는 의미
1:39:10
就是指下班以后不工作的时候 퇴근 후 일하지 않을 때를 말한다 以朋友的身份 친구의 신분으로 两个人的关系特别好 두 사람의 관계가 특히 좋다
1:39:17
大家现在看到的是 여러분이 지금 보고 있는 것은 两个部门的经理助理 두 부서의 매니저 보조 他们之间的对话内容 그들 사이의 대화 내용
1:39:24
其中一个助理想请另一个助理 그 중 한 보조가 다른 보조를 초대하고 싶어 한다 给他发一份文件 그에게 문서를 보내주세요
1:39:29
我们应该怎么样礼貌的 우리는 어떻게 정중하게 要求对方帮自己做一件事情 상대방에게 자신이 원하는 일을 요청해야 할까요
1:39:36
我们应该用麻烦你或者劳驾你 우리는 당신에게 폐를 끼치거나 수고를 부탁해야 합니다 或者请你什么是比较礼貌的方式 또는 당신에게 부탁하는 것이 더 예의 바른 방법입니다
1:39:45
我们先来看第一句话 먼저 첫 번째 문장을 살펴보겠습니다 麻烦你把昨天会议的记录发给我 어제 회의 기록을 저에게 보내주세요
1:39:51
我们经理要的多谢 우리 매니저가 원하신다고 감사합니다 当你想请同事 동료를 초대하고 싶을 때 为你做一件事情的时候 당신을 위해 한 가지 일을 할 때
1:39:57
我们要礼貌的要求对方 우리는 서로에게 예의 바르게 요청해야 합니다 你可以这么开始一句话 이렇게 한 문장을 시작할 수 있습니다 麻烦你什么 뭐 좀 부탁해
1:40:03
比如麻烦你给我打个电话 예를 들어 전화 한 통 부탁해 你也可以说劳驾你 당신도 "실례합니다"라고 말할 수 있어요 劳驾你给我打个电话 전화 좀 해주세요
1:40:11
也可以说请你请你给我打个电话 전화 좀 해주세요, 부탁드립니다 请你什么 당신이 무엇을 부탁하나요
1:40:17
我们再看后半句 우리는 후반 문장을 다시 봅시다 麻烦你把昨天会议的记录发给我 어제 회의 기록을 저에게 보내주세요
1:40:23
把什么发给我发什么意思 무엇을 저에게 보내는 것이 무슨 뜻인가요 发其实是发送的意思 발은 사실 보내는 의미입니다
1:40:29
大家现在都用手机用电脑办公 모두가 지금 휴대폰과 컴퓨터로 업무를 보고 있습니다 有可能是用whatsapp WhatsApp을 사용할 가능성이 있습니다 有可能是用微信或者电子邮箱 WeChat이나 이메일을 사용할 가능성이 있습니다
1:40:38
这个时候当你把一个文件 이때 파일을 给另外一个人的时候 다른 사람에게 줄 때 我们是发送什么文件给某个人 우리는 어떤 파일을 특정인에게 보내는가
1:40:47
可以把它缩短一点发给他 그걸 조금 줄여서 그에게 보내줄 수 있어요 发给我 나에게 보내줘 麻烦你把什么发给我我曾经听过 당신이 무엇을 나에게 보내주든지 나는 예전에 들어본 적이 있어요
1:40:56
有的朋友用寄给我这里不能用寄 어떤 친구들은 나에게 보낼 수 없는 것을 보냅니다 因为寄一般是指寄信 보내는 것은 일반적으로 편지를 보내는 것을 의미합니다
1:41:02
寄包裹我去邮局给你寄信 소포를 보내기 위해 우체국에 가서 당신에게 편지를 보냅니다 这里是指用物流的方式寄给你 여기서는 물류 방식으로 당신에게 보내는 것을 의미합니다
1:41:09
但如果是通过电脑手机 하지만 컴퓨터나 휴대폰을 통해서라면 这些方式来发送文件 이러한 방식으로 파일을 전송합니다 我们说发送发给我 우리 말해요, 나에게 보내줘
1:41:17
发给我一个文件发给我一个照片 나에게 파일 하나 보내줘, 나에게 사진 하나 보내줘 发给我一个什么 나에게 뭐 하나 보내줘
1:41:22
我们再看下一句我们经理要的 우리가 다음 문장을 봅시다, 우리 매니저가 원하는 其实完整的句子 사실 완전한 문장은 应该是这份会议记录 이 회의록이어야 합니다
1:41:30
是我们经理要的 우리가 매니저가 원하는 것입니다 但是其实两个对话的人都明白 하지만 사실 두 대화자는 모두 이해하고 있습니다 我说的是会议记录 제가 말하는 것은 회의록입니다
1:41:37
我们经理要的 우리 매니저가 원하는 就是我们经理需要这份记录 바로 우리 매니저가 이 기록이 필요하다는 것 多谢就是谢谢的意思 고마워는 감사의 의미입니다
1:41:44
多谢听上去比较轻松 듣기에는 좀 더 편안하게 들리네요 关系稍稍近了一点 관계가 조금 더 가까워졌어요 有可能是这两个人 이 두 사람이 될 가능성이 있어요
1:41:49
在工作上经常打交道 업무상 자주 교류한다 如果你和经常打交道的人 당신이 자주 만나는 사람과 함께 있다면
1:41:55
可以说多谢听上去比较轻松 고맙다고 말하는 것이 더 편하게 들릴 수 있습니다 如果别人请你帮忙可是你做不到 다른 사람이 당신에게 도움을 요청했지만 당신이 할 수 없다면
1:42:00
你没有办法帮这个忙 당신은 이 일을 도와줄 수 없습니다 我们应该怎么拒绝呢 우리는 어떻게 거절해야 할까요 我们来看第二个助理是怎么回复的 두 번째 보조가 어떻게 대답했는지 봅시다
1:42:07
他说不好意思 그는 미안하다고 말했다 也就是非常抱歉的意思 즉 매우 죄송하다는 의미 但是为什么没有说对不起 하지만 왜 미안하다고 말하지 않았는가
1:42:14
就是表示都是我的错 모두 내 잘못이라는 뜻입니다 是我把他怎么样了 내가 그를 어떻게 했는지 但是这是工作上的问题 하지만 이것은 업무상의 문제입니다
1:42:20
不是任何人的错对吗 누구의 잘못도 아니죠, 그렇죠? 不好意思今天恐怕不行 죄송하지만 오늘은 힘들 것 같아요.
1:42:25
如果我把恐怕拿走今天不行 만약 제가 '힘들 것 같아요'를 빼면 오늘은 안 될 것 같아요 听上去比较强硬 듣기에는 꽤 강경하게 들린다 我们希望这样的拒绝 우리는 이런 거절을 원한다
1:42:32
听上去比较委婉比较礼貌 듣기에는 꽤 완곡하고 예의 바르게 들린다 所以一定要在不什么 그러므로 반드시 무엇을 하지 말아야 합니다
1:42:38
之前不可以不行 이전에는 할 수 없습니다 前面加恐怕就变得更加委婉 앞에 붙이면 더욱 완곡해질 것 같습니다
1:42:45
今天恐怕不行 오늘은 아마 안 될 것 같아요 记录还在整理中 기록은 아직 정리 중입니다
1:42:50
什么叫什么中呢 뭐라고 부르죠? 这个中是什么意思 이 중에서 무슨 뜻인가요 在什么中 무엇 중에서
1:42:56
表示正在进行中 진행 중임을 나타냅니다 记录还在整理当中正在整理着 기록이 아직 정리 중입니다.
1:43:03
下周一发给你可以吗 다음 주 월요일에 보내줄 수 있나요? 另外一个人他也要拒绝对吗 다른 사람도 거절해야 하죠?
1:43:09
他说这恐怕不行这不行 그는 아마 이건 안 될 것 같다고 말했습니다. 太直接了要在不的前面加 너무 직설적이어서 '안' 앞에 추가해야 합니다.
1:43:15
恐怕这恐怕不行 아마 이건 안 될 것 같아요 下周一太晚了 다음 주 월요일은 너무 늦어요 我们经理等着要等着 우리 매니저가 기다리고 있어요
1:43:23
要是什么意思呢 그게 무슨 뜻인가요 就是他现在正在等着 그는 지금 기다리고 있습니다 我们经理等着要在意义上 우리 매니저는 의미상으로 기다리고 있습니다
1:43:32
不提供任何的意思 어떤 의미도 제공하지 않습니다 但是它会让这个句子 하지만 이 문장을 听上去更加的自然 더 자연스럽게 들리게 할 것입니다
1:43:39
感觉就像我和一个人 마치 내가 한 사람과 함께 있는 것처럼 느껴집니다 面对面说话一样我们经理等着要 마주 보고 이야기하는 것처럼 우리 매니저가 기다리고 있어
1:43:44
我甚至可以感觉到这个人的口气 나는 이 사람의 말투를 느낄 수 있다 他很着急我们经理等着要 그는 매우 초조해하고 우리 매니저가 기다리고 있어
1:43:50
你看那就是表示 저게 표시하는 거야 现在就等着我很自然的加了 지금 나를 자연스럽게 기다리고 있어
1:43:56
是强调现在正在等着 지금 기다리고 있다는 것을 강조하고 있어 最快什么时候能发过来 가장 빨리 언제 보낼 수 있나요
1:44:02
就是你最快速度最快 당신이 가장 빠른 속도로 什么时候能发过来 언제 보낼 수 있나요 你最快什么时候能到 너는 가장 빨리 언제 도착할 수 있어
1:44:08
最快什么时候怎么样 가장 빨리 언제 어때 最快也要等到周五早上 가장 빨리 금요일 아침까지 기다려야 해
1:44:14
当一个人问你最快什么时候能做好 한 사람이 당신에게 가장 빨리 언제 끝낼 수 있는지 물어볼 때 你给他了一个最快的答案 당신은 그에게 가장 빠른 대답을 줍니다
1:44:20
最快也要等到周五早上 가장 빨라도 금요일 아침까지 기다려야 합니다 这里的也不是你好我也好的 여기서도 너와 나의 인사가 아니다
1:44:28
不是也最快也要是表示如果我最快 가장 빠르더라도 내가 가장 빠르다는 것을 나타내야 한다
1:44:34
其实还是要等到周五早上 사실 금요일 아침까지 기다려야 한다 没有你想的那么快 네가 생각하는 것만큼 빠르지 않아
1:44:40
最快也要等到周五早上 가장 빠르더라도 금요일 아침까지 기다려야 해 所以大家这里不用刻意的注意 그래서 여기서 모두가 특별히 신경 쓸 필요는 없어
1:44:45
也是什么意思 그것은 무엇을 의미합니까 大家可以把最快 여러분은 가장 빠르게 할 수 있습니다 也要把它当做一个完整的表达来 그것을 완전한 표현으로 간주해야 합니다
1:44:52
记忆 기억 我们再来看下一句 다음 문장을 다시 보겠습니다 我去跟我们经理说一声 우리 매니저에게 말하러 가겠습니다
1:44:57
跟谁说一声其实就是告诉他 누구에게 말하는 것은 사실 그에게 알리는 것이다 这个消息 이 소식
1:45:02
快快的告诉我们经理 빨리 우리 매니저에게 알려주세요 这个消息要等到周五早上 이 메시지는 금요일 아침까지 기다려야 합니다 才能收到会议记录 회의록을 받을 수 있습니다
1:45:09
稍晚就是晚一会儿 조금 늦으면 잠시 후입니다 等一会儿回复你 잠시 후에 답장할게
1:45:14
我会用微信回复我 나는 위챗으로 답장할 거야 可以还是不可以 할 수 있어, 안 할 수 있어 对了除了会议记录 맞다, 회의록 외에도
1:45:21
我们还需要会议名单 우리는 회의 명단이 필요하다 其实刚才当这个人说稍晚回复你 사실 방금 그 사람이 조금 이따가 답변하겠다고 했을 때
1:45:28
其实这个对话已经结束了 사실 이 대화는 이미 끝났어요 可是他突然想起来差点忘了 하지만 그는 갑자기 거의 잊어버릴 뻔했어요 还有一样东西他需要 그가 필요한 또 다른 것이 있어요
1:45:35
那除了会议记录 회의록 외에 我们还需要会议名单 우리는 회의 명단도 필요합니다 当你以为这个对话已经结束了 당신이 이 대화가 끝났다고 생각할 때
1:45:42
可是你突然想起了一件事情 그런데 당신은 갑자기 한 가지 일을 생각해냈습니다 你就可以说对了对了什么 당신은 맞아요 맞아요라고 말할 수 있습니다
1:45:48
比如我们今天的课程已经结束了 예를 들어 오늘 우리의 수업은 이미 끝났습니다 我要和大家说明天见 내일 여러분과 만나고 싶어요
1:45:53
下次再见的时候 다음에 만날 때 我突然想起来对了 갑자기 생각났어요, 맞아요 我们还有实用中文没有和大家分享 우리는 아직 실용 중국어를 여러분과 공유하지 않았습니다
1:46:07
在工作中我们经常会和同事之间 일할 때 우리는 종종 동료들과 互相发各种文件 서로 다양한 파일을 주고받습니다
1:46:12
首先我们会确认用什么方式发送 먼저 어떤 방법으로 보낼지 확인하겠습니다 比如用邮箱发送 예를 들어 이메일로 보냅니다
1:46:19
用whatsapp发送 WhatsApp으로 보냅니다 用wechat发送用QQ发送 WeChat로 보내기 QQ로 보내기
1:46:24
用什么方式发给你 어떤 방법으로 당신에게 보낼까요 其次我们会和对方确认 다음으로 우리는 서로 확인할 것입니다
1:46:29
用什么文件发给你什么文件格式 어떤 파일 형식으로 보내줄까요
1:46:35
比如PDF格式word格式 예를 들어 PDF 형식, 워드 형식 或者PowerPoint 아니면 파워포인트
1:46:40
PPT格式 PPT 형식 假设你想让你的同事 동료에게 给你发一份会议记录 회의록을 보내달라고 가정해 보세요
1:46:46
而且是用邮箱的方式发给你 그리고 이메일로 보내드릴게요 格式是PDF 형식은 PDF입니다 我们应该怎么样去完成这个句子 우리는 이 문장을 어떻게 완성해야 할까요
1:46:55
我们可以这么说麻烦你还记得吗 우리는 이렇게 말할 수 있습니다. 번거롭지만 기억하시나요? 礼貌的邀请对方 정중하게 상대방을 초대하기
1:47:00
麻烦你用邮箱把会议记录发给我 번거롭지만 이메일로 회의록을 저에게 보내주세요
1:47:05
然后说格式一定要PDF格式 그러면 형식은 반드시 PDF 형식이어야 합니다 或者最好是PDF格式 아니면 PDF 형식이 가장 좋습니다
1:47:12
或者最好不要是什么格式 아니면 어떤 형식도 좋지 않습니다 最好不要是word格式 워드 형식이 아니면 좋겠다 最好是PDF格式 PDF 형식이었으면 좋겠다
1:47:19
一定要什么格式 어떤 형식이어야 한다 一定要PPT格式 반드시 PPT 형식이어야 합니다 我们再来练习一下 다시 연습해 봅시다
1:47:25
如何礼貌地拒绝对方 상대방을 정중하게 거절하는 방법 这里你要用到一个词 여기서 당신은 한 단어를 사용해야 합니다
1:47:30
恐怕看到恐和怕大家会联想到 두려움과 공포를 보면 모두가 연상할 것입니다 难道是很害怕吗 정말로 무서운 건가요?
1:47:36
但在这里其实就是委婉的拒绝 하지만 여기서는 사실 정중한 거절입니다 所以我们练习的是恐怕的意思 그래서 우리가 연습하는 것은 두려움의 의미입니다
1:47:43
比如有人邀请你 예를 들어 누군가 당신을 초대합니다 去参加一个什么活动 어떤 활동에 가다 可是你没时间你去不了 하지만 너는 시간이 없어서 갈 수 없어
1:47:49
这时候你就可以说恐怕我没时间去 이때 너는 "아마도 나는 갈 시간이 없어"라고 말할 수 있어 恐怕我没时间参加你们的活动 아마도 나는 너희의 활동에 참여할 시간이 없어
1:47:56
恐怕我还没准备好 아마도 나는 아직 준비가 안 되었어 恐怕我没办法参加 아마도 나는 참여할 수 없을 것 같아
1:48:02
只要你在不什么的前面加上 당신이 아무것도 아닌 것 앞에 추가하기만 하면 恐怕就会让拒绝变得更加委婉 거절이 더욱 완곡해질 것 같아요
1:48:08
也更加礼貌 또한 더욱 공손해질 것입니다
1:48:15
我们每个人 우리 각자 每天都在做着各种各样的决定 매일 다양한 결정을 하고 있습니다
1:48:21
大大小小的决定 크고 작은 결정 有一些是小的决定 어떤 것은 작은 결정입니다 比如今天上班穿什么衣服 예를 들어 오늘 출근할 때 어떤 옷을 입을지
1:48:28
今天晚饭吃什么一些小的决定 오늘 저녁에 무엇을 먹을지에 대한 작은 결정들 也可能是一些非常重要的大的决定 또한 매우 중요하고 큰 결정일 수도 있습니다
1:48:37
比如要不要辞掉工作去留学 유학을 가기 위해 직장을 그만둘지 말지 要不要和某个人结婚 어떤 사람과 결혼할지 말지
1:48:43
要不要换工作 직장을 바꿀지 말지 又或者关系着一个公司 또는 회사와 관련이 있습니다
1:48:49
未来发展的重大决定 미래 발전의 중요한 결정 在工作中 일할 때 你可能有时需要去描述你的同事 때때로 동료를 설명해야 할 수도 있습니다
1:48:57
或者你的上级也就是你的老板 또는 당신의 상사, 즉 당신의 보스 他们工作的方式处理问题的方法 그들이 문제를 처리하는 방식
1:49:05
那么通过观察一个人做决定的速度 그러면 한 사람이 결정을 내리는 속도를 관찰함으로써 做决定的方式 결정을 내리는 방식
1:49:11
就可以看出一个人的性格 한 사람의 성격을 알 수 있다 他做事情的方式 그가 일을 하는 방식 今天大家学到的词汇将被分成两类 오늘 여러분이 배운 단어는 두 가지로 나뉩니다
1:49:19
一类是褒义词也就是夸奖人的词 한 가지는 칭찬하는 단어인 긍정적인 단어입니다 还有一类词是贬义词 또 다른 한 가지는 부정적인 단어입니다
1:49:26
也就是批评一个人的词 한 사람을 비판하는 말 在工作中我们难免有时候 일하는 중에 우리는 가끔
1:49:32
会和自己的同事发生矛盾 동료와 갈등이 생기기 마련이다 难免是什么意思呢 난면이란 무엇인가요
1:49:37
难以很难避免的意思 난이 매우 피하기 힘든 의미 难免会和自己的同事发生矛盾 난면은 자신의 동료와 갈등이 생길 수 있습니다
1:49:45
发生争吵比如他不同意你的意见 그가 당신의 의견에 동의하지 않을 때 다툼이 발생합니다 你也不同意他的想法发生了矛盾 당신도 그의 생각에 동의하지 않아 모순이 발생했습니다
1:49:53
如果是你的好朋友 만약 그가 당신의 좋은 친구라면 和他的同事在公司发生了矛盾 그의 동료와 회사에서 갈등이 생겼습니다
1:49:59
第二天他立刻做出了决定 다음 날 그는 즉시 결정을 내렸습니다 他不要去这家公司上班了 그는 이 회사에서 일하고 싶지 않다 他要辞职 그는 사직하고 싶다
1:50:06
那么你对这个决定怎么看呢 그럼 이 결정에 대해 어떻게 생각하나요? 你觉得这是一个好的决定 당신은 이것이 좋은 결정이라고 생각하나요
1:50:11
还是一个不好的决定 아니면 나쁜 결정이라고 생각하나요 如果你觉得他在这么短的时间内 당신이 그가 이렇게 짧은 시간 안에
1:50:17
就做出了一个这么重要的决定 이렇게 중요한 결정을 내렸습니다 而且你的朋友 그리고 당신의 친구 根本没有考虑辞职以后怎么办 전혀 퇴직 후에 어떻게 할지 고려하지 않았습니다
1:50:26
这个时候你会用到一个词冲动 이때 당신은 충동이라는 단어를 사용할 것입니다 你可以说你太冲动了 당신은 너무 충동적이라고 말할 수 있습니다
1:50:31
或者你的决定太冲动了 또는 당신의 결정이 너무 충동적이라고 말할 수 있습니다 这句话的意思就是指 이 문장의 의미는
1:50:37
你没有认真想这件事的后果 당신이 이 일의 결과를 진지하게 생각하지 않았다는 것입니다 这个决定的后果你太冲动了 이 결정의 결과에 대해 당신이 너무 성급했습니다
1:50:44
你的决定太冲动了 당신의 결정은 너무 충동적이었어요 还有什么其他的词可以形容一个人 사람을 묘사할 수 있는 다른 단어가 무엇이 있을까요
1:50:50
没有仔细去想这件事情 이 문제에 대해 깊이 생각하지 않았어요 或者这个行为的后果 또는 이 행동의 결과
1:50:55
我们可以说某个人欠考虑 우리는 어떤 사람이 배려가 부족하다고 말할 수 있습니다 欠的意思就是欠缺缺少的意思 부족하다는 것은 결핍이나 결여를 의미합니다
1:51:03
他没有花时间去想后果的问题 그는 결과에 대해 생각할 시간을 갖지 않았다 所以欠考虑和太冲动可以连起来用 그래서 고려가 부족하고 너무 성급한 것은 함께 사용될 수 있다
1:51:11
比如这件事情你欠考虑你太冲动了 예를 들어 이 일에 대해 당신은 고려가 부족하고 너무 성급했다
1:51:16
除了欠考虑以外 고려가 부족한 것 외에 还有什么其他的原因 다른 어떤 이유가 있을까요 会让一个人做出冲动的决定 한 사람이 충동적인 결정을 내리게 할 수 있는
1:51:23
当然是情绪太激动 물론 감정이 너무 격해 情绪包括哪些情绪 감정에는 어떤 감정이 포함되나요
1:51:29
比如一个人太生气 예를 들어 한 사람이 너무 화가 나면 比如一个人太伤心 예를 들어 한 사람이 너무 슬퍼 又或者一个人太高兴了 또는 한 사람이 너무 기뻐
1:51:35
就是指情绪到达了起点 감정이 정점에 도달했음을 의미합니다 这个时候我可以说某个人太激动了 이때 나는 어떤 사람이 너무 흥분했다고 말할 수 있다
1:51:43
情绪太激动了 감정이 너무 흥분되었다 比如刚才的例子里 예를 들어 방금 전의 예에서 可能是这位朋友他太生气了 아마 이 친구가 너무 화가 났을 거예요
1:51:51
他非常生气他的情绪太激动了 그는 매우 화가 나서 감정이 너무 격해졌어요 所以他做出了冲动的决定 그래서 그는 충동적인 결정을 내렸어요
1:51:59
再给大家第二个例子 두 번째 예를 드리겠습니다 比如在办公室你的经理发现了 예를 들어 사무실에서 당신의 매니저가 발견했습니다
1:52:05
有老同事欺负新同事的现象 오래된 동료가 새로운 동료를 괴롭히는 현상이 있습니다 什么意思呢 무슨 뜻인가요
1:52:11
一些在公司工作了很多年的老员工 회사에서 오랫동안 일한 오래된 직원들 老同事 오래된 동료
1:52:17
欺负新来的同事 새로 온 동료를 괴롭히다 刚刚来公司工作的没有经验的同事 경험이 없는 새로 온 동료
1:52:23
怎么欺负新来的同事 새로 온 동료를 어떻게 괴롭힐까 比如拒绝提供支持 예를 들어 지원을 거부하는 것
1:52:29
新来的同事对工作不是特别熟悉 새로 온 동료는 일에 대해 그다지 익숙하지 않다 所以需要老员工的帮助 그래서 오래된 직원의 도움이 필요하다
1:52:35
但是老员工拒绝提供帮助 하지만 오래된 직원은 도움을 제공하는 것을 거부한다 问他什么他都说我不知道 그에게 무엇을 물어도 그는 모르겠다고 말한다
1:52:41
我不清楚你问别人 당신이 다른 사람에게 물어보는 것에 대해 나는 잘 모르겠다 又或者把一些 아니면 일부를 넣는다 别人都不愿意做的工作 다른 사람들이 하고 싶지 않은 일
1:52:47
交给新来的同事故意制造困难 새로 온 동료에게 일부러 어려움을 주다 甚至有时候还会让新来的同事 심지어 가끔 새로 온 동료에게도
1:52:54
帮大家买咖啡 커피 사주기 买快餐倒垃圾 패스트푸드 사서 쓰레기 버리기 总之让新人替老员工做 어쨌든 신입사원이 구직자 대신 일하게 하세요
1:53:02
他们自己应该做的事情 그들이 스스로 해야 할 일 我们来想象一下 우리가 상상해 보자 如果你是这家公司的经理 만약 당신이 이 회사의 관리자라면
1:53:08
你会怎么做 당신은 어떻게 할 건가요 我想到了三种可能性 저는 세 가지 가능성을 생각해봤어요 第一种那就是这个经理 첫 번째는 바로 이 매니저입니다
1:53:15
立刻解雇那些欺负新员工的老员工 신입 사원을 괴롭히는 구직자들을 즉시 해고하라 立刻解雇他们第二个选择 그들을 즉시 해고하는 두 번째 선택
1:53:23
那就是在明天的公司例会上 내일 회사 정기 회의에서 그것이다 立刻解决这个问题 즉시 이 문제를 해결하다
1:53:29
什么叫例会 정기 회의란 무엇인가 就是例行公事 즉, 정기적인 업무이다 每个星期都会开的这个会都要开的 매주 열리는 이 회의는 반드시 열려야 한다
1:53:37
这个会就叫做例会 이 회의를 정기 회의라고 부른다 在明天早上的公司例会上 내일 아침 회사 정기 회의에서
1:53:42
立刻解决这个问题 즉시 이 문제를 해결하다 第三种可能性 세 번째 가능성 就是这个经理很有可能 바로 이 매니저가 매우 가능성이 높다
1:53:50
会不知道该怎么处理 어떻게 처리해야 할지 모르겠다 应该是解雇他们还是装作不知道 그들을 해고해야 할지 아니면 모르는 척해야 할지
1:53:57
一直在想怎么处理 어떻게 처리할지 계속 생각하고 있다 我们可以用三个词 우리는 세 가지 단어로
1:54:03
来形容这三种可能性 이 세 가지 가능성을 설명할 수 있습니다 第一个 첫 번째 如果经理立刻解雇了所有老员工 만약 매니저가 즉시 모든 오래된 직원을 해고한다면
1:54:10
我们可以说他太冲动了 그는 너무 충동적이라고 말할 수 있습니다 这件事情欠考虑对吗 이 일은 고려가 부족하죠?
1:54:16
太冲动了欠考虑 너무 충동적이고 고려가 부족해요 第二种他在第二天的公司例会上 그는 다음 날 회사 회의에서
1:54:22
立刻解决了这件事情 즉시 이 문제를 해결했습니다 我们可以说他是一个非常果断的人 우리는 그가 매우 단호한 사람이라고 말할 수 있습니다
1:54:29
他的决定非常果断 그의 결정은 매우 단호하다 果断和冲动有什么不一样 단호함과 충동은 무엇이 다르지?
1:54:35
果断也是指快速做出行动 단호함은 빠르게 행동을 취하는 것을 의미하기도 한다 快速作出决定 빠른 결정을 내리다
1:54:41
但是做出果断的决定的人 하지만 단호한 결정을 내리는 사람 一般他的情绪都不是特别的激动 일반적으로 그의 감정은 그렇게 격렬하지 않다
1:54:47
不是特别的特别生气 그렇게 특별히 화가 나지 않는다 或者特别怎么样 아니면 특별히 어떻게든 他们的情绪不是特别激动 그들의 감정은 특별히 격렬하지 않다
1:54:54
其次他想得很明白后果是什么 그는 결과가 무엇인지 잘 이해하고 싶어 한다 他为什么开会 그는 왜 회의를 여는가
1:54:59
他开会的目的是什么 그가 회의의 목적은 무엇인가 他想解决什么问题 그가 해결하고 싶은 문제는 무엇인가 他想得很清楚那么这样的决定 그는 이렇게 결정하는 것이 매우 명확하다고 생각한다
1:55:07
我们可以说他的决定非常果断 우리는 그의 결정이 매우 단호하다고 말할 수 있습니다 你也可以说这个经理非常果断 이 매니저가 매우 단호하다고 말할 수도 있습니다
1:55:14
第三种当一个人不知道该怎么办 세 번째는 사람이 무엇을 해야 할지 모를 때입니다 说还是不说 말할지 말지
1:55:19
我们可以说他犹豫不决 우리는 그가 망설이고 있다고 말할 수 있다 你也可以用两个字他很犹豫 너도 두 글자로 그가 매우 망설이고 있다고 할 수 있다
1:55:27
他是一个很犹豫的人 그는 매우 망설이는 사람이다 他的性格很犹豫 그의 성격은 매우 망설인다 他的性格犹豫不决 그의 성격은 우유부단하다
1:55:34
犹豫不决的意思就是指一直在想 망설임의 의미는 계속 생각하고 있다는 것을 의미합니다 但却没有办法作出决定的意思 하지만 결정을 내릴 수 없다는 것을 의미합니다
1:55:42
在视频结束前 비디오가 끝나기 전에 我们要帮大家分析两个词 우리는 모두에게 두 단어를 분석하는 데 도움을 주고자 합니다 一个是果断果断是一个褒义词 하나는 단호함이고 단호함은 긍정적인 의미의 단어입니다
1:55:49
还有一个词是武断 또 다른 단어는 독단적입니다 武断是一个贬义词 독단은 경멸적인 단어입니다 果断就是指快速的头脑 결단력은 빠른 사고를 의미합니다
1:55:57
清晰的作出决定快速做决定果断 명확하게 결정을 내리고 신속하게 결정을 내리는 것, 결단력 比如在面试过程中如果我被问到 예를 들어 면접 과정에서 내가 질문을 받으면
1:56:05
你上一份工作的经理 당신의 이전 직장의 매니저 是一个什么样的人 어떤 사람인지 我就会说我上一份工作的经理 나는 이전 직장의 매니저에 대해 이야기할 수 있다
1:56:12
是一个非常有责任心 그는 매우 책임감 있는 사람이다 而且做事非常果断的人 그리고 일을 매우 단호하게 처리하는 사람이다
1:56:18
这里大家要特别小心 여기서 모두 특별히 조심해야 합니다 不要用成了武断这个词 무작정이라는 단어를 사용하지 마세요 因为武断是贬义词 왜냐하면 무작정은 경멸적인 표현입니다
1:56:25
我来给大家一个例子 제가 여러분에게 예를 하나 드리겠습니다 如果一个同事在工作中 만약 동료가 일하는 중에 做错了一件事情犯了一个小错误 작은 실수를 저질렀다면
1:56:32
经理就立刻对他说 매니저가 즉시 그에게 말했다 你不适合做这个工作 당신은 이 일을 할 적합하지 않습니다 你最好辞职回家 당신은辞职하고 집에 가는 것이 좋습니다
1:56:39
他对同事做出了这样的评价 그는 동료에게 이런 평가를 했습니다 我们就可以说 우리는 말할 수 있다 经理是一个非常武断的人 매니저는 매우 독단적인 사람입니다
1:56:47
什么意思 무슨 뜻인가요 他是一个武断的人 그는 독단적인 사람입니다 是表示他是一个非常主观 그는 매우 주관적이라는 것을 나타냅니다
1:56:53
自己认为是什么 스스로 무엇이라고 생각하는지 他就认为事实是什么 그는 사실이 무엇이라고 생각합니다 那是他头脑当中想的 그가 머릿속에서 생각하는 것
1:56:59
他的想法不代表事实是这样 그의 생각이 사실을 대표하지는 않는다 他是一个非常武断的人 그는 매우 독단적인 사람이다
1:57:05
我们也可以说他对这位同事的评价 우리는 이 동료에 대한 그의 평가라고도 할 수 있습니다 非常武断 매우 단정적입니다
1:57:11
太主观了太片面了 너무 주관적이고 너무 편협합니다 非常武断在前 매우 독단적이다
1:57:21
两期中文课我们和大家分享了 두 번의 중국어 수업에서 우리는 여러분과 공유했습니다 当我们和朋友和自己比较熟悉的人 우리가 친구나 자신과 비교할 때
1:57:27
在一起的时候 함께 있을 때 使用的语言都是比较随意的 사용하는 언어는 비교적 자유롭다 比较放松的 비교적 편안하다
1:57:33
但如果是在办公室 하지만 사무실에서는 和同事之间交流的时候 동료와 소통할 때 我们使用的语言会相对比较正式 우리가 사용하는 언어는 상대적으로 더 공식적입니다
1:57:42
比较礼貌 비교적 예의 바름 如果你还没有看前两期中文课 아직 두 개의 중국어 수업을 보지 않았다면 请点击视频上方的链接 비디오 상단의 링크를 클릭해 주세요
1:57:48
看了前两期视频 앞의 두 개의 비디오를 보았다면 再来看今天的中文课 오늘의 중국어 수업을 다시 보겠습니다
1:57:53
在今天的视频里 오늘 영상에서 我们要教大家的是怎么样礼貌的 우리가 여러분에게 가르칠 것은 어떻게 예의 바르게 委婉的拒绝 정중하게 거절하는 것입니다
1:58:00
对你来说非常重要的人物 당신에게 매우 중요한 인물 什么样的人算是非常重要的人物呢 어떤 사람이 매우 중요한 인물로 간주될까요?
1:58:06
比如说和你有商务往来的合作伙伴 예를 들어, 당신과 비즈니스 관계가 있는 파트너
1:58:11
在这里我要向大家解释一下 여기서 여러분에게 설명하고자 합니다 有商务往来是什么意思 비즈니스 거래가 무엇을 의미하는지
1:58:17
往来往是去来就是来去有来 왕래는 가고 오는 것이며, 오는 것과 가는 것이 있습니다
1:58:23
其实指的是两家公司 사실 두 회사를 가리킵니다 有过商务上的合作 비즈니스 협력이 있었습니다 就可以说有商务往来 비즈니스 거래가 있다고 말할 수 있습니다
1:58:31
除了公司和公司之间我也可以说 회사와 회사 사이에 대해서도 말할 수 있습니다 我和某个人有商务上的往来 저는 어떤 사람과 비즈니스 관계가 있습니다
1:58:37
我们有商务上的合作 우리는 비즈니스 협력이 있습니다 大家现在看到的是两家公司的经理 지금 여러분이 보고 있는 것은 두 회사의 매니저입니다
1:58:44
他们的微信聊天记录 그들의 위챗 채팅 기록입니다 我们来看第一句张经理您好 첫 번째 문장을 보겠습니다, 장 매니저 안녕하세요
1:58:50
请问我们公司的年会 우리 회사의 연례 회의에 대해 여쭤봐도 될까요? 邀请您收到了吗 초대장을 받으셨나요? 大家看到了称呼是不一样的 모두가 부르는 호칭이 다르다는 것을 보았습니다
1:58:57
前两期课程都没有这样正式的称呼 지난 두 강의에서는 이렇게 공식적인 호칭이 없었습니다 但是在今天的场合里 하지만 오늘의 상황에서는
1:59:03
用到了姓加上职称 성과 직함을 함께 사용했습니다 这个人姓张后面他的职称是经理 이 사람의 성은 장이고 그의 직책은 매니저입니다.
1:59:09
所以叫张经理 그래서 장 매니저라고 부릅니다. 如果是主管张主管 만약 주임이라면 장 주임입니다 如果是助理张助理 만약 조수 장 조수라면
1:59:16
如果是张主席 만약 장 의장이라면 可如果你不知道他的职称 하지만 만약 당신이 그의 직함을 모른다면 只知道他姓什么怎么办 그가 성이 무엇인지 어떻게 해야 할까요
1:59:23
有一个比较简单的办法 비교적 간단한 방법이 있습니다 你可以称呼他张女士或者张先生 그를 장 씨 또는 장 선생님이라고 부를 수 있습니다
1:59:30
接下来他说您好 다음에 그는 안녕하세요라고 말합니다 在前几期视频我们曾经讲过 이전 몇 개의 비디오에서 우리는 이야기했습니다
1:59:35
什么时候用您 언제 당신을 사용해야 하는지 如果我见到一个陌生人 내가 낯선 사람을 만난다면 看到他明显比我年龄大很多 그가 나보다 나이가 훨씬 많다는 것을 알게 된다
1:59:42
比我年长 나보다 나이가 많다 尤其是老年人我会选择用您 특히 노인에게는 당신을 선택하겠습니다
1:59:47
但是在正式的商务会面中 하지만 공식적인 비즈니스 회의에서는 即便对方和自己是同龄人 상대방과 자신이 동년배일지라도
1:59:52
比如说我们两个年龄差不多 예를 들어 우리 두 사람의 나이가 비슷해요 都是20多岁都是30多岁 모두 20대 후반이고 30대 초반이에요
1:59:58
年龄之间没有差异的时候 나이 차이가 없을 때 也会称呼对方您 서로를 당신이라고 부르기도 합니다 而不是你这一点 당신이 아니라는 점
2:00:04
和生活场景不太一样 생활 장면과는 좀 다릅니다 生活场景里我们只称呼那些 우리는 생활 속에서 나이 많은 사람들을 比自己年龄大的人尤其是老年人 특히 노인들을 그렇게 부릅니다
2:00:11
我们会用您 우리는 당신이라고 부릅니다 但是在商务场景 하지만 비즈니스 상황에서는 和你同龄的人也一样 당신과 같은 나이의 사람들도 마찬가지입니다
2:00:17
要彼此称呼您 서로를 존칭해야 합니다 我们继续看下一句 우리는 다음 문장을 계속 봅니다 请问我们公司的年会 우리 회사의 연례 회의에 대해 여쭤봐도 될까요?
2:00:23
邀请您收到了吗 초대장을 받으셨나요? 这里年会你知道年会是什么意思吗 여기 연례 회의가 무엇인지 아세요?
2:00:29
很多公司在一年的年末的时候 많은 회사들이 한 해의 연말에 할 때 也就是过新年的时候 새해가 될 때입니다
2:00:34
会举行一场盛会 성대한 행사가 열릴 것입니다 这个盛会到底有什么作用 이 행사는 도대체 어떤 의미가 있나요
2:00:41
大概有三个第一 대략 세 가지 첫 번째 就是去表彰在这一年中 바로 올해 동안
2:00:46
工作非常突出非常努力的员工 매우 뛰어나고 매우 열심히 일한 직원들을 표창하기 위해 有可能给他们发奖金 그들에게 보너스를 줄 가능성이 있다
2:00:52
有可能给他们颁奖这是第一 그들에게 상을 줄 가능성이 있다, 이것이 첫 번째 第二在年会上 두 번째는 연례 회의에서
2:00:57
公司会向员工公布在过去的一年 회사는 직원들에게 지난 한 해 동안 公司的发展和变化 회사의 발전과 변화에 대해 발표할 것입니다
2:01:04
第三是什么 세 번째는 무엇인가요 第三点年会的作用 연례 회의의 역할 其实是一个团队建设的手段 사실 팀 빌딩의 수단입니다
2:01:11
是一种方法 방법 중 하나입니다 通过这样一个年会大家有奖金 이렇게 연례 회의를 통해 모두 보너스를 받을 수 있습니다 还可以去表演节目一起吃饭 공연을 하고 함께 식사할 수 있습니다
2:01:18
参加一个聚会 모임에 참석하다 让员工感到一种团队的凝聚力 직원들이 팀의 응집력을 느끼게 하다
2:01:24
觉得有归属感我属于这个公司 소속감을 느끼다, 나는 이 회사에 속해 있다 公司也非常考虑我非常照顾我 회사는 나를 매우 배려하고 잘 챙겨준다
2:01:31
在明年我将更加努力的 내년에는 더 열심히 할 것입니다 为公司创造更多价值 회사에 더 많은 가치를 창출하기 위해
2:01:36
所以它也是一个团队建设的手段 그래서 그것은 팀 빌딩의 수단이기도 합니다 所以年会这个活动 그래서 연례 회의라는 이 행사
2:01:42
除了公司的高层管理人员 회사의 고위 경영진 외에도 会出席以外 참석할 것입니다 还会有公司的员工还有什么人呢 회사의 직원과 다른 사람들은 누구인가요?
2:01:49
当然还有他们 물론 그들도 있습니다. 非常重要的客户或者供应商 매우 중요한 고객이나 공급업체입니다. 有可能也会被邀请到年会上 연회에 초대받을 가능성도 있습니다
2:01:57
你看刚才只是短短的几句话 방금 몇 마디밖에 안 했잖아요 我们就花了这么长时间 우리는 이렇게 오랜 시간을 보냈습니다 为大家介绍背景的信息 배경 정보를 소개합니다
2:02:05
所以在这里 그래서 여기서 大家可以做几秒钟的停留 여러분은 몇 초간 멈출 수 있습니다 想一想学习语言真的很麻烦 언어를 배우는 것이 정말 귀찮다는 것을 생각해 보세요
2:02:11
一个很重要的原因就是 매우 중요한 이유 중 하나는 我们首先要对背景信息有了解 우리는 먼저 배경 정보에 대해 이해해야 합니다
2:02:17
他们是什么人在什么场合说话 그들은 어떤 상황에서 누구와 이야기하고 있나요 其次在不同的圈子 다음으로 다른 그룹에서
2:02:23
大家都有一些习惯性的表达共识 모두가 어떤 습관적인 표현의 합의를 가지고 있습니다 也就是只要在这个圈子 이 말은 이圈子에서만
2:02:29
大家就期待着你会这么说话 모두가 당신이 이렇게 말할 것이라고 기대하고 있습니다 你会这么做事情 당신이 이렇게 일을 할 것이라고
2:02:35
它是有一个习惯在里面的 그것은 내부에 습관이 있습니다 所以下一次如果你发现自己表达的 그래서 다음 번에 당신이 표현하는 것을 발견하면
2:02:40
好像不太地道不太自然 너무 자연스럽지 않거나 어색한 것처럼 보일 때 就要想一想 생각해 봐야 해 第一你对背景信息了解了吗 첫째, 배경 정보에 대해 알고 있나요?
2:02:48
你对场景了解了吗 장면에 대해 알고 있나요? 你对通常在这个场景下 이 장면에서 일반적으로 사람들의 표현 방식에 대해 알고 있나요 大家的表达方式了解了吗 단순히 한두 개의 어휘와 문형만 외우는 것이 아니라
2:02:55
而不仅仅只是背一两个词汇和句型 而不仅仅只是背一两个词汇和句型 而已 그뿐이다 如果我们想正式的邀请某个人 우리가 누군가를 공식적으로 초대하고 싶다면
2:03:02
那么就要向对方发出一封邀请函 그러면 상대방에게 초대장을 보내야 한다 函是什么意思 함수는 무엇인가요
2:03:09
函就是正式的书信 함수는 공식적인 서신입니다 像这种商务的正式邀请 이런 비즈니스의 공식 초대처럼 我们向对方发出邀请函 우리는 서로에게 초대장을 보냅니다
2:03:17
当然邀请函也可以简化为邀请 물론 초대장은 초대로 간소화할 수 있습니다 发出一份邀请 초대장을 한 장 보냅니다
2:03:22
请问我们公司的年会邀请邀请函 우리 회사의 연례 회의 초대장입니다 您收到了吗 받으셨나요? 对方回答您好 상대방이 대답했습니다, 안녕하세요
2:03:30
黄经理你看也是用您好来回复的 황 매니저, 당신도 '안녕하세요'로 답변하셨네요. 而且也是用姓加上职称 그리고 성과 직함을 함께 사용하셨습니다.
2:03:37
邀请函我已经收到 초대장은 이미 받았습니다 非常感谢您的盛情 매우 감사합니다 盛情是什么意思 정중함이란 무엇인가요?
2:03:43
如果你去查字典 사전을 찾아보면 字典上说盛情是深厚的情谊 사전에는 진심이 깊은 우정이라고 나와 있다 深厚的情谊是什么意思 깊은 우정은 무엇을 의미하나요
2:03:50
其实你可以这么理解 사실 당신은 이렇게 이해할 수 있습니다 在这个场景中 이 장면에서 黄经理以非常隆重的 황 매니저는 매우 성대하게
2:03:56
非常正式的方式 매우 공식적인 방식 邀请张经理去参加 장 매니저를 초대하기 如果想感谢对方这么隆重的邀请 상대방의 이렇게 성대한 초대에 감사하고 싶다면
2:04:03
我们可以说感谢您的盛情 당신의 성의에 감사하다고 말할 수 있습니다 但由于年会那天我在外地出差 하지만 연회 날 제가 외지에서 출장 중이었습니다
2:04:11
年会那天在外地出差 연회 날 외지에서 출장 중이었습니다 外地是什么意思呢 외지란 무엇인가요 比如他们两个都在北京以外的地方 예를 들어 그들은 두 사람 모두 베이징 외의 장소에 있습니다
2:04:19
就称为外地 이를 외지라고 부릅니다 去出差表示因为工作原因 출장 간다는 것은 업무상의 이유입니다 要去什么地方 어디로 가야 하나요
2:04:25
所以很遗憾我不能出席 그래서 매우 유감스럽게도 참석할 수 없습니다 出席就是正式的参加我不能出席 참석은 공식적인 참여입니다. 나는 참석할 수 없습니다.
2:04:32
这里有一个词 여기에는 하나의 단어가 있습니다. 由于是什么意思 '때문에'는 무슨 뜻인가요? 由于是因为可是你会问 왜냐하면 그렇지만 당신은 물어볼 것입니다
2:04:40
由于和因为有什么不一样 왜와 이유는 무엇이 다릅니까 如果我和我的家人 만약 내가 내 가족과 함께 있다면 他们问我为什么不能去 그들이 왜 내가 갈 수 없는지 물어봐요
2:04:45
我可能就会说我会说因为什么 아마도 나는 왜 그런지 말할 거예요 因为我没时间 시간이 없어서요 但是如果是在比较正式的场合 하지만 비교적 공식적인 자리에서는
2:04:53
尤其是书信来往的时候 특히 서신을 주고받을 때 你就可以用 당신은 사용할 수 있습니다 由于因为的意思 이유의 의미
2:05:01
对方说您太客气了太客气了 상대방이 너무 겸손하다고 말했습니다 刚才他说了什么 방금 그가 뭐라고 했나요
2:05:06
张经理说了什么 장 매니저가 뭐라고 했나요 黄经理说太客气了 황 매니저가 너무 겸손하다고 했어요 对因为黄经理说谢谢您的盛情 맞아요, 황 매니저가 감사합니다라고 말씀하셨어요
2:05:13
所以对方回答您太客气了 상대방이 너무 예의가 바르다고 대답했습니다 想必到了年底您一定很繁忙 연말이 되면 분명히 바쁘실 것 같습니다
2:05:20
想必就是我能想得到一定是这样 제가 생각할 수 있는 것은 분명히 이럴 것입니다 想必到了年底一年年末的时候 연말이 되면
2:05:28
你一定特别繁忙 당신은 특히 바쁠 것입니다 在口语的时候我们说忙死了特别忙 구어체에서는 우리는 정말 바쁘다고 말합니다
2:05:34
可是在正式的语言中 하지만 공식적인 언어에서는 我们要说特别繁忙 우리는 특히 바쁘다고 말해야 합니다 等您回来给我打个招呼 당신이 돌아오면 저에게 인사해 주세요
2:05:43
打个招呼是什么意思 인사하는 것이 무슨 뜻인가요 意思就是告诉我一声 제게 한마디 해주라는 뜻입니다 我会亲自登门拜访 제가 직접 방문하겠습니다
2:05:51
我亲自去 내가 직접 가겠다 而不是让我的助理不是让别人去 내 조수를 보내지 않고 다른 사람을 보내지 않겠다 我会自己去的我亲自去 나는 직접 갈 것이다 내가 직접 가겠다
2:05:58
登门是什么意思 방문이란 무엇인가요 登门就是去你那里 방문은 당신의 집에 가는 것입니다 是一个非常礼貌的非常礼貌的表达 매우 공손한 표현입니다
2:06:05
我会登门拜访这4个字通常在一起 나는 이 4글자를 방문하러 갈 것이다 登门拜访 방문하다 其实就是去你那里看望你的意思 사실 너를 보러 가는 뜻이다
2:06:13
对方回答随时恭候您的大驾 상대방이 언제든지 당신을 기다리고 있다고 답했습니다 这些语言真的都特别的正式 이 언어들은 정말로 매우 공식적입니다
2:06:20
随时什么时候都可以恭候 언제든지 기다릴 수 있습니다 我很恭敬的等着您 저는 매우 존경스럽게 당신을 기다리고 있습니다
2:06:26
您的大驾您的来临 당신의 고귀한 방문 这些话我们日常会说吗 이런 말은 우리가 일상에서 자주 하나요?
2:06:31
我不会这么跟我的爸爸妈妈 나는 이렇게 내 부모님과 이야기하지 않을 거야 或者我的家人我的朋友说 아니면 내 가족이나 친구들에게 말해 除非我开玩笑比如我的朋友说 내가 농담을 할 때만, 예를 들어 내 친구가 말할 때
2:06:39
今天我去你家你有空吗 오늘 너희 집에 가는데 시간 있어? 我会说随时恭候您的大驾 언제든지 당신을 기다리고 있습니다. 其实是我在开玩笑 사실은 내가 농담하는 거야
2:06:45
我在用一种非常正式的口吻 나는 매우 공식적인 어조로 말하고 있다 感觉好像迎接国王来我家一样 마치 왕을 집으로 맞이하는 것 같은 기분이다
2:06:51
其实是用这种特别正式的口吻 사실 이런 특별히 공식적인 어조로 말하고 있다 在开玩笑我开玩笑 농담이야, 농담이야
2:06:56
这些话我不会对自己关系 이런 말은 나 자신에게 하지 않을 거야 特别好的朋友说 특별한 좋은 친구가 말했어 只有正式场合我才会这么用 공식적인 자리에서만 이렇게 사용합니다
2:07:02
您这么说我太高兴了 그렇게 말씀해 주셔서 너무 기쁩니다 当然了他当然高兴 물론 그도 기쁘겠죠 因为对方用了非常恭敬的语言 상대방이 매우 공손한 언어를 사용했기 때문입니다.
2:07:10
随时恭候您的大驾 언제든지 당신의 방문을 기다리고 있습니다. 天这语言真的是特别尊敬您 이 언어는 정말로 당신을 특별히 존경합니다
2:07:16
这么说我太高兴了 이렇게 말하니 너무 기쁩니다 我们电话联系他们怎么联系 우리는 전화로 그들과 어떻게 연락하나요 电话联系随时打电话联系 전화로 언제든지 연락하세요
2:07:29
我相信你一定知道 나는 네가 분명히 알고 있을 것이라고 믿어 不客气是什么意思 "천만에요"는 무슨 뜻인가요 比如当一个人说谢谢你 예를 들어 누군가가 고마워요라고 말할 때
2:07:36
你可以回答不客气不用谢的意思 당신은 "천만에요"라는 의미로 대답할 수 있습니다 但是在今天的视频里 하지만 오늘 비디오에서는
2:07:43
我们用的那句话是您太客气了 우리가 사용한 그 문장은 "너무 과분하십니다"입니다 客气这个词其实有很多意思 예의라는 단어는 사실 여러 가지 의미가 있습니다.
2:07:50
所以他就比较难掌握 그래서 그걸 이해하기가 좀 어렵습니다. 他的意思太灵活了 그의 의미는 너무 유동적입니다. 所以我们需要在具体的场景当中 그래서 우리는 구체적인 상황에서
2:07:57
学习客气这个词 공손이라는 단어를 배워야 합니다 比如你去参加一个朋友的生日聚会 예를 들어 친구의 생일 파티에 가는 경우
2:08:03
或者婚礼聚会 또는 결혼식 파티 你准备了一份礼物送给她 그녀에게 줄 선물을 준비했어요
2:08:08
当她收到礼物或者打开礼物后 그녀가 선물을 받거나 선물을 열었을 때 她说您太客气了或者你太客气了 그녀는 당신이 너무 정중하다고 말했습니다
2:08:16
他是什么意思呢 그가 무슨 뜻일까요 有可能是你送的礼物太贵重了 당신이 준 선물이 너무 비쌀 수 있습니다 他会觉得让你破费了很多钱 그는 당신이 많은 돈을 썼다고 생각할 것입니다
2:08:24
什么叫破费 무엇이 낭비인가 让你花了很多钱为她买礼物 그녀를 위해 많은 돈을 쓰게 했어 她非常不好意思她非常感谢 그녀는 매우 미안해하고 매우 고마워해요
2:08:32
这时候他会说您太客气了 이때 그는 당신이 너무 겸손하다고 말할 것입니다 意思就是您真的不必花这么多钱 의미는 당신이 정말로 이렇게 많은 돈을 쓸 필요가 없다는 것입니다
2:08:38
给我们买这么贵重的礼物 우리에게 이렇게 비싼 선물을 사주지 않으셔도 됩니다 您太客气了 너무 겸손하시네요 第二个情景 두 번째 상황
2:08:44
这句话是你跟我客气什么 이 말은 당신이 나에게 왜 겸손한 건가요 比如我的好朋友送了我一个礼物 예를 들어, 내 좋은 친구가 나에게 선물을 주었다
2:08:50
我对他说谢谢你的礼物 나는 그에게 고마워, 너의 선물이라고 말했다 他看我了一眼说你跟我客气什么 그는 나를 한 번 쳐다보며 너는 나에게 왜 예의 차리냐고 말했다
2:08:57
你跟我客气什么 당신이 나에게 왜 예의 차리나요 这里的客气什么的意思 여기서 예의 차린다는 것은 무슨 뜻인가요 就是你干嘛 당신은 왜 이러는 건가요
2:09:02
和我保持这么礼貌的距离 나와 이렇게 공손한 거리를 유지해 你干嘛对待我就像对待其他 왜 나를 다른 사람처럼 대하니
2:09:09
跟你不太熟悉的人一样那么礼貌 너와 잘 알지 못하는 사람처럼 그렇게 공손하게 那么恭敬保持礼貌的距离 그렇게 공손하게 거리를 유지하세요
2:09:15
我们两个关系这么好 우리 둘의 관계가 이렇게 좋잖아요 你不要跟我客气 나한테 예의 차리지 마세요 这里的客气就是 여기서의 예의는
2:09:20
不要跟我保持那么礼貌 나와 그렇게 예의 있게 대하지 마 那么远的距离要把我当好朋友 그렇게 먼 거리에서 나를 좋은 친구로 대해야 해
2:09:26
不要跟我客气 저에게 사양하지 마세요 这就是我们今天的中文课 이것이 오늘의 중국어 수업입니다 希望对大家有帮助 모두에게 도움이 되기를 바랍니다
2:09:33
另外我要感谢在视频下方留言 그리고 비디오 아래에 댓글을 남겨주신 분들께 감사드립니다 还有提问的小伙伴们 질문해 주신 친구들께도 감사드립니다
2:09:38
你们的提问我都看到了 여러분의 질문은 모두 보았습니다 但是我没有办法 하지만 방법이 없습니다 立刻马上拍摄一个视频 즉시 비디오를 촬영할 수는 없습니다
2:09:44
来回答你的问题为什么呢 왜 당신의 질문에 대답할까요 主要是因为我希望 주로 내가 희망하기 때문입니다
2:09:50
能够在一个话题中 하나의 주제에서 通过一个话题来回答你的问题 당신의 질문에 주제를 통해 답변합니다
2:09:56
这样可以帮助到更多的 이렇게 하면 더 많은 사람들에게 도움이 될 수 있습니다 正在学习中文的小伙伴们 중국어를 배우고 있는 친구들 我们下期中文课再见 다음 중국어 수업에서 만나요
2:10:10
最近一段时间我们和大家聊了很多 최근에 우리는 여러분과 많은 이야기를 나누었습니다 和职场有关的话题 직장과 관련된 주제입니다
2:10:15
除了希望大家能够通过这些视频 여러분이 이 비디오를 통해 많은 것을 배울 수 있기를 바랍니다 学习到一些实用的职场表达 실용적인 직장 표현을 배웠습니다
2:10:21
其实也希望借由这些视频 사실 이러한 영상을 통해 和大家分享一些 여러분과 몇 가지를 공유하고 싶습니다 有用的职场经验 유용한 직장 경험
2:10:28
在这里要向大家坦白的是 여기서 여러분에게 솔직하게 말씀드리고 싶은 것은 可能从我的年龄上 아마도 제 나이로부터 你会觉得我应该是一个 당신은 내가 한 사람이어야 한다고 생각할 것입니다
2:10:34
有至少10年以上工作经验的人 최소 10년 이상의 경력을 가진 사람 但其实在很多时候 하지만 사실 많은 경우에
2:10:40
我会发现我对职场其实并不了解 나는 직장에 대해 사실 잘 모른다는 것을 깨달을 것이다 我更像是一个职场小白 나는 직장 초보자와 더 비슷하다
2:10:46
你也可以说职场菜鸟或者职场菜鸡 직장 신입이나 직장 초보라고도 할 수 있다
2:10:51
刚才我说小白 방금 제가 말한 소백 菜鸟 초보자 菜鸡这三个表达都是网络用语 초보자, 이 세 가지 표현은 모두 인터넷 용어입니다
2:10:58
现在比较流行的说法 지금 비교적 유행하는 말 意思都是一样的就是缺乏经验 의미는 모두 같고 경험이 부족하다는 것입니다
2:11:03
所以我和大家一样也在不断的学习 그래서 저도 여러분과 마찬가지로 계속 배우고 있습니다 比如说最近 예를 들어 최근 我就学到了一个新的职场礼仪 나는 새로운 직장 예절을 배웠다
2:11:12
这个礼仪常识和坐车有关系 이 예절 상식은 차를 타는 것과 관련이 있다 比如今天你和客户约了见面 예를 들어 오늘 당신이 고객과 만남을 약속했습니다
2:11:20
那么对方开车来接你和你的同事 그러면 상대방이 당신과 당신의 동료를 차로 데리러 옵니다 通常对方开的都是轿车小轿车 보통 상대방이 운전하는 것은 세단차입니다
2:11:28
我们知道轿车里面 우리는 세단 안에 있는 것을 압니다 分前排的座位和后排的座位 앞좌석과 뒷좌석을 구분합니다
2:11:34
前排的两个座位 앞좌석의 두 개의 좌석 一个是驾驶员的座位 운전자의 좌석 开车的位置的座位 운전하는 위치의 좌석
2:11:40
还有一个位置叫做副驾驶 보조 운전석이라고 불리는 또 다른 위치 副驾驶也就是驾驶员旁边的座位 보조 운전석은 운전자의 옆 좌석입니다
2:11:47
就叫做副驾驶我要问大家的是 보조 운전석이라고 부르며 여러분에게 묻고 싶은 것은 如果今天客户开车来接你 만약 오늘 고객이 차를 타고 당신을 데리러 온다면
2:11:55
那么你应该坐在什么位置呢 그러면 당신은 어떤 자리에 앉아야 할까요 你是习惯坐在后排的座位 당신은 뒷좌석에 앉는 것을 선호하나요
2:12:02
还是习惯坐在副驾驶的位置 아니면 조수석에 앉는 것을 선호하나요 按照我个人的性格和习惯 제 개인적인 성격과 습관에 따라
2:12:08
我很可能会选择坐在后排的座位 저는 뒷좌석에 앉는 것을 선택할 가능성이 높습니다 大家不要看我每天拍摄视频 여러분은 제가 매일 비디오를 촬영하는 것을 보지 마세요
2:12:15
应该是一个很健谈的人 매우 수다스러운 사람일 것입니다 但其实当我见到陌生人 하지만 사실 낯선 사람을 만날 때 或者见到客户我和大家一样 또는 고객을 만날 때 저도 여러분과 같습니다
2:12:22
也会难免有些紧张 긴장할 수밖에 없다 不知道该说什么 무엇을 말해야 할지 모르겠다 为了避免这种尴尬 이런 어색함을 피하기 위해
2:12:27
我就会选择坐在后排 나는 뒷자리에 앉는 것을 선택할 것이다 但其实我在这里 하지만 사실 나는 여기 있다 犯了一个很简单的错误 나는 아주 간단한 실수를 했다
2:12:35
如果客户开车来接我 고객이 차를 타고 나를 데리러 오면 应该坐在副驾驶的位置 조수석에 앉아야 한다
2:12:41
为什么要坐在副驾驶 왜 조수석에 앉아야 하는가 因为如果我坐在后排的座位 내가 뒷좌석에 앉아 있다면
2:12:46
这样客户就变成了司机 그러면 고객이 운전자가 된다 就好像我坐了一部专车 마치 내가 전용차를 탄 것처럼
2:12:53
而客户就是我专车的司机 그리고 고객은 저의 전용차 운전사입니다 所以选择坐在后面 그래서 뒷자리에 앉는 것은
2:12:59
对客户是非常不礼貌的 고객에게 매우 무례한 것입니다 最好的办法是你坐在副驾驶 가장 좋은 방법은 당신이 조수석에 앉는 것입니다
2:13:05
客户开车在开车的过程中 고객이 운전하는 과정에서 你还可以和他聊聊天 그와 대화할 수 있습니다
2:13:10
缓解一下气氛 분위기를 완화하세요 有的朋友会问了 어떤 친구들이 물어볼 수 있습니다 如果我们是两个人客户开车 만약 우리가 두 명의 고객이 운전한다면
2:13:18
但是我们是两个同事 하지만 우리는 두 명의 동료입니다 一个男同事一个女同事 한 남자 동료와 한 여자 동료
2:13:23
到底谁坐在副驾驶 도대체 누가 보조석에 앉아 있나요 通常来说是男同事坐在副驾驶 보통 남자 동료가 보조석에 앉습니다
2:13:31
又或者比较健谈 또는 좀 더 말이 많은 比较善于交流的这个人坐在副驾驶 소통에 능한 이 사람이 조수석에 앉아 있다
2:13:37
相信大家已经明白了 여러분이 이미 이해했을 것이라고 믿습니다 如果客户开车来接你 고객이 차를 타고 오면 我们应该选择坐在副驾驶 우리는 조수석에 앉는 것을 선택해야 합니다
2:13:44
而不是后排座位 뒷좌석이 아니라 那么我再问你一个问题 그럼 내가 너에게 또 하나의 질문을 할게 如果你和你的同事同时上车 만약 너와 너의 동료가 동시에 차에 탔다면
2:13:52
同事坐在了副驾驶 동료가 조수석에 앉았다 你坐在了后排的座位 당신은 뒷좌석에 앉아 있습니다 可是中途同事下车了 하지만 중간에 동료가 내렸습니다
2:13:59
这时候你应该怎么办 이럴 때 당신은 어떻게 해야 합니까 有可能你已经想到了 아마 당신은 이미 생각했을 것입니다
2:14:04
如果方便的话你可以在中途下车 가능하다면 중간에 하차할 수 있습니다 把自己的位置换到副驾驶 자신의 위치를 보조석으로 바꾸세요
2:14:10
这样你就可以坐在司机的旁边 이렇게 하면 운전자의 옆에 앉을 수 있습니다 陪开车的人说话聊天 운전하는 사람과 이야기하고 대화할 수 있습니다 又或者你坐在后排 아니면 뒷좌석에 앉을 수도 있습니다
2:14:17
但是可以把身体前倾 하지만 몸을 앞으로 기울일 수 있습니다 至少不要让司机一个人傻傻的开车 적어도 운전자가 혼자 바보처럼 운전하지 않도록 하세요
2:14:24
你们两个之间没有交流 당신들 사이에 소통이 없습니다 应该尽可能的展开对话 가능한 한 대화를 나누어야 합니다 不要让对方觉得他是你的专属司机 상대방이 당신의 전용 운전사라고 느끼지 않도록 하세요