어학

忻州古城

EyesWideShut 2025. 9. 14. 03:05

 

 

忻州古城爆火启示录:免门票、真情服务与文脉活化的共赢密码
(xīn zhōu gǔ chéng bào huǒ qǐ shì lù: miǎn mén piào, zhēn qíng fú wù yǔ wén mài huó huà de gòng yíng mì mǎ)
신저우 고성 폭발적인 인기 계시록: 무료입장, 진심 어린 서비스와 문화적 활성화의 윈윈 코드



[진행자]: 欢迎加入我们这次的深入探讨今天我们来聊一个现象可能。
(huān yíng jiā rù wǒ men zhè cì de shēn rù tàn tǎo jīn tiān wǒ men lái liáo yī gè xiàn xiàng kě néng.)
이번 심도 있는 토론에 오신 것을 환영합니다. 오늘은 한 가지 현상에 대해 이야기해 볼까 합니다.

[진행자]: 让你觉得有点儿意外啊就是在山西这个一向以古建啊名山文明的省份有座古城叫忻州古城。
(ràng nǐ jué de yǒu diǎn er yì wài a jiù shì zài shān xī zhè gè yī xiàng yǐ gǔ jiàn a míng shān wén míng de shěng fèn yǒu zuò gǔ chéng jiào xīn zhōu gǔ chéng.)
좀 의외라고 생각하실 수도 있는데, 늘 오래된 건축물과 명산으로 유명한 산시성에 신저우 고성이라는 고성이 있습니다.

[진행자]: 他其实挺年轻的二零一九年才算正式全面开放但他居然能在短短几年内一下子就活起来了。
(tā qí shí tǐng nián qīng de èr líng yī jiǔ nián cái suàn zhèng shì quán miàn kāi fàng dàn tā jū rán néng zài duǎn duǎn jǐ nián nèi yī xià zi jiù huó qǐ lái le.)
사실 꽤 젊은 곳으로, 2019년에야 정식으로 전면 개방되었지만, 불과 몇 년 만에 순식간에 활성화되었습니다.

[진행자]: 你看看这些数字我觉得挺惊人的二零二三年全年游客量突破了一千二百万人次。
(nǐ kàn kàn zhè xiē shù zì wǒ jué de tǐng jīng rén de èr líng èr sān nián quán nián yóu kè liàng tū pò le yī qiān èr bǎi wàn rén cì.)
이 수치들을 보면 정말 놀라운데, 2023년 한 해 동안 방문객 수가 1,200만 명을 돌파했습니다.

[패널]: 嗯一千二百万这个数字确实不小。
(ēn yī qiān èr bǎi wàn zhè gè shù zì què shí bù xiǎo.)
음, 1,200만 명, 이 숫자는 정말 대단하네요.

[진행자]: 对吧而且到了二零二四年像元旦春节五一这几个大假期它的客流量都是全山西省埃及景区的第一名。
(duì ba ér qiě dào le èr líng èr sì nián xiàng yuán dàn chūn jié wǔ yī zhè jǐ gè dà jià qī tā de kè liú liàng dōu shì quán shān xī shěng āi jí jǐng qū de dì yī míng.)
그렇죠? 게다가 2024년에는 새해, 춘제, 노동절 같은 주요 연휴 기간 동안 방문객 수가 산시성 내 모든 관광지 중에서 1위를 차지했습니다.

[패널]: 连续第一。
(lián xù dì yī.)
연속 1위요.

[진행자]: 连续第一这股势头儿真的可以说是一期绝成了好像。
(lián xù dì yī zhè gǔ shì tóu er zhēn de kě yǐ shuō shì yī qī jué chéng le hǎo xiàng.)
연속 1위, 이 기세는 정말 압도적이라고 할 수 있겠네요.

[진행자]: 一点儿也不夸张所以呢我们这次是为你梳理了不少相关的资料来源也挺多样的。
(yī diǎn er yě bù kuā zhāng suǒ yǐ ne wǒ men zhè cì shì wèi nǐ shū lǐ le bù shǎo xiāng guān de zī liào lái yuán yě tǐng duō yàng de.)
전혀 과장이 아닙니다. 그래서 저희는 이번에 관련 자료들을 많이 정리했고, 자료 출처도 다양합니다.

[진행자]: 有向香港商报人民日报这种比较深度的报道也有新浪网易澎湃这些新闻网站的信息。
(yǒu xiàng xiāng gǎng shāng bào rén mín rì bào zhè zhǒng bǐ jiào shēn dù de bào dào yě yǒu xīn làng wǎng yì péng pài zhè xiē xīn wén wǎng zhàn de xìn xī.)
홍콩 상보, 인민일보와 같은 심층 보도도 있고, 시나, 왕이, 펑파이 같은 뉴스 웹사이트 정보도 있습니다.

[패널]: 嗯嗯主流媒体都关注。
(ēn ēn zhǔ liú méi tǐ dōu guān zhù.)
음음, 주류 언론들이 모두 주목하고 있군요.

[진행자]: 对还参考了像吹不到咖木上的游客评价攻略甚至我们还看了一些优兔频道比如百乐假期旅游的实地探访视频。
(duì hái cān kǎo le xiàng chuī bù dào gā mù shàng de yóu kè píng jià gōng lüè shèn zhì wǒ men hái kàn le yī xiē yōu tù pín dào bǐ rú bǎi lè jià qī lǚ yóu de shí dì tàn fǎng shì pín.)
네, 그 외에도 씨트립 같은 곳의 여행객 평가와 공략집, 심지어 유튜브 채널인 '바이러지아치' 여행의 현장 탐방 영상도 참고했습니다.

[패널]: 哦还有视频资料。
(ò hái yǒu shì pín zī liào.)
오, 영상 자료도 있군요.

[진행자]: 是的另外还有一些关于古城旅游发展模式的偏学术一点的背景材料所以呢咱们这次的目标就很明确了。
(shì de lìng wài hái yǒu yī xiē guān yú gǔ chéng lǚ yóu fā zhǎn mó shì de piān xué shù yī diǎn de bèi jǐng cái liào suǒ yǐ ne zán men zhè cì de mù biāo jiù hěn míng què le.)
네, 그리고 고성 관광 발전 모델에 대한 좀 더 학술적인 배경 자료도 있습니다. 그래서 이번 목표는 아주 분명합니다.

[진행자]: 就是一起挖一挖这个忻州古城它持续爆棚这么火。
(jiù shì yī qǐ wā yī wā zhè gè xīn zhōu gǔ chéng tā chí xù bào péng zhè me huǒ.)
바로 이 신저우 고성이 이렇게 꾸준히 인기를 얻는 이유를 함께 파헤쳐 보는 것입니다.

[진행자]: 背后到底是什么原因在起作用我们会梳理一下他的过去和现在探究一下他那套有点儿不太一样经营管理方法。
(bèi hòu dào dǐ shì shén me yuán yīn zài qǐ zuò yòng wǒ men huì shū lǐ yī xià tā de guò qù hé xiàn zài tàn jiū yī xià tā nà tào yǒu diǎn er bù tài yī yàng jīng yíng guǎn lǐ fāng fǎ.)
그 배후에 어떤 원인이 작용하고 있는지, 과거와 현재를 정리하고, 조금은 남다른 경영 관리 방식을 탐구해 볼 것입니다.

[패널]: 经营管理耶这个很重要。
(jīng yíng guǎn lǐ yé zhè gè hěn zhòng yào.)
경영 관리 말이죠, 그거 정말 중요하죠.

[진행자]: 对还有感受他呈现出的那种文化韵味儿也看看他是怎么做到让游客和本地人都都挺认可的。
(duì hái yǒu gǎn shòu tā chéng xiàn chū de nà zhǒng wén huà yùn wèi er yě kàn kàn tā shì zěn me zuò dào ràng yóu kè hé běn dì rén dōu dōu tǐng rèn kě de.)
네, 그리고 그곳이 보여주는 문화적 운치를 느껴보고, 어떻게 방문객과 현지인 모두에게 인정받게 되었는지도 살펴보겠습니다.

[진행자]: 希望通过这次探讨啊能为你揭示这座古城成功的一些关键点。
(xī wàng tōng guò zhè cì tàn tǎo a néng wèi nǐ jiē shì zhè zuò gǔ chéng chéng gōng de yī xiē guān jiàn diǎn.)
이번 토론을 통해 이 고성이 성공한 몇 가지 핵심 포인트를 알려 드릴 수 있기를 바랍니다.

[진행자]: 看看他的故事里有没有什么能让你觉得哦原来是这样或者给你带来点儿不同的启发好那我们就是开始吧首先得说清楚啊。
(kàn kàn tā de gù shì lǐ yǒu méi yǒu shé me néng ràng nǐ jué de ò yuán lái shì zhè yàng huò zhě gěi nǐ dài lái diǎn er bù tóng de qǐ fā hǎo nà wǒ men jiù shì kāi shǐ ba shǒu xiān děi shuō qīng chǔ a.)
그의 이야기 속에 '아, 그래서 그랬구나' 하고 느끼거나 색다른 영감을 줄 만한 것이 있는지 보겠습니다. 그럼 시작해 볼까요? 우선 분명히 해 둘 것이 있습니다.

[진행자]: 新州古城可不是这几年才突然冒出来的它的历史根基其实是很深的。
(xīn zhōu gǔ chéng kě bù shì zhè jǐ nián cái tū rán mào chū lái de tā de lì shǐ gēn jī qí shí shì hěn shēn de.)
신저우 고성은 최근 몇 년 사이에 갑자기 나타난 것이 아니라, 그 역사적 뿌리가 사실 매우 깊습니다.

[패널]: 没错没错这个新州啊古代叫秀荣历史非常悠久最早建成能追溯到东汉建安二十年也就是公元二百一十五年。
(mò cuò mò cuò zhè gè xīn zhōu a gǔ dài jiào xiù róng lì shǐ fēi cháng yōu jiǔ zuì zǎo jiàn chéng néng zhuī sù dào dōng hàn jiàn ān èr shí nián yě jiù shì gōng yuán èr bǎi yī shí wǔ nián.)
맞아요, 맞아요. 이 신저우는 고대에 **슈룽(秀荣)**이라고 불렸고, 역사가 매우 유구해서 가장 이른 시기에 세워진 것이 동한 시대 건안 20년, 즉 서기 215년까지 거슬러 올라갑니다.

[진행자]: 那到现在都超过一千八百年了。
(nà dào xiàn zài dōu chāo guò yī qiān bā bǎi nián le.)
그럼 지금까지 1,800년이 넘었네요.

[패널]: 对一千八百多年了在历史上啊他不光是个军事重症有进北缩要这么个说法。
(duì yī qiān bā bǎi duō nián le zài lì shǐ shàng a tā bù guāng shì gè jūn shì zhòng zhèng yǒu jìn běi suō yào zhè me gè shuō fǎ.)
네, 1,800년이 넘었습니다. 역사적으로 이곳은 군사 요충지였을 뿐만 아니라 **'진베이쑤오야오(晋北锁钥)'**라는 별칭이 있습니다.

[패널]: 对意思就是它那个战略位置特别重要连接中原和北方同时呢它还是古代那个万里茶路上的一个重要节点。
(duì yì sī jiù shì tā nà gè zhàn lüè wèi zhì tè bié zhòng yào lián jiē zhōng yuán hé běi fāng tóng shí ne tā hái shì gǔ dài nà gè wàn lǐ chá lù shàng de yī gè zhòng yào jié diǎn.)
네, 그 뜻은 전략적 위치가 매우 중요해서 중원과 북방을 연결한다는 것입니다. 동시에 고대 만리 차마고도의 중요한 거점이기도 했습니다.

[진행자]: 还跟茶马古道有关。
(hái gēn chá mǎ gǔ dào yǒu guān.)
차마고도와도 관련이 있네요.

[패널]: 是的所以商业也很繁荣文化底怨自然就不用说了古人评价他文基旧原雅出秀荣这个评价相当高了。
(shì de suǒ yǐ shāng yè yě hěn fán róng wén huà dǐ yuàn zì rán jiù bù yòng shuō le gǔ rén píng jià tā wén jī jiù yuán yǎ chū xiù róng zhè gè píng jià xiāng dāng gāo le.)
네, 그래서 상업도 매우 번성했고 문화적 기반은 말할 것도 없습니다. 옛 사람들은 이곳을 **'문기구원, 아출수영(文基旧原,雅出秀荣)'**이라고 평했는데, 이 평가는 상당히 높은 것입니다.

[진행자]: 听起来历史是很辉煌但形成鲜明对比的是我看资料里有提到。
(tīng qǐ lái lì shǐ shì hěn huī huáng dàn xíng chéng xiān míng duì bǐ de shì wǒ kàn zī liào lǐ yǒu tí dào.)
역사는 화려하게 들리지만, 이와 극명한 대비를 이루는 것이 제가 자료에서 봤던 내용입니다.

[진행자]: 就在大概七八年前吧也就是二零一七年大规模改造之前古城的核心区其实挺破败的。
(jiù zài dà gài qī bā nián qián ba yě jiù shì èr líng yī qī nián dà guī mó gǎi zào zhī qián gǔ chéng de hé xīn qū qí shí tǐng pò bài de.)
약 7~8년 전, 즉 2017년 대규모 재건축 전에는 고성의 중심부가 사실 꽤 황폐했다고 합니다.

[진행자]: 有当地开拉面店的老板回忆说那时候就剩下几处破旧的老房子环境也挺脏乱几乎没人去逛。
(yǒu dāng dì kāi lā miàn diàn de lǎo bǎn huí yì shuō nà shí hòu jiù shèng xià jǐ chù pò jiù de lǎo fáng zi huán jìng yě tǐng zāng luàn jī hū méi rén qù guàng.)
현지에서 라면 가게를 운영하는 사장님이 회상하기를, 그때는 몇몇 낡은 집만 남아 있었고 환경도 지저분해서 거의 아무도 구경하러 가지 않았다고 합니다.

[패널]: 对这个转折点就是二零一七年当时新州市政府正好在创建国家卫生城市就下了决心要对古城进行全面的修复和改造。
(duì zhè gè zhuǎn zhé diǎn jiù shì èr líng yī qī nián dāng shí xīn zhōu shì zhèng fǔ zhèng hǎo zài chuàng jiàn guó jiā wèi shēng chéng shì jiù xià le jué xīn yào duì gǔ chéng jìn xíng quán miàn de xiū fù hé gǎi zào.)
맞아요. 이 전환점이 바로 2017년인데, 당시 신저우 시정부가 마침 **'국가 위생 도시'**를 조성하는 중이어서 고성을 전면적으로 복원하고 재건축하기로 결심했습니다.

[진행자]: 这个决心不容易下。
(zhè gè jué xīn bù róng yì xià.)
이런 결심을 내리기가 쉽지 않았겠네요.

[패널]: 是啊这个决策本身就很有魄力而且他们的思路我看也比较清楚。
(shì a zhè gè jué cè běn shēn jiù hěn yǒu pò lì ér qiě tā men de sī lù wǒ kàn yě bǐ jiào qīng chǔ.)
네, 이 결정 자체가 매우 과감했고, 그들의 사고방식도 제가 보기에 꽤 명확했습니다.

[패널]: 既要保留历史风貌又要增加文化体验还要改善原来住在里面的老居民的生活环境是好几个目标一起推进的。
(jì yào bǎo liú lì shǐ fēng mào yòu yào zēng jiā wén huà tǐ yàn hái yào gǎi shàn yuán lái zhù zài lǐ miàn de lǎo jū mín de shēng huó huán jìng shì hǎo jǐ gè mù biāo yī qǐ tuī jìn de.)
역사적 풍모를 보존하고, 문화 체험을 늘리고, 원래 그곳에 살던 주민들의 생활 환경도 개선하는 등 여러 목표를 동시에 추진했습니다.

[진행자]: 他们具体是怎么做的呢当时国力搞古城旅游其实已经挺热了但业暴露了不少问题比如牵成一面啊商业化太重啊运营水平参擦不起什么。
(tā men jù tǐ shì zěn me zuò de ne dāng shí guó lì gǎo gǔ chéng lǚ yóu qí shí yǐ jīng tǐng rè le dàn yè bào lù le bù shǎo wèn tí bǐ rú qiān chéng yī miàn a shāng yè huà tài zhòng a yùn yíng shuǐ píng cān cā bù qǐ shé me.)
구체적으로 어떻게 했을까요? 당시 중국은 이미 고성 관광이 꽤 뜨거웠지만, '천편일률적', '과도한 상업화', '들쑥날쑥한 운영 수준' 등 많은 문제점도 노출되었습니다.

[패널]: 对这些问题很普遍。
(duì zhè xiē wèn tí hěn pǔ biàn.)
맞아요, 이런 문제들은 아주 흔하죠.

[진행자]: 新州这边我看资料显示他们做了一个挺重要的选择就是引进了省外的专业团队。
(xīn zhōu zhè biān wǒ kàn zī liào xiǎn shì tā men zuò le yī gè tǐng zhòng yào de xuǎn zé jiù shì yǐn jìn le shěng wài de zhuān yè tuán duì.)
신저우 쪽은 자료를 보니 아주 중요한 선택을 했습니다. 바로 성 밖의 전문 팀을 들여온 것입니다.

[패널]: 哦引进了外援。
(ò yǐn jìn le wài yuán.)
오, 외부 지원을 영입했군요.

[진행자]: 对来负责整体的规划设计招商还有后期的运营管理。
(duì lái fù zé zhěng tǐ de guī huà shè jì zhāo shāng hái yǒu hòu qī de yùn yíng guǎn lǐ.)
네, 전체적인 기획 및 설계, 상점 유치, 그리고 후기 운영 관리를 맡겼습니다.

[진행자]: 而政府呢就主要负责文物保护修复拆迁安置和基础设施配套这些这种公司合力分工明确的模式是不是挺关键的。
(ér zhèng fǔ ne jiù zhǔ yào fù zé wén wù bǎo hù xiū fù chāi qiān ān zhì hé jī chǔ shè shī pèi tào zhè xiē zhè zhǒng gōng sī hé lì fēn gōng míng què de mó shì shì bù shì tǐng guān jiàn de.)
반면 정부는 문화재 보호 및 복원, 철거 및 이주, 그리고 인프라 구축을 주로 담당했습니다. 이처럼 기업과 정부가 협력하고 분업하는 모델이 매우 중요한 것 같지 않나요?

[패널]: 这个确实可以说是非常关键的一个决策引入专业团队首先他保证了修复工作的专业水准对还有市场化的运营思维。
(zhè gè què shí kě yǐ shuō shì fēi cháng guān jiàn de yī gè jué cè yǐn rù zhuān yè tuán duì shǒu xiān tā bǎo zhèng le xiū fù gōng zuò de zhuān yè shuǐ zhǔn duì hái yǒu shì chǎng huà de yùn yíng sī wéi.)
이것은 정말 결정적인 선택이라고 할 수 있습니다. 전문 팀을 영입함으로써 우선 복원 작업의 전문적인 수준을 보장했고, 시장 중심의 운영 사고방식도 갖추게 됐죠.

[패널]: 这个团队据说查了大量的历史文件和图纸重点考证了明代新州城的格局和风貌。
(zhè gè tuán duì jù shuō chá le dà liàng de lì shǐ wén jiàn hé tú zhǐ zhòng diǎn kǎo zhèng le míng dài xīn zhōu chéng de gé jú hé fēng mào.)
이 팀은 수많은 역사 문헌과 도면을 찾아보고, 명나라 시대 신저우성의 구조와 풍모를 집중적으로 고증했다고 합니다.

[진행자]: 是按照明代的来。
(shì àn zhào míng dài de lái.)
명나라 시대에 따라 복원했군요.

[패널]: 主要是参考明代的蓝本来进行修复和复原所以呀你现在去新州古城看到的不是那种凭空想象出来的仿古建筑。
(zhǔ yào shì cān kǎo míng dài de lán běn lái jìn xíng xiū fù hé fù yuán suǒ yǐ ya nǐ xiàn zài qù xīn zhōu gǔ chéng kàn dào de bù shì nà zhǒng píng kōng xiǎng xiàng chū lái de fǎng gǔ jiàn zhù.)
주로 명나라 시대의 청사진을 참고하여 복원했기 때문에, 지금 신저우 고성에서 볼 수 있는 것은 뜬금없이 상상으로 만들어낸 모조 고건축물이 아닙니다.

[패널]: 它是有历史依据的没错像古城里那些核心的文保单位比如秀荣书院泰山庙北城门楼还有部分城墙都修缮得非常细致和专业。
(tā shì yǒu lì shǐ yī jù de mò cuò xiàng gǔ chéng lǐ nà xiē hé xīn de wén bǎo dān wèi bǐ rú xiù róng shū yuàn tài shān miào běi chéng mén lóu hái yǒu bù fèn chéng qiáng dōu xiū shàn de fēi cháng xì zhì hé zhuān yè.)
역사적 근거가 있죠. 예를 들어 고성 내 핵심 문화재 보호 시설인 슈룽서원, 타이산묘, 북성문루, 그리고 일부 성벽은 모두 매우 섬세하고 전문적으로 보수되었습니다.

[진행자]: 对我们得说说几个有代表性的地方比如那个北城门楼资料说它是明代万历年间建的。
(duì wǒ men děi shuō shuō jǐ gè yǒu dài biǎo xìng de dì fāng bǐ rú nà gè běi chéng mén lóu zī liào shuō tā shì míng dài wàn lì nián jiān jiàn de.)
네, 대표적인 몇 군데를 이야기해야겠네요. 예를 들어, 그 북성문루는 자료에 따르면 명나라 만력(萬曆) 연간에 지어졌습니다.

[패널]: 嗯, 明代的。
(ēn míng dài de.)
음, 명나라 시대 것이군요.

[진행자]: 三层重岩西山顶的结构加上城门洞总高有二十八米看着就特别有气势它还是山西省级的文保单位。
(sān céng zhòng yán xī shān dǐng de jié gòu jiā shàng chéng mén dòng zǒng gāo yǒu èr shí bā mǐ kàn zhe jiù tè bié yǒu qì shì tā hái shì shān xī shěng jí de wén bǎo dān wèi.)
삼층 겹처마 서산(西山) 꼭대기 구조에 성문 입구를 합쳐서 총 높이가 28미터나 되는데, 보기만 해도 위풍당당합니다. 게다가 산시성급 문화재 보호 시설입니다.

[패널]: 是地标性建筑。
(shì dì biāo xìng jiàn zhù.)
랜드마크 건축물이네요.

[진행자]: 有当地的老居民回忆说小时候经常在那爬上爬下的现在修复的雕凉画动感觉比记忆里还漂亮。
(yǒu dāng dì de lǎo jū mín huí yì shuō xiǎo shí hòu jīng cháng zài nà pá shàng pá xià de xiàn zài xiū fù de diāo liáng huà dòng gǎn jué bǐ jì yì lǐ hái piāo liàng.)
한 현지 주민은 어릴 때 그곳에 자주 올라가고 내려왔다고 회상하는데, 지금 복원된 화려한 서까래와 들보는 기억 속보다 더 아름답게 느껴진다고 합니다.

[패널]: 就就说明修复的好唤起了大家的记忆和情感文化地标也非常重要比如说那个宜山。
(jiù jiù shuō míng xiū fù de hǎo huàn qǐ le dà jiā de jì yì hé qíng gǎn wén huà dì biāo yě fēi cháng zhòng yào bǐ rú shuō nà gè yí shān.)
이것은 복원이 잘 되어 사람들의 기억과 감정을 불러일으켰다는 것을 의미합니다. 문화적 랜드마크도 매우 중요한데, 예를 들어 그 **이산(宜山)**이 있습니다.

[진행자]: 宜山寺。
(yí shān sì.)
이산사 말인가요?

[패널]: 对是纪念金元时期的大文学家袁好问的袁好问就是忻州人。
(duì shì jì niàn jīn yuán shí qī de dà wén xué jiā yuán hǎo wèn de yuán hǎo wèn jiù shì xīn zhōu rén.)
네, **금원(金元) 시대의 대문학가 위안하오원(元好問)**을 기리는 곳입니다. 위안하오원 바로 이 신저우 사람입니다.

[진행자]: 就是写问世间情势合物只叫生死相许的那个。
(jiù shì xiě wèn shì jiān qíng shì hé wù zhǐ jiào shēng sǐ xiāng xǔ de nà gè.)
'묻노니 세상의 정이란 무엇이기에 생사를 함께하자 하는가'를 쓴 그 사람 말이죠?

[패널]: 嘿对就是他这句词流传太广了这座祠堂最早是元代建的后来重修过现在是世纪文保单位。
(hēi duì jiù shì tā zhè jù cí liú chuán tài guǎng le zhè zuò cí táng zuì zǎo shì yuán dài jiàn de hòu lái chóng xiū guò xiàn zài shì shì jì wén bǎo dān wèi.)
네, 맞아요. 그 구절이 너무 널리 퍼졌죠. 이 사당은 가장 이른 시기에 원나라 때 지어졌고, 후에 재건축되어 지금은 세기 문화재 보호 시설입니다.

[패널]: 它的存在一下子就把古城的文化分量给提上来了。
(tā de cún zài yī xià zi jiù bǎ gǔ chéng de wén huà fèn liàng gěi tí shàng lái le.)
이곳의 존재 자체가 고성의 문화적 가치를 단번에 끌어올렸습니다.

[진행자]: 时还有一个不能不提的我看资料里反复强调就是秀荣书院。
(shí hái yǒu yī gè bù néng bù tí de wǒ kàn zī liào lǐ fǎn fù qiáng diào jiù shì xiù róng shū yuàn.)
그때 또 하나 빼놓을 수 없는 게 있는데, 자료에서 반복적으로 강조하는 **슈룽서원(秀荣书院)**입니다.

[패널]: 哎修荣书院这个非常有名。
(āi xiū róng shū yuàn zhè gè fēi cháng yǒu míng.)
아, 슈룽서원, 이곳은 매우 유명하죠.

[진행자]: 清乾隆四十年见的在当时是新州乃至整个近北地区的最高学府。
(qīng qián lóng sì shí nián jiàn de zài dāng shí shì xīn zhōu nǎi zhì zhěng gè jìn běi dì qū de zuì gāo xué fǔ.)
청나라 건륭(乾隆) 40년에 세워졌는데, 당시에는 신저우는 물론 산시성 북부 전체에서 최고의 학부였습니다.

[패널]: 嗯地位很高。
(ēn dì wèi hěn gāo.)
음, 위상이 아주 높았군요.

[진행자]: 据说从这里走出了三十多位近世一百六十七十位举人这在古代科剧里面是非常了不起的成。
(jù shuō cóng zhè lǐ zǒu chū le sān shí duō wèi jìn shì yī bǎi liù shí qī shí wèi jǔ rén zhè zài gǔ dài kē jù lǐ miàn shì fēi cháng liǎo bù qǐ de chéng.)
여기에서 30여 명의 진사(进士)와 170명의 거인(举人)이 배출되었다고 하는데, 이는 고대 과거 시험에서 매우 놀라운 성과입니다.

[패널]: 太厉害了真是文脉兴盛啊。
(tài lì hài le zhēn shì wén mài xīng shèng a.)
대단하네요. 정말 문화적 맥락이 번성했군요.

[진행자]: 而且到了光绪年间他还开封器之间改成了新式学堂现在这里不光是省级文保单位修复之后环境特别雅制一层层的院落停台楼阁。
(ér qiě dào le guāng xù nián jiān tā hái kāi fēng qì zhī jiān gǎi chéng le xīn shì xué táng xiàn zài zhè lǐ bù guāng shì shěng jí wén bǎo dān wèi xiū fù zhī hòu huán jìng tè bié yǎ zhì yī céng céng de yuàn luò tíng tái lóu gé.)
게다가 광서(光绪) 연간에는 신식 학당으로 바뀌었습니다. 지금 이곳은 성급 문화재 보호 시설일 뿐만 아니라, 복원 후에 환경이 매우 우아하고 아름다워졌습니다. 층층이 늘어선 건물과 정자, 누각들이 있죠.

[진행자]: 还能登高望远俯看整个古城已经成了游客必去的打卡点也是一个重要的文化研学基地。
(hái néng dēng gāo wàng yuǎn fǔ kàn zhěng gè gǔ chéng yǐ jīng chéng le yóu kè bì qù de dǎ kǎ diǎn yě shì yī gè zhòng yào de wén huà yán xué jī dì.)
높은 곳에 올라 멀리 바라보며 고성 전체를 내려다볼 수도 있어 이미 여행객들이 꼭 방문해야 하는 필수 코스가 되었고, 중요한 문화 학습 기지이기도 합니다.

[패널]: 正是这些精心修复而且还被赋予了新功能的历史遗存像你刚才提到的还有文昌寺泰山庙关地庙财神庙等等。
(zhèng shì zhè xiē jīng xīn xiū fù ér qiě hái bèi fù yǔ le xīn gōng néng de lì shǐ yí cún xiàng nǐ gāng cái tí dào de hái yǒu wén chāng sì tài shān miào guān dì miào cái shén miào děng děng.)
바로 이렇게 정교하게 복원되고 새로운 기능을 부여받은 역사 유적들 덕분입니다. 방금 말씀하신 문창사, 타이산묘, 관제묘, 재신묘 등과 같이 말이죠.

[패널]: 总共十二处不可移动文物他们共同构成了新州古城区别于其他那些新建房古街区的有厚重感的文化内涵这是吸引游客愿意来愿意留下来的基础。
(zǒng gòng shí èr chù bù kě yí dòng wén wù tā men gòng tóng gòu chéng le xīn zhōu gǔ chéng qū bié yú qí tā nà xiē xīn jiàn fáng gǔ jiē qū de yǒu hòu zhòng gǎn de wén huà nèi hán zhè shì xī yǐn yóu kè yuàn yì lái yuàn yì liú xià lái de jī chǔ.)
총 12곳의 비이동식 문화재들이 다른 신축 모조 고성 거리와는 차별화되는 깊이 있는 문화적 내실을 이루고 있으며, 이것이 바로 여행객들을 기꺼이 오게 하고 머물게 하는 기초입니다.

[진행자]: 对又看透而且这里面有一个点让很多人包括我自己在看资料的时候都觉得哇非常惊讶。
(duì yòu kàn tòu ér qiě zhè lǐ miàn yǒu yī gè diǎn ràng hěn duō rén bāo kuò wǒ zì jǐ zài kàn zī liào de shí hòu dōu jué de wā fēi cháng jīng yà.)
네, 그뿐만 아니라 이 안에 저를 포함해 많은 사람들을 깜짝 놀라게 한 한 가지 점이 있습니다.

[패널]: 哦是什么。
(ò shì shén me.)
오, 그게 뭐죠?

[진행자]: 就是这么大一个古城修复的这么好还被评为国家四埃及旅游区具这在国内景区等级里算很高的代表了很高的品质标准他居然不说大门片儿。
(jiù shì zhè me dà yī gè gǔ chéng xiū fù de zhè me hǎo hái bèi píng wéi guó jiā sì āi jí lǚ yóu qū jù zhè zài guó nèi jǐng qū děng jí lǐ suàn hěn gāo de dài biǎo le hěn gāo de pǐn zhì biāo zhǔn tā jū rán bù shuō dà mén piàn er.)
이렇게 크고 잘 복원된 고성이 국가 4A급 관광지로 지정되었는데, 이는 국내 관광지 등급 중 매우 높은 수준으로 높은 품질 기준을 의미합니다. 그런데 입장료를 받지 않는다는 점입니다.

[패널]: 不收门票真的假的。
(bù shōu mén piào zhēn de jiǎ de.)
입장료를 안 받는다고요? 진짜요?

[진행자]: 真的。不仅不收门票连那个城墙都可以免费上去参观里面的书院哪祠堂啊这些景点也大多是免费开放的。
(zhēn de. bù jǐn bù shōu mén piào lián nà gè chéng qiáng dōu kě yǐ miǎn fèi shàng qù cān guān lǐ miàn de shū yuàn nǎ cí táng a zhè xiē jǐng diǎn yě dà duō shì miǎn fèi kāi fàng de.)
진짜요. 입장료를 안 받는 것뿐만 아니라, 성벽까지 무료로 올라가서 구경할 수 있고, 안에 있는 서원이나 사당 같은 곳들도 대부분 무료로 개방하고 있습니다.

[패널]: 这这可真是下了血本儿了。
(zhè zhè kě zhēn shì xià le xuè běn er le.)
이건 정말 큰 투자를 했네요.

[진행자]: 还没完呢连停车都考虑到了周边建了十二个大型停车场提供了五千多个免费停车位还二十四小时开放。
(hái méi wán ne lián tíng chē dōu kǎo lǜ dào le zhōu biān jiàn le shí èr gè dà xíng tíng chē chǎng tí gōng le wǔ qiān duō gè miǎn fèi tíng chē wèi hái èr shí sì xiǎo shí kāi fàng.)
아직 끝이 아닙니다. 주차까지 고려해서 주변에 12개의 대형 주차장을 만들고 5천여 대의 무료 주차 공간을 제공하며 24시간 개방하고 있습니다.

[패널]: 五千多个免费车位。
(wǔ qiān duō gè miǎn fèi chē wèi.)
무료 주차 공간이 5천여 대나 된다고요.

[진행자]: 对节假日高峰期附近的政府机关大院停车场也都免费对游客开放这种做法在全国范围内的景区里确实是相当大风了。
(duì jié jià rì gāo fēng qī fù jìn de zhèng fǔ jī guān dà yuàn tíng chē chǎng yě dōu miǎn fèi duì yóu kè kāi fàng zhè zhǒng zuò fǎ zài quán guó fàn wéi nèi de jǐng qū lǐ què shí shì xiāng dāng dà fēng le.)
네, 연휴 성수기에는 근처 정부 기관의 대형 주차장까지도 여행객들에게 무료로 개방하는데, 이런 방식은 전국 관광지 중에서도 정말 통 큰 사례입니다.

[패널]: 这个零门票策略确实可以说是一种姿态。更是一种运营理念的转变怎么说它打破了过去很多古城古镇景区。
(zhè gè líng mén piào cè lüè què shí kě yǐ shuō shì yī zhǒng zī tài. gèng shì yī zhǒng yùn yíng lǐ niàn de zhuǎn biàn zěn me shuō tā dǎ pò le guò qù hěn duō gǔ chéng gǔ zhèn jǐng qū.)
이 무(無)입장료 정책은 확실히 하나의 태도라고 할 수 있습니다. 더 나아가 운영 이념의 전환이기도 합니다. 과거 많은 고성과 고대 마을 관광지들이...

[패널]: 就是严重依赖门票收入的那种单一模式把重心放在了先通过免费把人吸引进。
(jiù shì yán zhòng yī lài mén piào shōu rù de nà zhǒng dān yī mó shì bǎ zhòng xīn fàng zài le xiān tōng guò miǎn fèi bǎ rén xī yǐn jìn.)
...입장료 수입에 심하게 의존하는 단일 모델에서 벗어나, 먼저 무료로 사람들을 끌어들이는 데 중점을 둔 거죠.

[진행자]: 先聚人。
(xiān jù rén.)
먼저 사람을 모으는군요.

[패널]: 对然后通过提升整体的旅游体验带动相关的住宿餐饮购物娱乐这些综合性消费。
(duì rán hòu tōng guò tí shēng zhěng tǐ de lǚ yóu tǐ yàn dài dòng xiāng guān de zhù sù cān yǐn gòu wù yú lè zhè xiē zòng hé xìng xiāo fèi.)
네, 그리고 전반적인 여행 경험을 향상시켜 숙박, 식음료, 쇼핑, 엔터테인먼트 등과 같은 종합적인 소비를 유도하는 겁니다.

[패널]: 这背后说实话需要政府和运营方有相当大的决心和长远的眼光。
(zhè bèi hòu shuō shí huà xū yào zhèng fǔ hé yùn yíng fāng yǒu xiāng dāng dà de jué xīn hé cháng yuǎn de yǎn guāng.)
솔직히 말해, 이면에는 정부와 운영 측의 상당한 결심과 장기적인 안목이 필요합니다.

[진행자]: 嗯, 不是短期行为。
(ēn bù shì duǎn qī xíng wéi.)
단기적인 행동이 아니네요.

[패널]: 当然效果也是非常明显的这个引流作用太强大了。
(dāng rán xiào guǒ yě shì fēi cháng míng xiǎn de zhè gè yǐn liú zuò yòng tài qiáng dà le.)
물론 효과도 매우 뚜렷합니다. 이러한 유입 효과가 너무 강력해요.

[진행자]: 好那人是吸引来了无恙无恙的但怎么能让人家留下来玩儿得开心还愿意心甘情愿的掏钱消费呢这就涉及到古城的经营管理了。
(hǎo nà rén shì xī yǐn lái le wú yàng wú yàng de dàn zěn me néng ràng rén jiā liú xià lái wán er dé kāi xīn hái yuàn yì xīn gān qíng yuàn de tāo qián xiāo fèi ne zhè jiù shè jí dào gǔ chéng de jīng yíng guǎn lǐ le.)
좋아요. 그럼 사람들을 성공적으로 끌어들였다고 해도, 어떻게 하면 그들이 즐겁게 머물고 기꺼이 돈을 쓰게 만들 수 있을까요? 이것이 바로 고성의 경영 관리에 관한 문제입니다.

[진행자]: 我看资料里对他们那个商户管理的描述好像挺有门道的。
(wǒ kàn zī liào lǐ duì tā men nà gè shāng hù guǎn lǐ de miáo shù hǎo xiàng tǐng yǒu mén dào de.)
자료를 보니 그들의 상점 관리가 꽤 비법이 있는 것 같습니다.

[패널]: 是的这方面就能看出专业运营团队的作用了首先是在招商环节他们特别强调精挑细选。
(shì de zhè fāng miàn jiù néng kàn chū zhuān yè yùn yíng tuán duì de zuò yòng le shǒu xiān shì zài zhāo shāng huán jié tā men tè bié qiáng diào jīng tiāo xì xuǎn.)
맞아요. 이 부분에서 전문 운영팀의 역할을 알 수 있습니다. 우선, 상점 유치 단계에서 매우 신중하게 선별하는 것을 특히 강조했습니다.

[진행자]: 哦, 不是随便都能。
(ò bù shì suí biàn dōu néng.)
아, 아무나 입점할 수 있는 게 아니군요.

[패널]: 对, 不是什么商户都能进住尤其是在餐饮这块儿把关特别严据说不好吃的坚决不要好吃的呢就想方设法给引进来。
(duì bù shì shén me shāng hù dōu néng jìn zhù yóu qí shì zài cān yǐn zhè kuài er bǎ guān tè bié yán jù shuō bù hǎo chī de jiān jué bù yào hǎo chī de ne jiù xiǎng fāng shè fǎ gěi yǐn jìn lái.)
네, 어떤 상점이라도 들어올 수 있는 게 아닙니다. 특히 식당은 심사 기준이 매우 엄격해서, 맛없는 곳은 단호하게 거절하고 맛있는 곳은 갖은 방법을 동원해서 입점시켰다고 합니다.

[진행자]: 这个标准很实在。
(zhè gè biāo zhǔn hěn shí zài.)
이 기준 정말 현실적이네요.

[패널]: 同时还特别注重业态的规划避免那个过度同质化竞争比如说一条街上不能开太多家卖同样小吃的。
(tóng shí hái tè bié zhù zhòng yè tài de guī huà bì miǎn nà gè guò dù tóng zhì huà jìng zhēng bǐ rú shuō yī tiáo jiē shàng bù néng kāi tài duō jiā mài tóng yàng xiǎo chī de.)
동시에 업종 계획에도 특별히 신경 써서 과도한 동질화 경쟁을 피했습니다. 예를 들어, 한 거리에 같은 간식을 파는 가게를 너무 많이 열 수 없게 했습니다.

[진행자]: 嗯这样游客选择多店家也能活。
(ēn zhè yàng yóu kè xuǎn zé duō diàn jiā yě néng huó.)
음, 이렇게 하면 여행객의 선택권도 많아지고 가게들도 잘 운영될 수 있겠네요.

[패널]: 没错这样既保折了游客能尝到更多样化的风味也保护了入住相互的经营空间现在古城里据说已经有六百多家各类商铺了。
(mò cuò zhè yàng jì bǎo zhé le yóu kè néng cháng dào gèng duō yàng huà de fēng wèi yě bǎo hù le rù zhù xiāng hù de jīng yíng kōng jiān xiàn zài gǔ chéng lǐ jù shuō yǐ jīng yǒu liù bǎi duō jiā gè lèi shāng pù le.)
맞습니다. 이렇게 해서 여행객들이 더 다양한 맛을 즐길 수 있도록 보장하는 동시에 입점한 상점들의 영업 공간도 보호했습니다. 지금 고성에는 이미 600여 개의 다양한 상점들이 있다고 합니다.

[진행자]: 我看注意到一个细节被反复提到就是那个两块牌子制。
(wǒ kàn zhù yì dào yī gè xì jié bèi fǎn fù tí dào jiù shì nà gè liǎng kuài pái zi zhì.)
자료를 보니 한 가지 세부 사항이 반복적으로 언급되었는데, 바로 '두 개의 팻말' 제도입니다.

[패널]: 啊, 对, 两块儿牌子。
(ā duì liǎng kuài er pái zi.)
아, 맞아요. 두 개의 팻말.

[진행자]: 据说每家餐厅店门稿儿都必须挂一块儿诚信经营保证书公开承诺用料啊卫生啊新鲜度什么的。
(jù shuō měi jiā cān tīng diàn mén gǎo er dōu bì xū guà yī kuài er chéng xìn jīng yíng bǎo zhèng shū gōng kāi chéng nuò yòng liào a wèi shēng a xīn xiān dù shén me de.)
모든 식당 문에는 **'정직 경영 보증서'**를 반드시 걸어두고, 식재료, 위생, 신선도 등을 공개적으로 약속한다고 합니다.

[패널]: 先承诺。
(xiān chéng nuò.)
먼저 약속하는군요.

[진행자]: 旁边还有一块儿量化公式盘儿这个就有意思了他把菜品小吃的分量比如面条儿多重汤多少连碗多都标出来。
(páng biān hái yǒu yī kuài er liàng huà gōng shì pán er zhè gè jiù yǒu yì sī le tā bǎ cài pǐn xiǎo chī de fēn liàng bǐ rú miàn tiáo er duō zhòng tāng duō shǎo lián wǎn duō dōu biāo chū lái.)
옆에는 **'정량 공식표'**가 또 있는데, 이게 아주 흥미롭습니다. 음식이나 간식의 양을 표시하는데, 국수 무게, 국물 양, 심지어 그릇의 크기까지 다 적어 놓는다고 합니다.

[패널]: 连碗都标这么谢。
(lián wǎn dōu biāo zhè me xiè.)
그릇까지 이렇게 세세하게 표시하다니.

[진행자]: 对价格也明明白白旁边还富有监督电话这种做法真是有点儿实在的可爱了他是不是真的能让游客吃得更放心。
(duì jià gé yě míng míng bái bái páng biān hái fù yǒu jiān dū diàn huà zhè zhǒng zuò fǎ zhēn shì yǒu diǎn er shí zài de kě ài le tā shì bù shì zhēn de néng ràng yóu kè chī dé gèng fàng xīn.)
네, 가격도 투명하게 공개하고 옆에는 감독 전화번호까지 적혀 있습니다. 이런 방식은 정말 현실적이면서도 사랑스럽네요. 정말로 여행객들이 더 안심하고 먹을 수 있게 할까요?

[패널]: 这个两块儿牌子确实是他们管理上的一个创新亮点而且可以说非常有效。
(zhè gè liǎng kuài er pái zi què shí shì tā men guǎn lǐ shàng de yī gè chuàng xīn liàng diǎn ér qiě kě yǐ shuō fēi cháng yǒu xiào.)
이 두 개의 팻말 제도는 확실히 그들의 관리 혁신 중 하나이며, 매우 효과적이라고 할 수 있습니다.

[진행자]: 嗯, 为什么呢。
(ēn wèi shén me ne.)
음, 왜 그렇죠?

[패널]: 因为它直击了现在很多游客出门旅游时的一个核心痛点就是害怕被载担心缺斤短两或者食品安全有问题对。
(yīn wèi tā zhí jī le xiàn zài hěn duō yóu kè chū mén lǚ yóu shí de yī gè hé xīn tòng diǎn jiù shì hài pà bèi zǎi dān xīn quē jīn duǎn liǎng huò zhě shí pǐn ān quán yǒu wèn tí duì.)
많은 여행객들이 관광지에서 겪는 핵심적인 고충, 즉 바가지를 쓰거나 양을 속이거나 식품 안전에 문제가 있을까 봐 걱정하는 마음을 직접적으로 해결해주기 때문입니다.

[진행자]: 对对, 这个顾虑太普遍了。
(duì duì zhè gè gù lǜ tài pǔ biàn le.)
맞아요, 이 걱정은 너무 흔하죠.

[패널]: 这种极斗透明化的做法几乎是把厨房的秤搬到了大门口儿等于是在向游客传递一个非常强烈的信号你在这里消费是安全的是被尊重的。
(zhè zhǒng jí dòu tòu míng huà de zuò fǎ jī hū shì bǎ chú fáng de chèng bān dào le dà mén kǒu er děng yú shì zài xiàng yóu kè chuán dì yī gè fēi cháng qiáng liè de xìn hào nǐ zài zhè lǐ xiāo fèi shì ān quán de shì bèi zūn zhòng de.)
이처럼 극도로 투명한 방식은 마치 주방의 저울을 대문 앞으로 옮겨 놓은 것과 같습니다. 이는 여행객에게 '여기서의 소비는 안전하고 존중받는 것'이라는 매우 강력한 메시지를 전달합니다.

[진행자]: 嗯, 这里是。
(ēn zhè lǐ shì.)
음, 여기는 그렇군요.

[패널]: 这不仅仅是管理手段更是在主动构建一种信任关系。
(zhè bù jǐn jǐn shì guǎn lǐ shǒu duàn gèng shì zài zhǔ dòng gòu jiàn yī zhǒng xìn rèn guān xì.)
이것은 단순히 관리 수단을 넘어, 적극적으로 신뢰 관계를 구축하는 것입니다.

[패널]: 难怪这个做法在二零二年春节期间能上热搜被网友们广泛点赞因为他确实切中了大家的普遍关切。
(nán guài zhè gè zuò fǎ zài èr líng èr nián chūn jié qī jiān néng shàng rè sōu bèi wǎng yǒu men guǎng fàn diǎn zàn yīn wèi tā què shí qiè zhōng le dà jiā de pǔ biàn guān qiè.)
이러한 방식이 2022년 춘제 기간에 실시간 검색어에 오르고 네티즌들로부터 널리 칭찬을 받은 것도 당연합니다. 실제로 많은 사람들의 보편적인 관심사를 정확히 짚어냈기 때문이죠.

[진행자]: 嗯, 有道理这种对品质和信誉的重视也体现在他们对本地特色品牌的扶持上比如资料里提到的那个七亏八碗餐馆儿。
(ēn yǒu dào lǐ zhè zhǒng duì pǐn zhì hé xìn yù de zhòng shì yě tǐ xiàn zài tā men duì běn dì tè sè pǐn pái de fú chí shàng bǐ rú zī liào lǐ tí dào de nà gè qī kuī bā wǎn cān guǎn er.)
음, 일리 있네요. 품질과 신뢰를 중요하게 여기는 태도는 현지 특색 브랜드를 지원하는 데서도 드러납니다. 예를 들어, 자료에 언급된 '치쿠이바완(七亏八碗)' 식당이 있습니다.

[패널]: 昂七亏八碗这个很有名。
(áng qī kuī bā wǎn zhè gè hěn yǒu míng.)
아, 치쿠이바완, 아주 유명하죠.

[진행자]: 做的是新州当地一种很传统的宴席传承人王师傅有手艺但开店却资金运营方在严格考察了他的手艺和菜品之后居然给他提供了免租金的铺面。
(zuò de shì xīn zhōu dāng dì yī zhǒng hěn chuán tǒng de yàn xí chuán chéng rén wáng shī fù yǒu shǒu yì dàn kāi diàn què zī jīn yùn yíng fāng zài yán gé kǎo chá le tā de shǒu yì hé cài pǐn zhī hòu jū rán gěi tā tí gōng le miǎn zū jīn de pù miàn.)
이곳은 신저우의 매우 전통적인 연회 음식을 만드는 곳인데, 전승인 왕(王) 사부는 뛰어난 기술이 있었지만 가게를 열 자금이 부족했습니다. 그런데 운영 측이 그의 기술과 음식을 엄격히 검토한 후, 놀랍게도 임대료가 없는 가게를 제공해 줬다고 합니다.

[진행자]: 对还采用利润共享风险共单的合作模式现在这家店成了古城的招牌之一生意特别好。
(duì hái cǎi yòng lì rùn gòng xiǎng fēng xiǎn gòng dān de hé zuò mó shì xiàn zài zhè jiā diàn chéng le gǔ chéng de zhāo pái zhī yī shēng yì tè bié hǎo.)
네, 게다가 이익은 공유하고 위험은 함께 부담하는 협력 모델을 채택해서, 지금 이 식당은 고성의 간판 중 하나가 되었고 장사도 매우 잘됩니다.

[패널]: 这就体现了运营方一种更深层次的考虑了他们不是在招商填扑面更是在挖掘和培育本地的文化基因。
(zhè jiù tǐ xiàn le yùn yíng fāng yī zhǒng gèng shēn céng cì de kǎo lǜ le tā men bù shì zài zhāo shāng tián pū miàn gèng shì zài wā jué hé péi yù běn dì de wén huà jī yīn.)
이것은 운영 측의 더 깊은 고려를 보여줍니다. 단순히 상점 유치로 빈자리를 채우는 것이 아니라, 현지 문화 유전자를 발굴하고 육성하는 것입니다.

[패널]: 特别是餐饮文化他们会主动去新州下辖的各个县区去寻找有代表性的小比如宝德的丸托定箱的蒸肉舞台的豆腐丸子等等。
(tè bié shì cān yǐn wén huà tā men huì zhǔ dòng qù xīn zhōu xià xiá de gè gè xiàn qū qù xún zhǎo yǒu dài biǎo xìng de xiǎo bǐ rú bǎo dé de wán tuō dìng xiāng de zhēng ròu wǔ tái de dòu fǔ wán zi děng děng.)
특히 식음료 문화의 경우, 신저우 산하의 각 현과 구로 직접 찾아가 바오더(保德)의 완투오, 딩샹(定襄)의 찜고기, 우타이(五台)의 두부 완자 등과 같은 대표적인 간식을 찾아냅니다.

[패널]: 把这些散落在各地的珍珠给串起来汇集到古城里。
(bǎ zhè xiē sàn luò zài gè dì de zhēn zhū gěi chuàn qǐ lái huì jí dào gǔ chéng lǐ.)
각지에 흩어져 있던 이 '진주'들을 꿰어 고성 안에 모아 놓은 것입니다.

[진행자]: 集中展示。
(jí zhōng zhǎn shì.)
한곳에 모아 보여주는 거네요.

[패널]: 对这样游客来一趟就能比较集中的品尝到地道忻州风味这本身就构成了强大的吸引力同时也是对本地饮食文化最好的推广和保护。
(duì zhè yàng yóu kè lái yī tàng jiù néng bǐ jiào jí zhōng de pǐn cháng dào dì dào xīn zhōu fēng wèi zhè běn shēn jiù gòu chéng le qiáng dà de xī yǐn lì tóng shí yě shì duì běn dì yǐn shí wén huà zuì hǎo de tuī guǎng hé bǎo hù.)
네, 이렇게 하면 여행객들이 한 번 방문해서도 제대로 된 신저우의 맛을 집중적으로 맛볼 수 있게 됩니다. 이는 그 자체로 강력한 매력이 되며, 현지 식음료 문화를 홍보하고 보호하는 최고의 방법이기도 합니다.

[진행자]: 除了吃的住的方面好像也下了不少功夫新州本地不是有地热资源吗对温泉古城里就应运而生了不少温泉主题的米素和精品酒店。
(chú le chī de zhù de fāng miàn hái xiàng yě xià le bù shǎo gōng fū xīn zhōu běn dì bù shì yǒu dì rè zī yuán ma duì wēn quán gǔ chéng lǐ jiù yīng yùn ér shēng le bù shǎo wēn quán zhǔ tí de mǐ sù hé jīng pǐn jiǔ diàn.)
먹을 것 외에 숙박에도 많은 공을 들인 것 같습니다. 신저우에 지열 자원이 있지 않나요? 온천 말입니다. 그래서 고성 안에는 온천을 테마로 한 민박과 부티크 호텔이 많이 생겨났습니다.

[진행자]: 资料里提到了像四十九温泉民素说是把传统的北方四合院儿和江南园林风格做了结合。
(zī liào lǐ tí dào le xiàng sì shí jiǔ wēn quán mín sù shuō shì bǎ chuán tǒng de běi fāng sì hé yuàn er hé jiāng nán yuán lín fēng gé zuò le jié hé.)
자료에 따르면 **'사십구 온천 민박(四十九温泉民素)'**은 전통적인 북방의 사합원과 강남의 정원 스타일을 결합했다고 합니다.

[패널]: 哦听起来挺有特色。
(ò tīng qǐ lái tǐng yǒu tè sè.)
오, 아주 독특하겠네요.

[진행자]: 听着就很有意境还有那个左右客温泉精品酒店设计感也很强有去过的广东商会的代表都评价说那里的民俗品质很高兴价比也超出了他们的预期。
(tīng zhe jiù hěn yǒu yì jìng hái yǒu nà gè zuǒ yòu kè wēn quán jīng pǐn jiǔ diàn shè jì gǎn yě hěn qiáng yǒu qù guò de guǎng dōng shāng huì de dài biǎo dōu píng jià shuō nà lǐ de mín sú pǐn zhì hěn gāo xìng jià bǐ yě chāo chū le tā men de yù qī.)
듣기만 해도 운치가 느껴지네요. 또 **'쭤여우커(左右客) 온천 부티크 호텔'**은 디자인 감각도 뛰어나서, 방문했던 광둥 상회 대표들은 그곳의 민박 품질과 가성비가 기대 이상이었다고 평가했습니다.

[패널]: 这就说明啊古城的业态规划是比较立体的它不光考虑了吃够鱼也把助行油这个全链条的体验都考虑进去了。
(zhè jiù shuō míng a gǔ chéng de yè tài guī huà shì bǐ jiào lì tǐ de tā bù guāng kǎo lǜ le chī gòu yú yě bǎ zhù xíng yóu zhè gè quán liàn tiáo de tǐ yàn dōu kǎo lǜ jìn qù le.)
이것은 고성의 업종 계획이 매우 입체적이라는 것을 보여줍니다. 단순히 먹고, 사고, 즐기는 것뿐만 아니라, 숙박, 이동, 관광이라는 전체적인 경험을 모두 고려했습니다.

[진행자]: 考虑的很周全。
(kǎo lǜ de hěn zhōu quán.)
아주 꼼꼼하게 고려했네요.

[패널]: 而且它的定位也比较清晰既满足了以新州本地市民为核心的日常休闲生活消费需求。
(ér qiě tā de dìng wèi yě bǐ jiào qīng xī jì mǎn zú le yǐ xīn zhōu běn dì shì mín wéi hé xīn de rì cháng xiū xián shēng huó xiāo fèi xū qiú.)
게다가 그들의 포지셔닝도 비교적 명확합니다. 신저우 현지 시민을 핵심으로 하는 일상적인 여가 생활 소비 수요를 충족시키면서,

[패널]: 也抓住了以省会太原市民为主的周末和假日短途休闲时。
(yě zhuā zhù le yǐ shěng huì tài yuán shì mín wéi zhǔ de zhōu mò hé jià rì duǎn tú xiū xián shí.)
성도인 타이위안 시민을 중심으로 한 주말 및 휴일 단거리 여행 수요도 공략했습니다.

[진행자]: 周边有。
(zhōu biān yǒu.)
주변 지역에서요.

[패널]: 对同时呢还通过温泉文化体验这些元素吸引更远距离的游客比如从五台山朝圣旅游过来的延伸客流。
(duì tóng shí ne hái tōng guò wēn quán wén huà tǐ yàn zhè xiē yuán sù xī yǐn gèng yuǎn jù lí de yóu kè bǐ rú cóng wǔ tái shān cháo shèng lǚ yóu guò lái de yán shēn kè liú.)
네, 동시에 온천 문화 체험 같은 요소를 통해 더 먼 곳의 여행객들, 예를 들어 우타이산(五台山) 순례를 왔다가 추가로 방문하는 관광객들도 끌어들입니다.

[패널]: 还有像进闪蒙乃至京津冀地区的游客来这里进行深度的文旅产修和康养度假。
(hái yǒu xiàng jìn shǎn méng nǎi zhì jīng jīn jì dì qū de yóu kè lái zhè lǐ jìn xíng shēn dù de wén lǚ chǎn xiū hé kāng yǎng dù jià.)
그리고 산시-산둥-내몽골 지역을 넘어 징진지(베이징-톈진-허베이) 지역의 여행객들도 이곳에 와서 심도 있는 문화 여행이나 휴식, 요양 휴가를 즐깁니다.

[진행자]: 谈了这么多硬件和管理我觉得还有一个因素可能更软性一些但也非常关键。
(tán le zhè me duō yìng jiàn hé guǎn lǐ wǒ jué de hái yǒu yī gè yīn sù kě néng gèng ruǎn xìng yī xiē dàn yě fēi cháng guān jiàn.)
지금까지 많은 하드웨어와 관리에 대해 이야기했는데, 제 생각에는 좀 더 부드러운 요소이지만 매우 중요한 한 가지가 더 있습니다.

[패널]: 嗯是什么。
(ēn shì shén me.)
음, 그게 뭐죠?

[진행자]: 就是忻州古城给人的那种感觉一种挺真诚挺有人情味儿的代客氛围这好像不是光靠管理规定就能完全营养出来的吧。
(jiù shì xīn zhōu gǔ chéng gěi rén de nà zhǒng gǎn jué yī zhǒng tǐng zhēn chéng tǐng yǒu rén qíng wèi er de dài kè fēn wéi zhè hái xiàng bù shì guāng kào guǎn lǐ guī dìng jiù néng wán quán yǎng yǎng chū lái de ba.)
바로 신저우 고성이 주는 느낌, 즉 매우 진실되고 따뜻한 인정이 느껴지는 접객 분위기입니다. 이것은 단순히 관리 규정만으로는 만들어낼 수 있는 것이 아닌 것 같습니다.

[패널]: 你委说得非常对这种氛围的形成是运营方的引导政府的支持以及这一点非常重要本地市民的广泛参与和认同的结果。
(nǐ wěi shuō dé fēi cháng duì zhè zhǒng fēn wéi de xíng chéng shì yùn yíng fāng de yǐn dǎo zhèng fǔ de zhī chí yǐ jí zhè yī diǎn fēi cháng zhòng yào běn dì shì mín de guǎng fàn cān yù hé rèn tóng de jié guǒ.)
매우 정확하게 지적하셨습니다. 이러한 분위기는 운영 측의 유도, 정부의 지원, 그리고 아주 중요한 현지 시민들의 광범위한 참여와 공감이 만들어낸 결과입니다.

[진행자]: 市民的参与对。
(shì mín de cān yù duì.)
시민의 참여 말이죠.

[패널]: 资料里有个细节让我印象特别深刻一位叫孔晓辉的新州市民说他现在开车在路上如果遇到外地牌照的车想要并现他都会主动让一。
(zī liào lǐ yǒu gè xì jié ràng wǒ yìn xiàng tè bié shēn kè yī wèi jiào kǒng xiǎo huī de xīn zhōu shì mín shuō tā xiàn zài kāi chē zài lù shàng rú guǒ yù dào wài dì pái zhào de chē xiǎng yào bìng xiàn tā dōu huì zhǔ dòng ràng yī.)
자료에 저에게 매우 깊은 인상을 남긴 한 가지 이야기가 있습니다. **쿵샤오후이(孔晓辉)**라는 신저우 시민은 지금 운전 중에 다른 지역 번호판을 단 차가 끼어들려고 하면 먼저 양보한다고 합니다.

[패널]: 告诉亲戚朋友大家都要注意自己的言行不能给新州人丢脸不能让古城因为咱们自身的原因受到负面影响。
(gào sù qīn qì péng yǒu dà jiā dōu yào zhù yì zì jǐ de yán xíng bù néng gěi xīn zhōu rén diū liǎn bù néng ràng gǔ chéng yīn wèi zán men zì shēn de yuán yīn shòu dào fù miàn yǐng xiǎng.)
그리고 친척과 친구들에게도 '신저우 사람들에게 망신을 주지 않도록 자신의 언행을 조심해야 한다. 우리 때문에 고성에 부정적인 영향을 주어서는 안 된다'고 말합니다.

[진행자]: 这节物很高啊。
(zhè jié wù hěn gāo a.)
이런 의식 수준이 매우 높네요.

[패널]: 甚至在节日的多尔游客最多的时候很多本地居民会选择待在家里或者去其他地方玩儿主动错风避免给古城增加拥堵。
(shèn zhì zài jié rì de duō er yóu kè zuì duō de shí hòu hěn duō běn dì jū mín huì xuǎn zé dài zài jiā lǐ huò zhě qù qí tā dì fāng wán er zhǔ dòng cuò fēng bì miǎn gěi gǔ chéng zēng jiā yōng dǔ.)
심지어 방문객이 가장 많은 명절 연휴에는 많은 현지 주민들이 자발적으로 집에 머물거나 다른 곳으로 가서 고성의 혼잡을 피하려고 합니다.

[진행자]: 这种自发的维护城市形象和旅游环境的行为真是挺了不起的这背后反映的是一种强烈的城市荣誉感和主人工意识。
(zhè zhǒng zì fā de wéi hù chéng shì xíng xiàng hé lǚ yóu huán jìng de xíng wéi zhēn shì tǐng liǎo bù qǐ de zhè bèi hòu fǎn yìng de shì yī zhǒng qiáng liè de chéng shì róng yù gǎn hé zhǔ rén gōng yì shí.)
이렇게 자발적으로 도시의 이미지와 관광 환경을 지키려는 행동은 정말 대단합니다. 그 이면에는 강한 도시의 자부심과 주인의식이 반영된 것입니다.

[패널]: 可不是吗古城的成功让本地人感受到了实实在在的自豪并且愿意用实际行动去呵护他这种凝聚力在很多快速发展的旅游地是很难得见到的。
(kě bù shì ma gǔ chéng de chéng gōng ràng běn dì rén gǎn shòu dào le shí shí zài zài de zì háo bìng qiě yuàn yì yòng shí jì xíng dòng qù hē hù tā zhè zhǒng níng jù lì zài hěn duō kuài sù fā zhǎn de lǚ yóu dì shì hěn nán dé jiàn dào de.)
그렇지 않겠습니까? 고성의 성공으로 현지인들은 진정한 자부심을 느끼고, 기꺼이 행동으로 고성을 보살핍니다. 이런 응집력은 빠르게 발전하는 많은 관광지에서는 보기 드문 것입니다.

[진행자]: 确实难得。
(què shí nán dé.)
정말 보기 드문 일이네요.

[패널]: 是的而且这种真诚和善意也体现在很多具体的服务细节里。
(shì de ér qiě zhè zhǒng zhēn chéng hé shàn yì yě tǐ xiàn zài hěn duō jù tǐ de fú wù xì jié lǐ.)
네, 그리고 이런 진심과 선의는 많은 구체적인 서비스에서도 나타납니다.

[패널]: 除了咱们前面提到的免费停车古城里还设立了不少挂着档源商户诚信经营示范店牌子的店铺。
(chú le zán men qián miàn tí dào de miǎn fèi tíng chē gǔ chéng lǐ hái shè lì le bù shǎo guà zhe dǎng yuán shāng hù chéng xìn jīng yíng shì fàn diàn pái zi de diàn pù.)
앞서 언급한 무료 주차 외에도, 고성에는 **'당원(党员) 상점 정직 경영 시범 점포'**라는 팻말을 건 가게들이 많이 생겼습니다.

[진행자]: 哦党员师饭店。
(ò dǎng yuán shī fàn diàn.)
오, 당원 시범 점포요.

[패널]: 对他们承诺为游客提供额外的帮助比如问个路啊提供个休息的地方啊或者应急求助什么的。
(duì tā men chéng nuò wéi yóu kè tí gōng é wài de bāng zhù bǐ rú wèn gè lù a tí gōng gè xiū xí de dì fāng a huò zhě yīng jí qiú zhù shén me de.)
네, 이들은 길 안내, 쉼터 제공, 긴급 구조 등과 같은 추가적인 도움을 여행객들에게 제공하겠다고 약속합니다.

[진행자]: 嗯很贴心。
(ēn hěn tiē xīn.)
음, 매우 세심하네요.

[패널]: 消费过程中如果遇到任何不满意街面上随处都能看到那个您马上提我马上办的服务牌。
(xiāo fèi guò chéng zhōng rú guǒ yù dào rèn hé bù mǎn yì jiē miàn shàng suí chù dōu néng kàn dào nà gè nín mǎ shàng tí wǒ mǎ shàng bàn de fú wù pái.)
소비 도중에 어떤 불만 사항이 생기면 거리 곳곳에서 **'바로 말씀하시면 바로 처리해 드리겠습니다(您马上提我马上办)'**라는 서비스 팻말을 볼 수 있습니다.

[패널]: 游客用手机扫个码或者打个电话据说很快就会有工作人员过来处理。
(yóu kè yòng shǒu jī sǎo gè mǎ huò zhě dǎ gè diàn huà jù shuō hěn kuài jiù huì yǒu gōng zuò rén yuán guò lái chǔ lǐ.)
여행객이 휴대폰으로 QR 코드를 스캔하거나 전화를 걸면 곧바로 직원이 와서 처리해 준다고 합니다.

[진행자]: 反应很快。
(fǎn yìng hěn kuài.)
대응이 빠르군요.

[패널]: 对效率很高。
(duì xiào lǜ hěn gāo.)
네, 효율이 매우 높습니다.

[진행자]: 那个一分钱处罚的故事也很有代表性我印象很深。
(nà gè yī fēn qián chǔ fá de gù shì yě hěn yǒu dài biǎo xìng wǒ yìn xiàng hěn shēn.)
그 '1펀(分) 벌금' 이야기도 매우 대표적이라 인상 깊었습니다.

[패널]: 啊对对那个故事。
(ā duì duì nà gè gù shì.)
아, 맞아요. 그 이야기.

[진행자]: 说的是一个卖饼的商户游客买了九块九毛酒的东西给了十块钱商户就没找那一分钱。
(shuō de shì yī gè mài bǐng de shāng hù yóu kè mǎi le jiǔ kuài jiǔ máo jiǔ de dōng xī gěi le shí kuài qián shāng hù jiù méi zhǎo nà yī fēn qián.)
만두를 파는 상인이 여행객에게 9.99위안짜리 물건을 팔고 10위안을 받았는데, 거스름돈 1펀을 주지 않은 사건입니다.

[패널]: 就差一分钱。
(jiù chà yī fēn qián.)
단 1펀 차이였는데 말이죠.

[진행자]: 对结果游客就投诉了。经营管理方接到投诉以后处理得非常迅速而且严厉立刻要求店家向游客道歉驳找零钱并且对他作出了停业整顿的处罚。
(duì jié guǒ yóu kè jiù tóu sù le. jīng yíng guǎn lǐ fāng jiē dào tóu sù yǐ hòu chǔ lǐ dé fēi cháng xùn sù ér qiě yán lì lì kè yāo qiú diàn jiā xiàng yóu kè dào qiàn bó zhǎo líng qián bìng qiě duì tā zuò chū le tíng yè zhěng dùn de chǔ fá.)
네, 그 결과 여행객이 바로 불만을 제기했습니다. 운영 관리 측은 불만을 접수하자마자 매우 신속하고 엄격하게 처리했습니다. 가게에 즉시 여행객에게 사과하고 거스름돈을 돌려주도록 했으며, 영업정지 처분을 내렸습니다.

[패널]: 情也整顿为了一分钱。
(qíng yě zhěng dùn wèi le yī fēn qián.)
1펀 때문에 영업정지요?

[진행자]: 是啊为了一分钱做到这个程度是不是有点儿小题大作了。
(shì a wèi le yī fēn qián zuò dào zhè gè chéng dù shì bù shì yǒu diǎn er xiǎo tí dà zuò le.)
네, 1펀 때문에 이 정도까지 한 건 좀 과장된 처사 아닐까요?

[패널]: 嗯从表面上看为一分钱就停业整顿好像是过于严刻了。
(ēn cóng biǎo miàn shàng kàn wèi yī fēn qián jiù tíng yè zhěng dùn hái xiàng shì guò yú yán kè le.)
음, 겉으로 보기에는 1펀 때문에 영업정지까지 한 것이 너무 엄격해 보입니다.

[패널]: 但就相当时运营方的工作人员解释的那样他说我们相信游客并非真的在乎那一分钱他可能只是想通过这件事看看我们的服务态度和管理水平到底怎么样。
(dàn jiù xiāng dāng shí yùn yíng fāng de gōng zuò rén yuán jiě shì de nà yàng tā shuō wǒ men xiāng xìn yóu kè bìng fēi zhēn de zài hu nà yī fēn qián tā kě néng zhǐ shì xiǎng tōng guò zhè jiàn shì kàn kàn wǒ men de fú wù tài dù hé guǎn lǐ shuǐ píng dào dǐ zěn me yàng.)
하지만 당시 운영 측 직원이 설명했듯이, 그들은 여행객이 정말로 1펀을 중요하게 생각하는 것이 아니라, 이 사건을 통해 우리의 서비스 태도와 관리 수준이 어떤지 보려 했을 것이라고 생각한다고 말했습니다.

[진행자]: 是想看看态度。
(shì xiǎng kàn kàn tài dù.)
태도를 보려 했다는 말이군요.

[패널]: 对这件事的处理方式其实传递了一个极其清晰的信号在新州古城游客的任何诉求都会被严肃对待。
(duì zhè jiàn shì de chǔ lǐ fāng shì qí shí chuán dì le yī gè jí qí qīng xī de xìn hào zài xīn zhōu gǔ chéng yóu kè de rèn hé sù qiú dōu huì bèi yán sù duì dài.)
이 사건의 처리 방식은 사실 **'신저우 고성에서는 여행객의 어떤 요구도 진지하게 다루어진다'**는 매우 분명한 신호를 전달했습니다.

[패널]: 管理方对服务质量的要求是质急的哪怕是涉及到最小的金额单位这种近乎较真的态度恰恰是赢得游客信任和口碑最有效的方式之一。
(guǎn lǐ fāng duì fú wù zhì liàng de yāo qiú shì zhì jí de nǎ pà shì shè jí dào zuì xiǎo de jīn é dān wèi zhè zhǒng jìn hū jiào zhēn de tài dù qià qià shì yíng dé yóu kè xìn rèn hé kǒu bēi zuì yǒu xiào de fāng shì zhī yī.)
관리 측의 서비스 품질에 대한 요구는 '결벽증'에 가까울 정도로 철저해서, 아무리 작은 금액이라도 엄격하게 대응하는 이러한 태도야말로 여행객의 신뢰와 입소문을 얻는 가장 효과적인 방법 중 하나입니다.

[패널]: 他在告诉所有人这里的服务承诺他不是一句空话。
(tā zài gào sù suǒ yǒu rén zhè lǐ de fú wù chéng nuò tā bù shì yī jù kōng huà.)
그것은 모든 사람에게 '이곳의 서비스 약속은 빈말이 아니다'라고 말해주는 것입니다.

[진행자]: 我明白了这确实是一种建立信任的非常有效的方式。
(wǒ míng bái le zhè què shí shì yī zhǒng jiàn lì xìn rèn de fēi cháng yǒu xiào de fāng shì.)
알겠습니다. 이것은 확실히 신뢰를 구축하는 매우 효과적인 방식이네요.

[진행자]: 这种无微不至把游客放在首位的代客之道再加上政府相关部门的协调配合。
(zhè zhǒng wú wēi bù zhì bǎ yóu kè fàng zài shǒu wèi de dài kè zhī dào zài jiā shàng zhèng fǔ xiāng guān bù mén de xié diào pèi hé.)
이처럼 사소한 것까지 신경 쓰며 여행객을 최우선으로 두는 접객 방식에 더해, 정부 관련 부서의 협력과 조화가 더해졌습니다.

[진행자]: 保障市场秩序及时应对各种突发情况工同营造出了一种让游客感觉很舒服很安心很受欢迎的环境。
(bǎo zhàng shì chǎng zhì xù jí shí yìng duì gè zhǒng tū fā qíng kuàng gōng tóng yíng zào chū le yī zhǒng ràng yóu kè gǎn jué hěn shū fú hěn ān xīn hěn shòu huān yíng de huán jìng.)
시장 질서를 보장하고 각종 돌발 상황에 신속하게 대처하며, 여행객이 편안하고 안심하며 환영받는다고 느끼는 환경을 공동으로 조성한 것입니다.

[진행자]: 就像忻州市文理局长说的那样他们始终把游客的满意度作为衡量所有工作成效的最终标。
(jiù xiàng xīn zhōu shì wén lǐ jú zhǎng shuō de nà yàng tā men shǐ zhōng bǎ yóu kè de mǎn yì dù zuò wéi héng liáng suǒ yǒu gōng zuò chéng xiào de zuì zhōng biāo.)
신저우시 문화관광국 국장이 말했듯이, 그들은 항상 여행객의 만족도를 모든 업무 성과를 측정하는 최종 기준으로 삼습니다.

[패널]: 可以说这种以游客为中心的理念是真正落当的实处并且内化成了从管理者到普通市民的一种共识。
(kě yǐ shuō zhè zhǒng yǐ yóu kè wéi zhōng xīn de lǐ niàn shì zhēn zhèng luò dāng de shí chù bìng qiě nèi huà chéng le cóng guǎn lǐ zhě dào pǔ tōng shì mín de yī zhǒng gòng shí.)
이러한 **'여행객 중심'**이라는 이념은 진정으로 실현되었고, 관리자부터 일반 시민까지 모두가 공유하는 인식이 되었습니다.

[진행자]: 嗯深入人心了。
(ēn shēn rù rén xīn le.)
음, 사람들의 마음속에 깊이 자리 잡았군요.

[패널]: 对这使得古城的体验不仅仅是一种商业化的交易而更带有一种人与人之间的温度感。
(duì zhè shǐ dé gǔ chéng de tǐ yàn bù jǐn jǐn shì yī zhǒng shāng yè huà de jiāo yì ér gèng dài yǒu yī zhǒng rén yǔ rén zhī jiān de wēn dù gǎn.)
네, 이로 인해 고성에서의 경험은 단순히 상업적 거래를 넘어, 사람과 사람 사이의 따뜻한 감정을 느끼게 해 줍니다.

[패널]: 这是它能够吸引大量回头客形成持续爆棚效应的一个重要软实力。
(zhè shì tā néng gòu xī yǐn dà liàng huí tóu kè xíng chéng chí xù bào péng xiào yìng de yī gè zhòng yào ruǎn shí lì.)
이것이 바로 수많은 단골 여행객들을 끌어들이고 꾸준한 인기를 유지하게 하는 중요한 소프트 파워입니다.

[진행자]: 嗯软实力很重要除了对游客这么用心新州古城在挖掘和呈现文化方面似乎也做得可圈可点。
(ēn ruǎn shí lì hěn zhòng yào chú le duì yóu kè zhè me yòng xīn xīn zhōu gǔ chéng zài wā jué hé chéng xiàn wén huà fāng miàn sì hū yě zuò de kě quān kě diǎn.)
음, 소프트 파워가 중요하네요. 여행객에게 이렇게 신경 쓰는 것 외에, 신저우 고성은 문화 발굴 및 표현 측면에서도 두드러진 성과를 보인 것 같습니다.

[패널]: 确古城里专门规划的区域集中展示和销售各种非物质文化遗产项。
(què gǔ chéng lǐ zhuān mén guī huà de qū yù jí zhōng zhǎn shì hé xiāo shòu gè zhǒng fēi wù zhì wén huà yí chǎn xiàng.)
네, 고성 안에는 특별히 구획된 구역에서 다양한 무형 문화유산이 집중적으로 전시 및 판매되고 있습니다.

[진행자]: 哦有飞仪。
(ò yǒu fēi yí.)
오, 무형 문화유산이요.

[패널]: 对比如有精细的居瓷修复记忆色彩斑蓝的法朗器制作传统的剪纸还有生动的面素等等。
(duì bǐ rú yǒu jīng xì de jū cí xiū fù jì yì sè cǎi bān lán de fǎ lǎng qì zhì zuò chuán tǒng de jiǎn zhǐ hái yǒu shēng dòng de miàn sù děng děng.)
네, 예를 들어 정교한 도자기 복원 기술, 다채로운 법랑 제작, 전통적인 종이 공예 그리고 생동감 넘치는 밀가루 공예 등이 있습니다.

[진행자]: 都是先老手。
(dōu shì xiān lǎo shǒu.)
다들 숙련된 장인이군요.

[패널]: 是的运营方对于这些文化属性强可能短期内盈利能力并不高的项目还会给予一定的扶持比如减免店铺租金。
(shì de yùn yíng fāng duì yú zhè xiē wén huà shǔ xìng qiáng kě néng duǎn qī nèi yíng lì néng lì bìng bù gāo de xiàng mù hái huì gěi yù yī dìng de fú chí bǐ rú jiǎn miǎn diàn pù zū jīn.)
네, 운영 측은 문화적 가치가 높지만 단기적으로는 수익성이 높지 않은 이러한 프로젝트에 대해 가게 임대료 감면 같은 지원을 제공합니다.

[진행자]: 哦还有扶持政策。
(ò hái yǒu fú chí zhèng cè.)
오, 지원 정책도 있네요.

[패널]: 对这样做既满足了游客特想要体验和购买地方色文化产品的需求也为这些非仪项目的传承人提供了生存和发展空间起到了实实在在的保护和推广作用。
(duì zhè yàng zuò jì mǎn zú le yóu kè tè xiǎng yào tǐ yàn hé gòu mǎi dì fāng sè wén huà chǎn pǐn de xū qiú yě wèi zhè xiē fēi yí xiàng mù de chuán chéng rén tí gōng le shēng cún hé fā zhǎn kōng jiān qǐ dào le shí shí zài zài de bǎo hù hé tuī guǎng zuò yòng.)
네, 이렇게 함으로써 여행객들이 특별한 현지 문화 제품을 체험하고 구매하고자 하는 수요를 충족시키는 동시에, 무형 문화유산 전승자들에게 생존 및 발전 공간을 제공하여 실질적인 보호 및 홍보 효과를 거두고 있습니다.

[진행자]: 我看到报道里有具体的例子比如做面素的非遗传承人卢佩红他就说依托古城这个平台他的手艺被更多人看到了销路也更好了。
(wǒ kàn dào bào dào lǐ yǒu jù tǐ de lì zi bǐ rú zuò miàn sù de fēi yí chuán chéng rén lú pèi hóng tā jiù shuō yī tuō gǔ chéng zhè gè píng tái tā de shǒu yì bèi gèng duō rén kàn dàole xiāo lù yě gèng hǎo le.)
보도에서 구체적인 사례를 봤는데, 밀가루 공예 무형 문화유산 전승인인 **루페이훙(卢佩红)**은 고성이라는 플랫폼 덕분에 자신의 기술이 더 많은 사람들에게 알려졌고 판매도 더 좋아졌다고 말했습니다.

[패널]: 嗯这就是双赢。
(ēn zhè jiù shì shuāng yíng.)
음, 이것이 바로 윈윈이군요.

[진행자]: 还有一位做传统草木染的传承人叫赵慧他的手工做法不仅卖产品还成了大学相关专业的研学实践基地对让更多年轻人有机会接触和学习这门儿古老的记忆。
(hái yǒu yī wèi zuò chuán tǒng cǎo mù rǎn de chuán chéng rén jiào zhào huì tā de shǒu gōng zuò fǎ bù jǐn mài chǎn pǐn hái chéng le dà xué xiāng guān zhuān yè de yán xué shí jiàn jī dì duì ràng gèng duō nián qīng rén yǒu jī huì jiē chù hé xué xí zhè mén er gǔ lǎo de jì yì.)
또 한 분, 전통 초목 염색 전승인인 **자오후이(赵慧)**는 수공예품을 판매하는 것뿐만 아니라, 대학교 관련 학과의 학습 및 실습 기지가 되어서 더 많은 젊은이들이 이 오래된 기술을 접하고 배울 기회를 얻게 되었습니다.

[패널]: 这就形成了一种良性互动了旅游为非仪提供了展示的舞台和消费的市场而非仪呢又极大的丰富了古城的文化内涵提升了它的独特性和吸引力。
(zhè jiù xíng chéng le yī zhǒng liáng xìng hù dòng le lǚ yóu wéi fēi yí tí gōng le zhǎn shì de wǔ tái hé xiāo fèi de shì chǎng ér fēi yí ne yòu jí dà de fēng fù le gǔ chéng de wén huà nèi hán tí shēng le tā de dú tè xìng hé xī yǐn lì.)
이것은 일종의 선순환을 형성했습니다. 관광은 무형 문화유산에 전시 무대와 소비 시장을 제공하고, 무형 문화유산은 고성의 문화적 내실을 크게 풍부하게 하고 독특함과 매력을 높여줍니다.

[진행자]: 相辅相成。
(xiāng fǔ xiāng chéng.)
상호 보완적인 관계네요.

[패널]: 不仅如此啊他们还在鼓励飞仪和现代创意结合开发文创产。
(bù jǐn rú cǐ a tā men hái zài gǔ lì fēi yí hé xiàn dài chuàng yì jié hé kāi fā wén chuàng chǎn.)
뿐만 아니라, 무형 문화유산과 현대적 창의성을 결합한 문화 창작 상품 개발도 장려하고 있습니다.

[진행자]: 啊文创产品怎么样。
(ā wén chuàng chǎn pǐn zěn me yàng.)
아, 문화 창작 상품은 어떤가요?

[패널]: 比如涌味九零后的木雕传承人沿帅他就把忻州的无骨杂梁文化禁商人素这些融入到冰箱贴啊迷你小龙替小改面仗这些日常小物件。
(bǐ rú yǒng wèi jiǔ líng hòu de mù diāo chuán chéng rén yán shuài tā jiù bǎ xīn zhōu de wú gǔ zá liáng wén huà jìn shāng rén sù zhè xiē róng rù dào bīng xiāng tiē a mí nǐ xiǎo lóng tì xiǎo gǎi miàn zhàng zhè xiē rì cháng xiǎo wù jiàn.)
예를 들어, '90년대생' 목각 전승인 **옌솨이(沿帅)**는 신저우의 오곡 문화와 **진상인(晋商人)**의 소박한 정신을 냉장고 자석, 미니 롱티(용 모양 조각), 소형 봉투 같은 일상 소품에 녹여냈습니다.

[진행자]: 哈哈挺有意思的。
(hā hā tǐng yǒu yì sī de.)
하하, 재미있네요.

[패널]: 做出来的东西既有地方特色说很有新意那个新意的心换成了新周的心又符合年轻人的审美特别受欢迎。
(zuò chū lái de dōng xī jì yǒu dì fāng tè sè shuō hěn yǒu xīn yì nà gè xīn yì de xīn huàn chéng le xīn zhōu de xīn yòu fú hé nián qīng rén de shěn měi tè bié shòu huān yíng.)
그가 만든 물건은 현지 특색이 있으면서도 아주 참신합니다. **'신선한(新意)'**이라는 단어의 '신(新)'을 **'신저우(忻州)'**의 '신(忻)'으로 바꿔서 표현하는 등, 젊은이들의 미적 감각에도 잘 맞아 인기가 매우 높습니다.

[진행자]: 这个点子好除了这些静态的展示和销售动态的演艺活动也很重要吧我看资料里提了好几项。
(zhè gè diǎn zi hǎo chú le zhè xiē jìng tài de zhǎn shì hé xiāo shòu dòng tài de yǎn yì huó dòng yě hěn zhòng yào ba wǒ kàn zī liào lǐ tí le hǎo jǐ xiàng.)
좋은 아이디어네요. 이런 정적인 전시와 판매 외에, 동적인 공연 활동도 중요하겠죠? 자료에 여러 가지가 언급되어 있던데요.

[패널]: 对演艺活动的点睛之笔。
(duì yǎn yì huó dòng de diǎn jīng zhī bǐ.)
네, 공연 활동은 핵심 중의 핵심입니다.

[진행자]: 比如那个打铁表演那是把融化的铁水泼像空中瞬间绽放出像烟花儿一样绚烂的铁花雨场面肯定非常壮观震撼。
(bǐ rú nà gè dǎ tiě biǎo yǎn nà shì bǎ róng huà de tiě shuǐ pō xiàng kōng zhōng shùn jiān zhàn fàng chū xiàng yān huā er yī yàng xuàn làn de tiě huā yǔ chǎng miàn kěn dìng fēi cháng zhuàng guān zhèn hàn.)
예를 들어, '다톄화(打铁花)' 공연은 녹인 쇳물을 공중에 뿌려 불꽃놀이처럼 화려한 불꽃 비를 순간적으로 피워내는 것인데, 그 장면이 정말 장엄하고 충격적일 겁니다.

[패널]: 打铁花是非常有视觉冲击力的飞仪表演。
(dǎ tiě huā shì fēi cháng yǒu shì jué chōng jī lì de fēi yí biǎo yǎn.)
다톄화는 시각적으로 매우 충격적인 무형 문화유산 공연입니다.

[진행자]: 还有像遇见秀荣这样的近距离呼动式沉浸演出一夜春秋是个大型的行径式夜邮项目。
(hái yǒu xiàng yù jiàn xiù róng zhè yàng de jìn jù lí hū dòng shì chén jìn yǎn chū yī yè chūn qiū shì gè dà xíng de xíng jìng shì yè yóu xiàng mù.)
또 '위지엔슈룽(遇见秀荣)' 같은 근거리 상호작용형 몰입형 공연, **'이예춘추(一夜春秋)'**는 대형 도보 야간 관광 프로젝트입니다.

[진행자]: 唐风进运则融合了活芜民俗绝技和现代狂银艺术。
(táng fēng jìn yùn zé róng hé le huó wú mín sú jué jì hé xiàn dài kuáng yín yì shù.)
**'탕펑진윈(唐风进运)'**은 활기 넘치는 민속 예술과 현대적이고 자유분방한 예술을 결합했습니다.

[패널]: 这些项目特别是夜间的演绎大大丰富了游客的体验也拉长了他们在古城的停留时间。
(zhè xiē xiàng mù tè bié shì yè jiān de yǎn yì dà dà fēng fù le yóu kè de tǐ yàn yě lā cháng le tā men zài gǔ chéng de tíng liú shí jiān.)
이런 프로젝트, 특히 야간 공연은 여행객들의 경험을 매우 풍부하게 하고 고성에서의 체류 시간도 늘려줍니다.

[진행자]: 对把液晶器也带起来了。
(duì bǎ yè jīng qì yě dài qǐ lái le.)
네, 야간 경제도 활성화했네요.

[패널]: 正是这些丰富多彩的文化活动飞一展演和互动体验让忻州古城真正活了起来。
(zhèng shì zhè xiē fēng fù duō cǎi de wén huà huó dòng fēi yī zhǎn yǎn hé hù dòng tǐ yàn ràng xīn zhōu gǔ chéng zhēn zhèng huó le qǐ lái.)
바로 이렇게 다채로운 문화 활동, 무형 문화유산 공연, 그리고 상호작용 체험이 신저우 고성을 진정으로 살아 움직이게 했습니다.

[패널]: 它不再仅仅是一个雇人参观古建筑群落而变成了一个时时刻刻都在发生着故事充满着生机与活力的文化生活空间。
(tā bù zài jǐn jǐn shì yī gè gù rén cān guān gǔ jiàn zhù qún luò ér biàn chéng le yī gè shí shí kè kè dōu zài fā shēng zhe gù shì chōng mǎn zhe shēng jī yǔ huó lì de wén huà shēng huó kōng jiān.)
이곳은 더 이상 사람들이 단지 오래된 건축물을 구경하는 장소가 아니라, 시시각각 이야기가 펼쳐지고 생기와 활력이 넘치는 문화 생활 공간으로 탈바꿈했습니다.

[진행자]: 活的古城。
(huó de gǔ chéng.)
살아있는 고성이군요.

[패널]: 对也因此呢忻州古城相继获得了国家级旅游休闲街区国家及夜间文化和旅游消费级。
(duì yě yīn cǐ ne xīn zhōu gǔ chéng xiāng jì huò dé le guó jiā jí lǚ yóu xiū xián jiē qū guó jiā jí yè jiān wén huà hé lǚ yóu xiāo fèi jí.)
네, 그래서 신저우 고성은 국가급 여행 레저 거리, 국가급 야간 문화 및 관광 소비 구역 등과 같은 명예로운 칭호를 잇달아 얻었습니다.

[패널]: 区还有省计文率康养示范区等多项荣誉称号这些都是对他综合品质的认可。
(qū hái yǒu shěng jì wén lǜ kāng yǎng shì fàn qū děng duō xiàng róng yù chēng hào zhè xiē dōu shì duì tā zòng hé pǐn zhì de rèn kě.)
그리고 성급 문화 및 관광 요양 시범 구역을 비롯한 여러 영예로운 칭호를 얻었는데, 이 모든 것은 그곳의 종합적인 품질을 인정받은 것입니다.

[진행자]: 嗯实质名规还有一个非常重要的为度我们得寥寥就是古城的发展给当地老百姓带来了哪些实实在在的好处。
(ēn shí zhì míng guī hái yǒu yī gè fēi cháng zhòng yào de wèi dù wǒ men dé liáo liáo jiù shì gǔ chéng de fā zhǎn gěi dāng dì lǎo bǎi xìng dài lái le nǎ xiē shí shí zài zài de hǎo chù.)
음, 명실상부하네요. 그리고 매우 중요한 한 가지 측면을 이야기해야 합니다. 고성의 발전이 현지 주민들에게 어떤 실질적인 이익을 가져다주었는지에 대해서입니다.

[진행자]: 毕竟很多旅游开发项目都面临着怎么处理好和本地社区关系的问题。
(bì jìng hěn duō lǚ yóu kāi fā xiàng mù dōu miàn lín zhe zěn me chǔ lǐ hǎo hé běn dì shè qū guān xì de wèn tí.)
결국 많은 관광 개발 프로젝트가 현지 공동체와의 관계를 어떻게 잘 풀어나갈 것인지 하는 문제에 직면해 있으니까요.

[패널]: 点我觉得忻州古城做的确实是比较突出的古城火了人气忘了最直接的受益者之一就是本地居民还记得咱们前面提到的那位拆拉面店的李杰师傅吗。
(diǎn wǒ jué de xīn zhōu gǔ chéng zuò de què shí shì bǐ jiào tū chū de gǔ chéng huǒ le rén qì wàng le zuì zhí jiē de shòu yì zhě zhī yī jiù shì běn dì jū mín hái jì dé zán men qián miàn tí dào de nà wèi chāi lā miàn diàn de lǐ jié shī fù ma.)
이 점은 신저우 고성이 아주 두드러지게 잘했다고 생각합니다. 고성이 인기를 얻으면서 가장 직접적인 수혜자 중 한 그룹은 바로 현지 주민들입니다. 앞서 말씀드렸던 라면 가게를 운영하던 리제(李杰) 사부를 기억하시나요?

[진행자]: 记得之前在外打工的。
(jì dé zhī qián zài wài dǎ gōng de.)
기억합니다. 예전에 다른 곳에서 일했었죠.

[패널]: 对他以前是在外地打工收入不高古城改造的时候政府鼓励有手艺的本地人回迁或者入住创业他就抓住了这个机会开了家拉面馆儿。
(duì tā yǐ qián shì zài wài dì dǎ gōng shōu rù bù gāo gǔ chéng gǎi zào de shí hòu zhèng fǔ gǔ lì yǒu shǒu yì de běn dì rén huí qiān huò zhě rù zhù chuàng yè tā jiù zhuā zhù le zhè gè jī huì kāi le jiā lā miàn guǎn er.)
네, 그는 예전에 다른 지역에서 수입이 적은 일을 했습니다. 고성 재건축 당시 정부가 기술이 있는 현지인들에게 고향으로 돌아와 창업하도록 장려했는데, 그가 이 기회를 잡고 라면 가게를 열었습니다.

[진행자]: 嗯回乡创业。
(ēn huí xiāng chuàng yè.)
음, 고향으로 돌아와 창업했네요.

[패널]: 因为味道好位置也好现在成了网红店了收入比以前在外打工高多了生活也更有本头了。
(yīn wèi wéi dào hǎo wèi zhì yě hǎo xiàn zài chéng le wǎng hóng diàn le shōu rù bǐ yǐ qián zài wài dǎ gōng gāo duō le shēng huó yě gèng yǒu běn tóu le.)
맛도 좋고 위치도 좋아서 이제는 유명한 맛집이 되었고, 수입도 예전에 다른 곳에서 일할 때보다 훨씬 높아져서 삶이 더 안정되었습니다.

[진행자]: 这真是改变命运了。
(zhè zhēn shì gǎi biàn mìng yùn le.)
정말 운명이 바뀌었네요.

[패널]: 这不只是个例数据也还有说服力有报导显示目前已经有超过三千四百名新州本地的居民在古城里实现了就业或者创业。
(zhè bù zhǐ shì gè lì shù jù yě hái yǒu shuō fú lì yǒu bào dǎo xiǎn shì mù qián yǐ jīng yǒu chāo guò sān qiān sì bǎi míng xīn zhōu běn dì de jū mín zài gǔ chéng lǐ shí xiàn le jiù yè huò zhě chuàng yè.)
이것은 단지 한 가지 사례가 아닙니다. 데이터도 설득력이 있는데, 보도에 따르면 현재까지 3,400명이 넘는 신저우 현지 주민들이 고성에서 취업하거나 창업에 성공했습니다.

[진행자]: 三千四百多人。
(sān qiān sì bǎi duō rén.)
3,400여 명이나 되네요.

[패널]: 对其中还包括了三百多位原来就住在古城里的老住户这不仅仅是解决了多少人的饭碗问题更重要的是它让本地社区能够实实在在的享受到古城发展带来的红利。
(duì qí zhōng hái bāo kuò le sān bǎi duō wèi yuán lái jiù zhù zài gǔ chéng lǐ de lǎo zhù hù zhè bù jǐn jǐn shì jiě jué le duō shǎo rén de fàn wǎn wèn tí gèng zhòng yào de shì tā ràng běn dì shè qū néng gòu shí shí zài zài de xiǎng shòu dào gǔ chéng fā zhǎn dài lái de hóng lì.)
네, 그중에는 원래 고성에 살던 300여 명의 주민들도 포함되어 있습니다. 이것은 단순히 몇 사람의 생계 문제를 해결한 것이 아니라, 현지 공동체가 고성의 발전이 가져다주는 이득을 실질적으로 누리게 했다는 것이 더 중요합니다.

[진행자]: 嗯共享发展成。
(ēn gòng xiǎng fā zhǎn chéng.)
음, 발전의 성과를 공유하는군요.

[패널]: 这对于提升居民的获得感信属感还有对古城的认同感归属感作用是不可估量的。
(zhè duì yú tí shēng jū mín de huò dé gǎn xìn shǔ gǎn hái yǒu duì gǔ chéng de rèn tóng gǎn guī shǔ gǎn zuò yòng shì bù kě gū liàng de.)
이것이 주민들의 삶의 질, 신뢰, 그리고 고성에 대한 소속감과 정체성을 높이는 데 미치는 영향은 가늠할 수 없을 정도로 큽니다.

[패널]: 这种社区参与利益共享的模式对于一个旅游目的地的长期健康发展来说是至关重要的。
(zhè zhǒng shè qū cān yù lì yì gòng xiǎng de mó shì duì yú yī gè lǚ yóu mù dì dì de cháng qī jiàn kāng fā zhǎn lái shuō shì zhì guān zhòng yào de.)
이러한 공동체 참여 및 이익 공유 모델은 관광지의 장기적인 건강한 발전에 있어서 결정적으로 중요합니다.

[패널]: 它有效地避免了在某些地方可能出现的景区门厅弱势但周边百姓依然贫困。
(tā yǒu xiào de bì miǎn le zài mǒu xiē dì fāng kě néng chū xiàn de jǐng qū mén tīng ruò shì dàn zhōu biān bǎi xìng yī rán pín kùn.)
이는 특정 지역에서 발생할 수 있는 '관광지는 번성하는데 주변 주민들은 여전히 가난한' 현상을 효과적으로 막았습니다.

[패널]: 或者外来资本赚的盆满拨满本地社区却被边缘化的那种困。
(huò zhě wài lái zī běn zhuàn de pén mǎn bō mǎn běn dì shè qū què bèi biān yuán huà de nà zhǒng kùn.)
또는 외지 자본이 큰 이득을 취하는 동안 현지 공동체가 소외되는 문제를 피할 수 있었습니다.

[진행자]: 静对避免了这个矛盾了。
(jìng duì bì miǎn le zhè gè máo dùn le.)
맞습니다. 이런 모순을 피했네요.

[패널]: 当本地居民能真切地感受到古城的发展给自己带来了好处时他们自然会更加珍惜爱护和支持古城。
(dāng běn dì jū mín néng zhēn qiè dì gǎn shòu dào gǔ chéng de fā zhǎn gěi zì jǐ dài lái le hǎo chù shí tā men zì rán huì gèng jiā zhēn xī ài hù hé zhī chí gǔ chéng.)
현지 주민들이 고성의 발전이 자신들에게 이익을 가져다준다고 진정으로 느낄 때, 그들은 자연스럽게 고성을 더욱 소중히 여기고 보호하며 지지하게 됩니다.

[패널]: 这跟前面提到的市民自发维护古城形象的行为是相护互印证互为因果的。
(zhè gēn qián miàn tí dào de shì mín zì fā wéi hù gǔ chéng xíng xiàng de xíng wéi shì xiāng hù hù yìn zhèng hù wéi yīn guǒ de.)
이것은 앞서 언급했던 시민들이 자발적으로 고성 이미지를 지키려는 행동과 서로 상호 보완하며 원인과 결과가 됩니다.

[진행자]: 嗯形成了一个正向循环好了经过咱们这一番梳理啊我们似乎可以更清晰地看到忻州古城能够一期绝成持续爆棚的几个关键支柱了。
(ēn xíng chéng le yī gè zhèng xiàng xún huán hǎo le jīng guò zán men zhè yī fān shū lǐ a wǒ men sì hū kě yǐ gèng qīng xī dì kàn dào xīn zhōu gǔ chéng néng gòu yī qī jué chéng chí xù bào péng de jǐ gè guān jiàn zhī zhù le.)
음, 긍정적인 순환이 형성되었군요. 자, 이렇게 정리하고 나니 신저우 고성이 압도적인 인기를 꾸준히 얻을 수 있었던 몇 가지 핵심 기둥을 더 명확하게 볼 수 있는 것 같습니다.

[진행자]: 首先是对历史文脉的尊重和专业的修复它不是简单的复制粘贴而是基于考生的活化利用并且引入了专业团队来规划和运营。
(shǒu xiān shì duì lì shǐ wén mài de zūn zhòng hé zhuān yè de xiū fù tā bù shì jiǎn dān de fù zhì zhān tiē ér shì jī yú kǎo shēng de huó huà lì yòng bìng qiě yǐn rù le zhuān yè tuán duì lái guī huà hé yùn yíng.)
첫째, 역사적 맥락에 대한 존중과 전문적인 복원입니다. 단순한 복사-붙여넣기가 아니라, 고증을 기반으로 한 활성화와 전문 팀을 통한 기획 및 운영이 있었습니다.

[패널]: 这是基础。
(zhè shì jī chǔ.)
이것이 기본이죠.

[진행자]: 其次呢是深厚文化底蕴的有效挖掘与精彩呈现无论是那些修复的古籍本身还是像打铁花非一展演地方戏曲这些活态文化都让古城充满了独特的魅力和吸引力。
(qí cì ne shì shēn hòu wén huà dǐ yùn de yǒu xiào wā jué yǔ jīng cǎi chéng xiàn wú lùn shì nà xiē xiū fù de gǔ jí běn shēn hái shì xiàng dǎ tiě huā fēi yī zhǎn yǎn dì fāng xì qǔ zhè xiē huó tài wén huà dōu ràng gǔ chéng chōng mǎn le dú tè de mèi lì hé xī yǐn lì.)
둘째, 깊은 문화적 기반의 효과적인 발굴과 멋진 표현입니다. 복원된 옛 건축물 자체는 물론, 다톄화, 무형 문화유산 공연, 향토극 등 살아있는 문화들이 고성을 독특한 매력으로 가득 채웠습니다.

[패널]: 第三点也是一个非常大胆而且极具诚意的举措。
(dì sān diǎn yě shì yī gè fēi cháng dà dǎn ér qiě jí jù chéng yì de jǔ cuò.)
셋째, 매우 대담하면서도 진심이 담긴 조치입니다.

[패널]: 就是那个零门票和免费停车策略这极大的降低了游客的进入门槛儿展现了一种开放和共享的姿态。
(jiù shì nà gè líng mén piào hé miǎn fèi tíng chē cè lüè zhè jí dà de jiàng dī le yóu kè de jìn rù mén kǎn er zhǎn xiàn le yī zhǒng kāi fàng hé gòng xiǎng de zī tài.)
바로 무입장료 및 무료 주차 정책으로, 여행객의 진입 장벽을 크게 낮추고 개방과 공유의 태도를 보여주었습니다.

[패널]: 第四是贯穿始中的那种充满人情味儿的细致入围的代客之道。
(dì sì shì guàn chuān shǐ zhōng de nà zhǒng chōng mǎn rén qíng wèi er de xì zhì rù wéi de dài kè zhī dào.)
넷째, 처음부터 끝까지 이어지는 따뜻한 인정이 넘치는 세심한 접객 방식입니다.

[패널]: 从市民的自发行为到高校畅通的投诉处理机制再到那个近乎偏指的一分钱故事都在传递真诚和尊重。
(cóng shì mín de zì fā xíng wéi dào gāo xiào chàng tōng de tóu sù chǔ lǐ jī zhì zài dào nà gè jìn hū piān zhǐ de yī fēn qián gù shì dōu zài chuán dì zhēn chéng hé zūn zhòng.)
시민들의 자발적인 행동부터 효율적이고 막힘없는 불만 처리 시스템, 그리고 '1펀 벌금' 이야기까지 모두 진심과 존중을 전달하고 있습니다.

[진행자]: 第五是严格而且透明的商业管理和品质保控通过精选商户避免同质化用两块儿牌子这样的方式来确保明码实价和质量承诺重建消费信任这个很重要。
(dì wǔ shì yán gé ér qiě tòu míng de shāng yè guǎn lǐ hé pǐn zhì bǎo kòng tōng guò jīng xuǎn shāng hù bì miǎn tóng zhì huà yòng liǎng kuài er pái zi zhè yàng de fāng shì lái què bǎo míng mǎ shí jià hé zhì liàng chéng nuò chóng jiàn xiāo fèi xìn rèn zhè gè hěn zhòng yào.)
다섯째, 엄격하고 투명한 상업 관리와 품질 보증입니다. 상점을 신중하게 선별하고 동질화를 피하며, '두 개의 팻말' 같은 방식으로 정찰제와 품질 약속을 보장하여 소비자의 신뢰를 재구축했습니다. 이것이 매우 중요합니다.

[패널]: 非常重要。
(fēi cháng zhòng yào.)
정말 중요하죠.

[진행자]: 六是地道丰富并且有文化内涵的美食体验它不仅汇聚了地方特色小吃还主动扶持像七亏八碗这样的本地传统餐饮品牌让美食也成为一个重要的文化载体。
(liù shì dì dào fēng fù bìng qiě yǒu wén huà nèi hán de měi shí tǐ yàn tā bù jǐn huì jù le dì fāng tè sè xiǎo chī hái zhǔ dòng fú chí xiàng qī kuī bā wǎn zhè yàng de běn dì chuán tǒng cān yǐn pǐn pái ràng měi shí yě chéng wéi yī gè zhòng yào de wén huà zài tǐ.)
여섯째, 풍부하고 문화적 내실을 갖춘 진정한 미식 경험입니다. 현지 특색 간식을 모으는 것뿐만 아니라, '치쿠이바완' 같은 전통 현지 식당 브랜드를 적극적으로 지원하여 음식이 중요한 문화적 매개체가 되도록 했습니다.

[패널]: 第七是飞一传承与市场创新的有机融合。既为传统手艺人提供了生存发展的平台也通过文创开发这些方式让传统文化换发了新的生机。
(dì qī shì fēi yī chuán chéng yǔ shì chǎng chuàng xīn de yǒu jī róng hé. jì wèi chuán tǒng shǒu yì rén tí gōng le shēng cún fā zhǎn de píng tái yě tōng guò wén chuàng kāi fā zhè xiē fāng shì ràng chuán tǒng wén huà huàn fā le xīn de shēng jī.)
일곱째, 무형 문화유산 전승과 시장 혁신의 유기적인 융합입니다. 전통 장인들에게 생존 및 발전 플랫폼을 제공하는 동시에, 문화 창작 상품 개발과 같은 방식을 통해 전통 문화가 새로운 생명력을 얻게 했습니다.

[패널]: 最后但同样至关重要的一点是实现了社区的广泛参与和发展成果的共享。
(zuì hòu dàn tóng yàng zhì guān zhòng yào de yī diǎn shì shí xiàn le shè qū de guǎng fàn cān yù hé fā zhǎn chéng guǒ de gòng xiǎng.)
마지막으로, 하지만 똑같이 중요한 점은 공동체의 광범위한 참여와 발전 성과의 공유를 실현했다는 것입니다.

[패널]: 通过带动本地就业创业提升了居民的获得感和诚使容易感形成了良幸循环。
(tōng guò dài dòng běn dì jiù yè chuàng yè tí shēng le jū mín de huò dé gǎn hé chéng shǐ róng yì gǎn xíng chéng le liáng xìng xún huán.)
현지 고용과 창업을 촉진하여 주민들의 삶의 질과 도시의 자부심을 높였고, 선순환을 형성했습니다.

[패널]: 所以啊综合来看新州古城的成功它真的不是偶然也不是单一因素作用的结果。
(suǒ yǐ a zòng hé lái kàn xīn zhōu gǔ chéng de chéng gōng tā zhēn de bù shì ǒu rán yě bù shì dān yī yīn sù zuò yòng de jié guǒ.)
따라서 종합적으로 볼 때, 신저우 고성의 성공은 결코 우연이 아니며 단일 요인의 결과도 아닙니다.

[진행자]: 嗯是综合作用。
(ēn shì zòng hé zuò yòng.)
음, 종합적인 작용이군요.

[패널]: 对它是在充分尊重历史文化的基础上通过专业化的规化运营人性化的服务管理以及和本地社区的深度融合形成的一种综合效应。
(duì tā shì zài chōng fèn zūn zhòng lì shǐ wén huà de jī chǔ shàng tōng guò zhuān yè huà de guī huà yùn yíng rén xìng huà de fú wù guǎn lǐ yǐ jí hé běn dì shè qū de shēn dù róng hé xíng chéng de yī zhǒng zòng hé xiào yì.)
네, 역사와 문화를 충분히 존중하는 토대 위에서 전문적인 기획과 운영, 인간적인 서비스 관리, 그리고 현지 공동체와의 깊이 있는 융합을 통해 형성된 종합적인 효과입니다.

[패널]: 他的模式在很大程度上其实回应了我们书里的那些学术研究资料里指出的当前中国古城古镇旅游普遍面临的一些挑战。
(tā de mó shì zài hěn dà chéng dù shàng qí shí huí yìng le wǒ men shū lǐ de nà xiē xué shù yán jiū zī liào lǐ zhǐ chū de dāng qián zhōng guó gǔ chéng gǔ zhèn lǚ yóu pǔ biàn miàn lín de yī xiē tiǎo zhàn.)
그들의 모델은 저희가 정리한 학술 연구 자료에서 지적된, 현재 중국의 고성 및 고대 마을 관광이 보편적으로 직면하고 있는 몇 가지 문제들에 크게 답하고 있습니다.

[진행자]: 如哪些挑战。
(rú nǎ xiē tiǎo zhàn.)
어떤 문제들인가요?

[패널]: 比如如何在保护与开发之间找到平衡如何避免过度商业化和统治化如何让发展惠及本地居民而不是造成冲突。
(bǐ rú rú hé zài bǎo hù yǔ kāi fā zhī jiān zhǎo dào píng héng rú hé bì miǎn guò dù shāng yè huà hé tǒng zhì huà rú hé ràng fā zhǎn huì jí běn dì jū mín ér bù shì zào chéng chōng tū.)
예를 들어, '보호와 개발 사이에서 어떻게 균형을 찾을 것인가?', '과도한 상업화와 획일화를 어떻게 피할 것인가?', '발전이 현지 주민에게 이익을 주게 하고 갈등을 일으키지 않게 하려면 어떻게 해야 하는가?' 와 같은 문제들입니다.

[패널]: 忻州古城的实践可以说提供了一个值得关注和研究的样本他尝试在这些难题之间找到一条务实而且有效的路径。
(xīn zhōu gǔ chéng de shí jiàn kě yǐ shuō tí gōng le yī gè zhí dé guān zhù hé yán jiū de yàng běn tā cháng shì zài zhè xiē nán tí zhī jiān zhǎo dào yī tiáo wù shí ér qiě yǒu xiào de lù jìng.)
신저우 고성의 실천은 주목하고 연구할 만한 좋은 표본을 제공했다고 할 수 있습니다. 그곳은 이러한 난제들 사이에서 실용적이고 효과적인 길을 찾으려고 노력했습니다.

[진행자]: 听了这么多关于忻州古城的故事和做法现在想问问正在收听的你在所有这些因素里面有没有哪一点让你印象特别深刻。
(tīng le zhè me duō guān yú xīn zhōu gǔ chéng de gù shì hé zuò fǎ xiàn zài xiǎng wèn wèn zhèng zài shōu tīng de nǐ zài suǒ yǒu zhè xiē yīn sù lǐ miàn yǒu méi yǒu nǎ yī diǎn ràng nǐ yìn xiàng tè bié shēn kè.)
신저우 고성에 대한 많은 이야기와 방식들을 들었는데, 지금 이 방송을 듣고 있는 당신에게 묻고 싶습니다. 이 모든 요소 중에서 가장 인상 깊었던 점은 무엇인가요?

[진행자]: 或者你觉得忻州古城的成功经验里有哪些是可能对其他旅游目的的的发展。
(huò zhě nǐ jué de xīn zhōu gǔ chéng de chéng gōng jīng yàn lǐ yǒu nǎ xiē shì kě néng duì qí tā lǚ yóu mù dì dì de fā zhǎn.)
혹은 신저우 고성의 성공 경험 중 다른 관광지나,

[진행자]: 甚至是更广泛的城是更新社区营造工作具有借鉴意义的呢这也是我们想留给你可以一起思考的一个问题。
(shèn zhì shì gèng guǎng fàn de chéng shì gēng xīn shè qū yíng zào gōng zuò jù yǒu jiè jiàn yì yì de ne zhè yě shì wǒ men xiǎng liú gěi nǐ kě yǐ yī qǐ sī kǎo de yī gè wèn tí.)
더 나아가 도시 재생이나 공동체 조성 사업에 참고할 만한 점은 무엇이라고 생각하시나요? 이것이 바로 우리가 함께 생각해보길 바라는 질문입니다.

[진행자]: 同时呢我们也要看到忻州古城的故事其实还在继续书写着当中资料显示他的建设和发展并没有停下脚步。
(tóng shí ne wǒ men yě yào kàn dào xīn zhōu gǔ chéng de gù shì qí shí hái zài jì xù shū xiě zhe dāng zhōng zī liào xiǎn shì tā de jiàn shè hé fā zhǎn bìng méi yǒu tíng xià jiǎo bù.)
동시에, 우리는 신저우 고성의 이야기가 아직 계속되고 있다는 것을 알아야 합니다. 자료에 따르면 그곳의 건설과 발전은 멈추지 않았습니다.

[패널]: 对还在发展。
(duì hái zài fā zhǎn.)
맞아요, 계속 발전하고 있죠.

[진행자]: 比如后续还有修复北城墙的三期规划甚至有一个规模更大的武器项目并且已经开始引入像周级酒店这样的国际高端品牌。
(bǐ rú hòu xù hái yǒu xiū fù běi chéng qiáng de sān qī guī huà shèn zhì yǒu yī gè guī mó gèng dà de wǔ qì xiàng mù bìng qiě yǐ jīng kāi shǐ yǐn rù xiàng zhōu jí jiǔ diàn zhè yàng de guó jì gāo duān pǐn pái.)
예를 들어, 후속으로 북쪽 성벽 복원 3단계 계획이 있으며, 심지어 더 큰 규모의 5단계 프로젝트도 시작되었습니다. 조라(Jora) 호텔과 같은 국제적인 고급 브랜드도 유치하기 시작했습니다.

[패널]: 嗯引入高端品牌了这就自然而然地引出了一个更深层次也更具未来性的一个话题可以作为我们这一次探讨的结尾留给你进一步思考。
(ēn yǐn rù gāo duān pǐn pái le zhè jiù zì rán ér rán dì yǐn chū le yī gè gèng shēn céng cì yě gèng jù wèi lái xìng de yī gè huà tí kě yǐ zuò wéi wǒ men zhè yī cì tàn tǎo de jié wěi liú gěi nǐ jìn yī bù sī kǎo.)
음, 고급 브랜드를 도입했군요. 이는 자연스럽게 더 심오하고 미래 지향적인 화두를 던져줍니다. 이번 토론의 끝으로 남겨 드릴 테니 더 깊이 생각해보시면 좋겠습니다.

[패널]: 就是当一座以接地器人情味儿和高信价笔为鲜明标签并且迅速崛起的古城开始拥抱国际高端品牌并持续进行规模扩张的时候。
(jiù shì dāng yī zuò yǐ jiē dì qì rén qíng wèi er hé gāo xìn jià bǐ wèi xiān míng biāo qiān bìng qiě xùn sù jué qǐ de gǔ chéng kāi shǐ yōng bào guó jì gāo duān pǐn pái bìng chí xù jìn háng guī mó kuò zhāng de shí hòu.)
현지 정서와 따뜻한 인정, 그리고 높은 가성비를 뚜렷한 특징으로 삼아 급부상한 고성이, 국제적인 고급 브랜드를 받아들이고 규모를 지속적으로 확장할 때,

[패널]: 它将如何在追求商业价值最大化的同时继续保持它原有的那种独特的文化氛围。
(tā jiāng rú hé zài zhuī qiú shāng yè jià zhí zuì dà huà de tóng shí jì xù bǎo chí tā yuán yǒu de nà zhǒng dú tè de wén huà fēn wéi.)
과연 상업적 가치의 극대화를 추구하면서도, 그곳이 가진 원래의 독특한 문화적 분위기를 계속해서 유지할 수 있을까요?

[패널]: 那种浓厚的社区精神以及对最广大的普通游客的那份儿亲和力与吸引力。
(nà zhǒng nóng hòu de shè qū jīng shén yǐ jí duì zuì guǎng dà de pǔ tōng yóu kè de nà fèn er qīn hé lì yǔ xī yǐn lì.)
그리고 그 짙은 공동체 정신과 가장 많은 일반 여행객에게 보여주었던 친화력과 매력도 말입니다.

[진행자]: 这个平衡确实很难把握。
(zhè gè píng héng què shí hěn nán bǎ wò.)
이 균형을 잡는 것이 정말 어렵겠네요.

[패널]: 嗯这其中的平衡恐怕将是忻洲古城未来发展中需要面对也必须仔细拿捏的关键所在。
(ēn zhè qí zhōng de píng héng kǒng pà jiāng shì xīn zhōu gǔ chéng wèi lái fā zhǎn zhōng xū yào miàn duì yě bì xū zī xì ná niē de guān jiàn suǒ zài.)
음, 그 균형은 아마도 신저우 고성이 앞으로의 발전에서 직면해야 할, 그리고 반드시 신중하게 다뤄야 할 핵심적인 부분이 될 것입니다.

[패널]: 而这个问题或许也是所有致力于实现可持续发展的文化旅游项目都需要不断探索和回答的核心命题。
(ér zhè gè wèn tí huò xǔ yě shì suǒ yǒu zhì lì yú shí xiàn kě chí xù fā zhǎn de wén huà lǚ yóu xiàng mù dōu xū yào bù duàn tàn suǒ hé huí dá de hé xīn mìng tí.)
그리고 이 문제는 아마도 지속 가능한 발전을 추구하는 모든 문화 관광 프로젝트가 끊임없이 탐구하고 답해야 할 핵심 과제일 것입니다.

 

 

 

 

신저우 고성(忻州古城)의 성공 비결

신저우 고성이 수많은 역사 문화 도시들 사이에서 두각을 나타내며 관광객 수가 급증한 주요 요인은 다음과 같은 세 가지 핵심 전략에 있습니다.

1. 입장료가 없는 관광지 (没有门票的景区)
고성 및 성벽, 그리고 성 내의 모든 명소에 입장료가 없으며, 대형 주차장까지 24시간 무료로 개방하는 정책은 관광객의 방문 부담을 크게 낮추었습니다. 또한, 고성은 활태 민속 박물관(活态民俗博物馆)이라는 개념을 바탕으로, 타철화(打铁花)와 같은 국가급 무형문화재 공연을 상시로 개최하고 슈롱서원(秀容书院)과 같은 역사적 공간을 문화 및 연구 학습 기지로 활용하며 풍부한 문화적 볼거리를 제공합니다.

2. 엄선된 상점 (精挑细选的商户)
고성은 외부의 전문 운영팀을 도입하여 상점을 엄격하게 선별함으로써, 상업화로 인한 동질화 경쟁을 피했습니다. 모든 식당은 식재료의 신선도를 보증하는 **보증서(保证书)와 음식의 양과 가격을 투명하게 공개하는 **양화공시패(量化公示牌)를 의무적으로 내걸어 관광객들이 안심하고 소비할 수 있도록 보장합니다. 또한, **초목염(**草木染), **목조각(**木雕)과 같은 지역 특색의 무형문화재 전승자들을 적극적으로 지원하여 고유한 매력을 강화했습니다.

3. 진실한 접대 방식 (真诚的待客之道)
고성 운영팀은 관광객 만족도를 최우선으로 여깁니다. 무료 주차 공간을 충분히 확보하고, 당원 상점 신용패(党员商户诚信牌)를 통해 모범 상점을 지정했습니다. 또한, **QR 코드로 제안하시면, 즉시 처리하겠습니다(您码上提、我马上办)라는 신속한 불만 처리 시스템을 도입하여 단돈 1원까지도 정확하게 처리하는 등 정직한 상거래 문화를 구축했습니다. 현지 시민들도 외지 차량에 양보하는 등 자발적으로 고성의 좋은 이미지를 위해 노력하는 점도 큰 역할을 했습니다.

주요 성과 및 미래 전망

놀라운 방문객 증가: 2019년 10월 개장 이래, 신저우 고성은 2023년 연간 방문객 수 1,200만 명을 돌파했으며, 2024년 춘절 기간에는 하루 방문객 10만 명, 누적 80만 명 이상을 기록하며 산시성 A급 관광지 중 1위를 차지했습니다.

지역 경제 활성화: 고성 개발은 현지 주민 3,400여 명의 취업 및 창업을 이끌어내 주민 소득을 향상시키고 도시의 결속력을 높이는 데 기여했습니다.

지역 연계 관광 모델: 신저우는 황하, 만리장성, 태항산이라는 세 가지 관광 자원을 모두 보유한 유일한 도시로서, 인근의 우타이산(五台山), 옌먼관(雁门关) 등 유명 관광지와 연계한 교통+관광 모델을 구축하여 시너지 효과를 창출하고 있습니다.

미래 발전 방향: 고성은 문화+관광+웰니스(文旅康养)의 융합을 추진하며, 디지털 기술을 활용한 스마트 관광 시스템을 도입하여 방문객 경험과 운영 효율을 지속적으로 개선할 계획입니다.

 

 

忻州古城旅游研究学习指南

(Xīnxhoū gǔchéng lǚyóu yánjiū xuéxí zhǐnán) 신저우 고성 관광 연구 학습 가이드


一、 核心概念与背景

(yī、 héxīn gàiniàn yǔ bèijǐng)

  1. 핵심 개념 및 배경

忻州古城,古称“秀容”,始建于东汉建安二十年(公元215年),至今已有逾1800年历史,位于山西省忻州市。 (Xīnxhoū gǔchéng, gǔ chēng “xiùróng”, shǐjiàn yú dōnghàn jiàn'ān èrshí nián (gōngyuán 215 nián), zhìjīn yǐyǒu yú 1800 nián lìshǐ, wèiyú shānxī shěng Xīnxhoū shì.) 신저우 고성(忻州古城)은 옛 이름이 “슈롱(秀容)”이며, 동한(东汉) 건안(建安) 20년(서기 215년)에 건설되어 지금까지 1800년이 넘는 역사를 지니고 있으며, 산시성(山西省) 신저우시(忻州市)에 위치해 있다.

它曾是中俄万里茶路上的历史文化名城,素有“晋北锁钥”之称,并以“文跻九原、雅出秀容”的美誉闻名。(tā céng shì Zhōng-É Wànlǐ Chálù shàng de lìshǐ wénhuà míngchéng, sù yǒu “Jìnběi Suǒyuè” zhī chēng, bìng yǐ “wén jī Jiǔyuán, yǎ chū Xiùróng” de měiyù wénmíng.) 이곳은 한때 중·러 만리 다도(万里茶路)의 역사 문화 도시였으며, “진베이(晋北)의 자물쇠”라 불렸고, “문은 구원(九原)에 버금가고, 우아함은 슈롱에서 나온다”라는 명성으로 유명하다.

2017年,忻州市委、市政府启动了古城保护改造项目,并于2019年10月正式“开门营业”。 (2017 nián, Xīnxhoū shìwěi, shì zhèngfǔ qǐdòngle gǔchéng bǎohù gǎizào xiàngmù, bìng yú 2019 nián 10 yuè zhèngshì “kāimén yíngyè”.) 2017년, 신저우시 당위원회와 시 정부는 고성 보호 및 개조 프로젝트를 시작했고, 2019년 10월에 정식으로 “개장(开门营业)”했다.

经过多年的修复与活化,忻州古城已成为山西省乃至全国备受欢迎的旅游目的地。 (jīngguò duōnián de xiūfù yǔ huóhuà, Xīnxhoū gǔchéng yǐ chéngwéi Shānxī shěng nǎizhì quánguó bèishòu huānyíng de lǚyóu mùdìdì.) 수년간의 복원과 활성화를 거쳐, 신저우 고성은 산시성을 넘어 전국적으로 큰 인기를 얻는 관광지가 되었다.


二、 忻州古城成功的奥秘

(èr、 Xīnxhoū gǔchéng chénggōng de àomì) 2. 신저우 고성 성공의 비결

忻州古城在众多历史文化名城中脱颖而出,客流量屡创新高,其成功的奥秘主要体现在以下三个方面:(Xīnxhoū gǔchéng zài zhòngduō lìshǐ wénhuà míngchéng zhōng tuōyǐng é'rchū, kèliúliàng lǚ chuàng xīngāo, qí chénggōng de àomì zhǔyào tǐxiàn zài yǐxià sān gè fāngmiàn:) 신저우 고성은 수많은 역사 문화 도시들 중에서 두각을 나타냈고, 관광객 수가 연이어 최고치를 경신했는데, 그 성공의 비결은 주로 다음 세 가지 측면에서 드러난다.

没有门票的景区:有“艺”有“情”有文化 (méiyǒu ménpiào de jǐngqū: yǒu “yì” yǒu “qíng” yǒu wénhuà) 입장료가 없는 관광지: “예술”이 있고 “정서”가 있으며 “문화”가 있다

  • 历史底蕴深厚: (lìshǐ dǐyùn shēnhòu:) 깊은 역사적 기반: 拥有1800多年的建城史,承载着丰富的历史记忆和文化符号。 (yōngyǒu 1800 duō nián de jiànchéngshǐ, chéngzàizhe fēngfù de lìshǐ jìyì hé wénhuà fúhào.)1800년이 넘는 도시 건설 역사를 지니고 있으며, 풍부한 역사적 기억과 문화적 상징을 담고 있다.
  • 免费开放政策: (miǎnfèi kāifàng zhèngcè:) 무료 개방 정책: 城墙、城内景点及停车位均免费开放,极大降低了游客的游览成本。 (chéngqiáng, chéng nèi jǐngdiǎn jí tíngchēwèi jūn miǎnfèi kāifàng, jí dà jiàngdīle yóukè de yóulǎn chéngběn.) 성벽, 성내 명소 및 주차장이 모두 무료로 개방되어, 관광객의 여행 비용을 크게 절감해 준다.
  • 文化与非遗融合: (wénhuà yǔ fēiyí rónghé:) 문화와 무형문화재의 융합: 秀容书院、遗山祠、泰山庙、关帝庙等历史文化遗迹丰富,并常态化举办《渔翁戏蚌》、“打铁花”等非遗表演和文化活动,增强了文化体验。 (Xiùróng Shūyuàn, Yíshān Cí, Tàishān Miào, Guāndì Miào děng lìshǐ wénhuà yíjì fēngfù, bìng chángtàihuà jǔbàn 《Yúwēng xì bàng》, “dǎ tiěhuā” děng fēiyí biǎoyǎn hé wénhuà huódòng, zēngqiángle wénhuà tǐyàn.) 슈롱서원, 유산사(遗山祠), 태산묘(泰山庙), 관제묘(关帝庙) 등 역사 문화 유적이 풍부하고, 《어옹희방》(渔翁戏蚌)과 “타철화”(打铁花) 등 무형문화재 공연과 문화 행사를 상시로 개최하여 문화적 체험을 강화했다.
  • 研学基地功能: (yánxué jīdì gōngnéng:) 연구 학습 기지 기능: 秀容书院不仅是历史学府,也成为重要的文化及研学基地。 (Xiùróng Shūyuàn bùjǐn shì lìshǐ xuéfǔ, yě chéngwéi zhòngyào de wénhuà jí yánxué jīdì.)슈롱서원은 역사적 학술 기관일 뿐만 아니라, 중요한 문화 및 연구 학습 기지가 되었다.

精挑细选的商户:有“诺”有“信”有创新 (jīngtiāoxìxuǎn de shānghù: yǒu “nuò” yǒu “xìn” yǒu chuàngxīn) 엄선된 상점: “약속”이 있고 “신뢰”가 있으며 “혁신”이 있다

  • 专业运营管理: (zhuānyè yùnyíng guǎnlǐ:) 전문적인 운영 관리: 引入省外专业团队进行规划、招商和运营管理,具有先进的经营理念。 (yǐnrù shěngwài zhuānyè tuánduì jìnxíng guīhuà, zhāoshāng hé yùnyíng guǎnlǐ, jùyǒu xiānjìn de jīngyíng lǐniàn.) 성외의 전문 팀을 도입하여 기획, 투자 유치 및 운영 관리를 진행하며, 선진적인 경영 이념을 지니고 있다.
  • 严格商户筛选与监管: (yángé shānghù shāixuǎn yǔ jiānguǎn:) 엄격한 상점 선별 및 관리 감독: 商户精挑细选,避免同质化竞争,并推行“保证书”和“量化公示牌”制度,确保食品质量和消费透明度。 (shānghù jīngtiāoxìxuǎn, bìmiǎn tóngzhìhuà jìngzhēng, bìng tuīxíng “bǎozhèngshū” hé “liànghuà gōngshìpái” zhìdù, quèbǎo shípǐn zhìliàng hé xiāofèi tòumíngdù.) 상점을 엄선하여 동질화 경쟁을 피하고, “보증서”와 “양화 공시패” 제도를 시행하여 식품 품질과 소비의 투명성을 보장한다.
  • 扶持本地特色: (fúchí běndì tèsè:) 현지 특색 지원: 支持本地特色品牌和非遗传承人入驻,提供租金减免等扶持措施,如“七盔八碗”餐饮店和草木染工坊。 (zhīchí běndì tèsè pǐnpái hé fēiyí chuánchéngrén rùzhù, tígōng zūjīn jiǎnmiǎn děng fúchí cuòshī, rú “qī kuī bā wǎn” cānyǐndiàn hé cǎomùrǎn gōngfāng.) “칠규팔완”(七盔八碗) 식당과 초목염(草木染) 공방처럼 현지 특색 브랜드와 무형문화재 전승자의 입주를 지원하고, 임대료 감면 등의 지원책을 제공한다.
  • 多元业态发展: (duōyuán yètài fāzhǎn:) 다원적 업태 발전: 发展特色小吃、温泉民宿、文创小店等多元业态,满足不同游客需求。 (fāzhǎn tèsè xiǎochī, wēnquán mínsù, wénchuàng xiǎodiàn děng duōyuán yètài, mǎnzú bùtóng yóukè xūqiú.) 특색 있는 길거리 음식, 온천 민박, 문화 창작 소규모 상점 등 다원적인 업태를 발전시켜 다양한 관광객의 요구를 충족시킨다.

真诚的待客之道:有“礼”有“力”有温暖 (zhēnchéng de dàikè zhīdào: yǒu “lǐ” yǒu “lì” yǒu wēnnuǎn) 진실한 접대 방식: “예절”이 있고 “힘”이 있으며 “따뜻함”이 있다

  • 全城文明待客: (quánchéng wénmíng dàikè:) 도시 전체의 문명화된 접대: 忻州市民积极支持古城发展,主动避让游客车辆,维护古城形象。 (Xīnxhoū shìmín jījí zhīchí gǔchéng fāzhǎn, zhǔdòng bìràng yóukè chēliàng, wéihù gǔchéng xíngxiàng.) 신저우 시민들은 고성 발전을 적극적으로 지지하며, 자발적으로 관광객 차량에 양보하고 고성 이미지를 보호한다.
  • 便捷周到的服务: (biànjié zhōudào de fúwù:) 편리하고 세심한 서비스: 提供充足的免费停车位(12个大型停车场,逾5000个车位),节假日开放政府大院停车场。 (tígōng chōngzú de miǎnfèi tíngchēwèi (12 gè dàxíng tíngchēchǎng, yú 5000 gè chēwèi), jiéjiàrì kāifàng zhèngfǔ dàyuàn tíngchēchǎng.) 충분한 무료 주차 공간을 제공하고(12개 대형 주차장, 5000개 이상의 주차 공간), 휴일에는 정부 청사 주차장을 개방한다.
  • 诚信消费保障: (chéngxìn xiāofèi bǎozhàng:) 정직한 소비 보장: 设立“党员商户诚信牌”的“党员示范店”,推行“您码上提、我马上办”的投诉处理机制,严格惩戒不诚信行为(如“一分钱的处罚”)。(shèlì “dǎngyuán shānghù chéngxìnpái” de “dǎngyuán shìfàndiàn”, tuīxíng “nín mǎ shàng tí, wǒ mǎshàng bàn” de tóusù chǔlǐ jīzhì, yángé chéngjiè bù chéngxìn xíngwéi (rú “yì fēn qián de chǔfá”).) “당원 상점 신용패”를 내건 “당원 시범 상점”을 설립하고, “QR 코드로 제안하시면, 즉시 처리하겠습니다”라는 불만 처리 메커니즘을 시행하며, 불성실한 행위(예: “1전의 처벌”)를 엄격하게 징계한다.
  • 政府部门联动: (zhèngfǔ bùmén liándòng:) 정부 부처 간 연동: 各相关部门协调联动,保障市场秩序,及时处置突发事件,提升游客满意度。 (gè xiāngguān bùmén xiétiáo liándòng, bǎozhàng shìchǎng zhìxù, jíshí chǔzhì túfā shìjiàn, tíshēng yóukè mǎnyìdù.) 각 관련 부서가 협력하여 시장 질서를 보장하고, 돌발 상황을 신속하게 처리하여 관광객 만족도를 높인다.
  • 荣获多项荣誉: (rónghuò duō xiàng róngyù:) 다양한 영예 수상: 获得“国家级旅游休闲街区”、“国家级夜间文化和旅游消费集聚区”、“省级文旅康养示范区”等称号。 (huòdé “guójiā jí lǚyóu xiūxián jiēqū”, “guójiā jí yèjiān wénhuà hé lǚyóu xiāofèi jùjíqū”, “shěngjí wénlǚ kāngyǎng shìfànqū” děng chēnghào.) “국가급 관광 레저 거리”, “국가급 야간 문화 및 관광 소비 집결지”, “성급 문화 관광 및 웰니스 시범지구” 등의 칭호를 획득했다.

三、 发展模式与未来展望

(sān、 fāzhǎn móshì yǔ wèilái zhǎnwàng) 3. 발전 모델 및 미래 전망

文旅融合发展: (wénlǚ rónghé fāzhǎn:) 문화 관광 융합 발전: 忻州古城以文化为内核,通过建筑修复、非遗保护、创新表演和多元业态,打造集观光、美食、住宿、娱乐、康养、研学为一体的综合性旅游区。(Xīnxhoū gǔchéng yǐ wénhuà wéi nèihé, tōngguò jiànzhù xiūfù, fēiyí bǎohù, chuàngxīn biǎoyǎn hé duōyuán yètài, dǎzào jí guānguāng, měishí, zhùsù, yúlè, kāngyǎng, yánxué wéi yītǐ de zònghéxìng lǚyóuqū.) 신저우 고성은 문화를 핵심으로, 건축물 복원, 무형문화재 보호, 혁신적인 공연 및 다원적인 업태를 통해 관광, 미식, 숙박, 오락, 웰니스, 연구 학습이 결합된 종합적인 관광 지구를 조성한다.

区域联动效应: (qūyù liándòng xiàoyìng:) 지역 연동 효과: 联动周边五台山、雁门关、老牛湾等知名景区,开通旅游直通车,构建黄河、长城、太行三大文旅元素贯通的“交通+旅游”融合发展模式。 (liándòng zhōubiān Wǔtáishān, Yànmén Guān, Lǎoniú Wān děng zhīmíng jǐngqū, kāitōng lǚyóu zhítōngchē, gòujiàn Huánghé, Chángchéng, Tàiháng sān dà wénlǚ yuánsù guàntōng de “jiāotōng + lǚyóu” rónghé fāzhǎn móshì.) 주변의 우타이산(五台山), 옌먼관(雁门关), 라오뉴만(老牛湾) 등 유명 관광지와 연계하여 관광 직행 버스를 운행하고, 황하(黄河), 만리장성(长城), 태항산(太行)이라는 세 가지 주요 문화 관광 요소를 아우르는 “교통 + 관광” 융합 발전 모델을 구축한다.

数字化与智能化: (shùzìhuà yǔ zhìnénghuà:) 디지털화 및 지능화: 正在探索智慧旅游云平台、智能导览系统等数字化技术应用,以提升游客体验和管理效率。 (zhèngzài tànsuǒ zhìhuì lǚyóu yún píngtái, zhìnéng dǎolǎn xìtǒng děng shùzìhuà jìshù yìngyòng, yǐ tíshēng yóukè tǐyàn hé guǎnlǐ xiàolǜ.) 스마트 관광 클라우드 플랫폼, 지능형 가이드 시스템 등 디지털 기술의 적용을 모색하여 관광객 체험과 관리 효율을 높이고 있다.

产业带动与惠民: (chǎnyè dàidòng yǔ huìmín:) 산업 견인 및 주민 혜택: 古城发展带动本地居民就业创业(3400余人),提升居民收入,增强城市荣誉感和凝聚力。 (gǔchéng fāzhǎn dàidòng běndì jūmín jiùyè chuàngyè (3400 yú rén), tíshēng jūmín shōurù, zēngqiáng chéngshì róngyùgǎn hé níngjùlì.) 고성 발전은 현지 주민의 취업 및 창업(3400여 명)을 이끌어 주민 소득을 높이고, 도시의 명예와 결속력을 강화한다.

持续创新: (chíxù chuàngxīn:) 지속적인 혁신: 不断丰富业态、创新产品、凸显特色,打造沉浸式、体验式、富有文化内涵的消费新场景。 (bùduàn fēngfù yètài, chuàngxīn chǎnpǐn, tūxiǎn tèsè, dǎzào chénjìnshì, tǐyànshì, fùyǒu wénhuà nèihán de xiāofèi xīn chǎngjǐng.) 끊임없이 업태를 풍부하게 하고, 제품을 혁신하며, 특색을 부각하여 몰입형, 체험형, 문화적 함의가 풍부한 새로운 소비 환경을 조성한다.


四、 古城旅游研究的普遍议题

(sì、 gǔchéng lǚyóu yánjiū de pǔbiàn yìtí) 4. 고성 관광 연구의 보편적 의제

虽然上述文献主要关注忻州古城,但结合补充材料中的古城旅游研究综述,我们可以将其成功经验与普遍议题关联起来: (suīrán shàngshù wénxiàn zhǔyào guānzhù Xīnxhoū gǔchéng, dàn jiéhé bǔchōng cáiliào zhōng de gǔchéng lǚyóu yánjiū zōngshù, wǒmen kěyǐ jiāng qí chénggōng jīngyàn yǔ pǔbiàn yìtí guānlián qǐlái:) 비록 위 문헌이 주로 신저우 고성에 초점을 맞추고 있지만, 보충 자료의 고성 관광 연구 개요와 결합하면 그 성공 경험을 보편적인 의제와 연관시킬 수 있다.

  • 古城旅游保护: (gǔchéng lǚyóu bǎohù:) 고성 관광 보호: 忻州古城通过考证历史原貌、复原明代古城,并修缮重点文保单位(如秀容书院、泰山庙、北城门楼),体现了“文化遗产保护”和“以居民为核心的保护方法”(如免费开放,让居民融入古城生活)。 (Xīnxhoū gǔchéng tōngguò kǎozhèng lìshǐ yuánmào, fùyuán Míngdài gǔchéng, bìng xiūshàn zhòngdiǎn wénbǎo dānwèi (rú Xiùróng Shūyuàn, Tàishān Miào, běichéng ménlóu), tǐxiànle “wénhuà yíchǎn bǎohù” hé “yǐ jūmín wéi héxīn de bǎohù fāngfǎ” (rú miǎnfèi kāifàng, ràng jūmín róngrù gǔchéng shēnghuó).) 신저우 고성은 역사적 원형을 고증하고 명대 고성을 복원하며, 중점 문화재 보호 단위(예: 슈롱서원, 태산묘, 북문루)를 보수하여 “문화유산 보호”와 “주민을 핵심으로 하는 보호 방법”(예: 무료 개방, 주민이 고성 생활에 녹아들게 함)을 구현했다.
  • 未来的研究可以关注如何进一步利用数字化技术进行保护与活化。 (wèilái de yánjiū kěyǐ guānzhù rúhé jìnyībù lìyòng shùzìhuà jìshù jìnxíng bǎohù yǔ huóhuà.) 향후 연구는 디지털 기술을 활용하여 보호와 활성화를 어떻게 더욱 발전시킬 수 있는지에 집중할 수 있다.
  • 古城旅游规划与开发: (gǔchéng lǚyóu guīhuà yǔ kāifā:) 고성 관광 기획 및 개발: 忻州古城在商业布局、招商运营、监管方面提前规划,避免同质化,并注重扶持本地特色,这符合古城旅游开发中“文化资源开发”和“避免过度商业化”的探讨。 (Xīnxhoū gǔchéng zài shāngyè bùjú, zhāoshāng yùnyíng, jiānguǎn fāngmiàn tíqián guīhuà, bìmiǎn tóngzhìhuà, bìng zhùzhòng fúchí běndì tèsè, zhè fúhé gǔchéng lǚyóu kāifā zhōng “wénhuà zīyuán kāifā” hé “bìmiǎn guòdù shāngyèhuà” de tàntǎo.) 신저우 고성은 상업적 배치, 투자 유치, 운영 및 관리 감독 측면에서 미리 계획하여 동질화를 피하고 현지 특색을 지원하는 데 중점을 두었는데, 이는 고성 관광 개발에서 논의되는 “문화 자원 개발”과 “과도한 상업화 방지”에 부합한다.
  • 其免费开放政策也回应了“利益相关者利益分配”的议题,将利益更多地回馈给大众。 (qí miǎnfèi kāifàng zhèngcè yě huíyìngle “lìyì xiāngguānzhě lìyì fēnpèi” de yìtí, jiāng lìyì gèng duō de huíkuì gěi dàzhòng.) 그 무료 개방 정책은 또한 “이해관계자 이익 분배”라는 의제에 부응하여, 이익을 대중에게 더 많이 환원한다.
  • 古城旅游影响因素: (gǔchéng lǚyóu yǐngxiǎng yīnsù:) 고성 관광 영향 요인: 忻州古城通过真诚待客、严格监管确保游客消费体验,提升了“游客满意度”和“古城形象”。 (Xīnxhoū gǔchéng tōngguò zhēnchéng dàikè, yángé jiānguǎn quèbǎo yóukè xiāofèi tǐyàn, tíshēngle “yóukè mǎnyìdù” hé “gǔchéng xíngxiàng”.) 신저우 고성은 진실한 접대와 엄격한 관리 감독을 통해 관광객의 소비 경험을 보장하고, “관광객 만족도”와 “고성 이미지”를 높였다.
  • 其非遗表演和特色小吃则有助于塑造独特的“古城旅游形象”,避免商业化导致的同质化问题。 (qí fēiyí biǎoyǎn hé tèsè xiǎochī zé yǒu zhùyú sùzào dúyīwú'èr de “gǔchéng lǚyóu xíngxiàng”, bìmiǎn shāngyèhuà dǎozhì de tóngzhìhuà wèntí.) 그 무형문화재 공연과 특색 있는 길거리 음식은 독특한 “고성 관광 이미지”를 형성하는 데 도움이 되어, 상업화로 인한 동질화 문제를 피한다.
  • 古城旅游空间研究: (gǔchéng lǚyóu kōngjiān yánjiū:) 고성 관광 공간 연구: 忻州古城在修复改造中,旨在保留原有肌理、历史特色,同时丰富文化消费场所,改善群众生活条件,这涉及“空间重塑”和“空间功能”的考量,努力打造一个“活态民俗博物馆”。 (Xīnxhoū gǔchéng zài xiūfù gǎizào zhōng, zhǐzài bǎoliú yuányǒu jīlǐ, lìshǐ tèsè, tóngshí fēngfù wénhuà xiāofèi chǎngsuǒ, gǎishàn qúnzhòng shēnghuó tiáojiàn, zhè shèjí “kōngjiān chóngsù” hé “kōngjiān gōngnéng” de kǎoliàng, nǔlì dǎzào yī gè “huótài mínsú bówùguǎn”.) 신저우 고성은 복원 및 개조 과정에서 원래의 모습과 역사적 특색을 보존하고, 동시에 문화 소비 장소를 풍부하게 하며, 대중의 생활 조건을 개선하는 것을 목표로 한다. 이는 “공간 재구성”과 “공간 기능”에 대한 고려를 포함하며, “활태 민속 박물관”을 조성하기 위해 노력한다.

测验

(cèyàn) 시험

忻州古城正式开门营业的时间是哪一年?它在建成短短几年内成为山西旅游“黑马”的主要原因有哪些?(Xīnxhoū gǔchéng zhèngshì kāimén yíngyè de shíjiān shì nǎ yī nián? tā zài jiànchéng duǎnduǎn jǐ nián nèi chéngwéi Shānxī lǚyóu “hēimǎ” de zhǔyào yuányīn yǒu nǎxiē?) 신저우 고성이 정식으로 개장한 해는 언제인가? 이곳이 건설된 지 불과 몇 년 만에 산시 관광의 ‘다크호스’가 된 주요 원인은 무엇인가?

请列举忻州古城为提升游客消费体验而采取的两项“免费”政策。这些政策对古城客流量的增长有何影响?(qǐng lièjǔ Xīnxhoū gǔchéng wèi tíshēng yóukè xiāofèi tǐyàn ér cǎiqǔ de liǎng xiàng “miǎnfèi” zhèngcè. zhèxiē zhèngcè duì gǔchéng kèliúliàng de zēngzhǎng yǒu hé yǐngxiǎng?) 신저우 고성이 관광객 소비 경험을 높이기 위해 취한 두 가지 “무료” 정책을 열거하시오. 이 정책들이 고성의 관광객 수 증가에 어떤 영향을 미쳤는가?

忻州古城在商户管理方面有何特色?请具体说明“保证书”和“量化公示牌”制度的作用。 (Xīnxhoū gǔchéng zài shānghù guǎnlǐ fāngmiàn yǒu hé tèsè? qǐng jùtǐ shuōmíng “bǎozhèngshū” hé “liànghuà gōngshìpái” zhìdù de zuòyòng.) 신저우 고성은 상점 관리 측면에서 어떤 특색이 있는가? “보증서”와 “양화 공시패” 제도의 역할을 구체적으로 설명하시오.

元好问在忻州古城有何纪念性建筑?秀容书院在历史上和现在分别扮演着怎样的角色? (Yuán Hàowèn zài Xīnxhoū gǔchéng yǒu hé jìniànxìng jiànzhù? Xiùróng Shūyuàn zài lìshǐ shàng hé xiànzài fēnbié bànyǎnzhe zěnyàng de juésè?) 원호문(元好问)은 신저우 고성에서 어떤 기념 건축물을 가지고 있는가? 슈롱서원은 역사적으로 그리고 현재 각각 어떤 역할을 맡고 있는가?

忻州古城如何体现其“活态民俗博物馆”的特点?请举例说明其在非遗传承和民俗演艺方面的努力。(Xīnxhoū gǔchéng rúhé tǐxiàn qí “huótài mínsú bówùguǎn” de tèdiǎn? qǐng jǔlì shuōmíng qí zài fēiyí chuánchéng hé mínsú yǎnyì fāngmiàn de nǔlì.) 신저우 고성은 어떻게 “활태 민속 박물관”의 특징을 구현하는가? 무형문화재 전승과 민속 공연 방면에서의 노력을 예로 들어 설명하시오.

忻州古城运营方如何处理游客投诉,以确保游客的消费体验?请举例说明其处理方式。 (Xīnxhoū gǔchéng yùnyíngfāng rúhé chǔlǐ yóukè tóusù, yǐ quèbǎo yóukè de xiāofèi tǐyàn? qǐng jǔlì shuōmíng qí chǔlǐ fāngshì.) 신저우 고성 운영 측은 관광객의 소비 경험을 보장하기 위해 어떻게 불만을 처리하는가? 그 처리 방식을 예로 들어 설명하시오.

忻州古城在打造文旅康养产业方面,围绕哪“三大主题”形成了功能板块区? (Xīnxhoū gǔchéng zài dǎzào wénlǚ kāngyǎng chǎnyè fāngmiàn, wéirào nǎ “sān dà zhǔtí” xíngchéngle gōngnéng bǎnkuàiqū?) 신저우 고성은 문화 관광 및 웰니스 산업을 조성하는 데 있어, 어떤 “3대 주제”를 중심으로 기능 구역을 형성했는가?

据报道,忻州市民孔晓辉在谈及古城人气爆棚时提到了什么?这反映了忻州人怎样的待客之道? (jù bàodào, Xīnxhoū shìmín Kǒng Xiǎohuī zài tán jí gǔchéng rénqì bàopéng shí tídàole shénme? zhè fǎnyìngle Xīnxhoū rén zěnyàng de dàikè zhīdào?) 보도에 따르면, 신저우 시민 쿵샤오후이(孔晓辉)는 고성의 인기가 폭발적일 때 무엇을 언급했는가? 이는 신저우 사람들의 어떤 접대 방식을 반영하는가?

忻州古城在引入商户时,除了本地特色品牌,还引入了哪些类型的品牌?其招商策略如何避免同质化竞争? (Xīnxhoū gǔchéng zài yǐnrù shānghù shí, chúle běndì tèsè pǐnpái, hái yǐnrùle nǎxiē lèixíng de pǐnpái? qí zhāoshāng cèlüè rúhé bìmiǎn tóngzhìhuà jìngzhēng?) 신저우 고성은 상점을 유치할 때 현지 특색 브랜드 외에 어떤 유형의 브랜드를 더 유치했는가? 그 투자 유치 전략은 어떻게 동질화 경쟁을 피하는가?

“近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”一文指出,古城旅游开发中普遍存在哪些问题?忻州古城在开发中是如何尝试避免或解决这些问题的? (“jìn shí nián guónèi gǔchéng lǚyóu yánjiū de wénxiàn zōngshù yǔ zhǎnwàng” yī wén zhǐchū, gǔchéng lǚyóu kāifā zhōng pǔbiàn cúnzài nǎxiē wèntí? Xīnxhoū gǔchéng zài kāifā zhōng shì rúhé chángshì bìmiǎn huò jiějué zhèxiē wèntí de?) “최근 10년간 중국 국내 고성 관광 연구 문헌 개요 및 전망”이라는 논문은 고성 관광 개발에 보편적으로 존재하는 문제점을 무엇이라 지적하는가? 신저우 고성은 개발 과정에서 어떻게 이 문제들을 피하거나 해결하려고 시도했는가?


测验答案

(cèyàn dá'àn) 시험 정답

忻州古城于2019年10月正式“开门营业”。 (Xīnxhoū gǔchéng yú 2019 nián 10 yuè zhèngshì “kāimén yíngyè”.) 신저우 고성은 2019년 10월에 정식으로 “개장”했다.

它在建成短短几年内成为山西旅游“黑马”的主要原因包括其免费开放政策、丰富的文化和非遗体验、精挑细选的商户管理以及真诚好客的待客之道。 (tā zài jiànchéng duǎnduǎn jǐ nián nèi chéngwéi Shānxī lǚyóu “hēimǎ” de zhǔyào yuányīn bāokuò qí miǎnfèi kāifàng zhèngcè, fēngfù de wénhuà hé fēiyí tǐyàn, jīngtiāoxìxuǎn de shānghù guǎnlǐ yǐjí zhēnchéng hàokè de dàikè zhīdào.) 이곳이 건설된 지 불과 몇 년 만에 산시 관광의 ‘다크호스’가 된 주요 원인에는 무료 개방 정책, 풍부한 문화와 무형문화재 체험, 엄선된 상점 관리 및 진실하고 친절한 접대 방식이 포함된다.

忻州古城为提升游客消费体验采取的“免费”政策包括:城墙和城内景点免费开放,以及大型停车场24小时免费停车(节假日政府大院停车场也免费开放)。 (Xīnxhoū gǔchéng wèi tíshēng yóukè xiāofèi tǐyàn cǎiqǔ de “miǎnfèi” zhèngcè bāokuò: chéngqiáng hé chéng nèi jǐngdiǎn miǎnfèi kāifàng, yǐjí dàxíng tíngchēchǎng 24 xiǎoshí miǎnfèi tíngchē (jiéjiàrì zhèngfǔ dàyuàn tíngchēchǎng yě miǎnfèi kāifàng).) 신저우 고성이 관광객 소비 경험을 높이기 위해 취한 “무료” 정책에는 성벽과 성내 명소의 무료 개방, 그리고 대형 주차장의 24시간 무료 주차(휴일에는 정부 청사 주차장도 무료 개방)가 포함된다.

这些政策显著降低了游客的游览成本和门槛,是客流量屡创新高的重要原因。 (zhèxiē zhèngcè xiǎnzhù jiàngdīle yóukè de yóulǎn chéngběn hé ménkǎn, shì kèliúliàng lǚ chuàng xīngāo de zhòngyào yuányīn.) 이 정책들은 관광객의 여행 비용과 진입 장벽을 현저히 낮추어, 관광객 수가 연이어 최고치를 기록하는 중요한 원인이 되었다.

忻州古城在商户管理方面的一大特色是所有餐饮店门口都必须悬挂“保证书”和“量化公示牌”。 (Xīnxhoū gǔchéng zài shānghù guǎnlǐ fāngmiàn de yī dà tèsè shì suǒyǒu cānyǐndiàn ménkǒu dōu bìxū xuánguà “bǎozhèngshū” hé “liànghuà gōngshìpái”.) 신저우 고성의 상점 관리 측면에서 가장 큰 특징 중 하나는 모든 식당 입구에 “보증서”와 “양화 공시패”를 반드시 내걸어야 한다는 것이다.

“保证书”承诺食品原材料质量和新鲜度,而“量化公示牌”则公示菜品分량、价格和监督电话,旨在让游客安心就餐,保障良好的消费体验。 (“bǎozhèngshū” chéngnuò shípǐn yuáncáiliào zhìliàng hé xīnxiāndù, ér “liànghuà gōngshìpái” zé gōngshì càipǐn fēnliàng, jiàgé hé jiāndū diànhuà, zhǐ zài ràng yóukè ānxīn jiùcān, bǎozhàng liánghǎo de xiāofèi tǐyàn.) “보증서”는 식품 원재료의 품질과 신선도를 약속하며, “양화 공시패”는 음식의 양, 가격 및 감독 전화번호를 공개하여 관광객이 안심하고 식사하도록 하고, 좋은 소비 경험을 보장하는 것을 목표로 한다.

忻州古城内有“遗山祠”纪念元好问先生。 (Xīnxhoū gǔchéng nèi yǒu “Yíshān Cí” jìniàn Yuán Hàowèn xiānshēng.) 신저우 고성 내에는 원호문(元好问) 선생을 기념하는 “유산사(遗山祠)”가 있다.

秀容书院在清代是当地最高学府,文风昌盛;如今,它已成为当地重要的文化及研学基地,也是山西省宝贵的文化遗产。 (Xiùróng Shūyuàn zài Qīngdài shì dāngdì zuìgāo xuéfǔ, wénfēng chāngshèng; rújīn, tā yǐ chéngwéi dāngdì zhòngyào de wénhuà jí yánxué jīdì, yě shì Shānxī shěng bǎoguì de wénhuà yíchǎn.) 슈롱서원은 청대(清代)에는 현지 최고의 학부였으며 학문이 왕성했다. 지금은 현지의 중요한 문화 및 연구 학습 기지이자 산시성(山西省)의 귀중한 문화유산이 되었다.

忻州古城通过汇聚忻州14个县(市、区)的特色风物、地域文化及典型院落,并在城内展示非遗手作(如剪纸、草木染、木雕、面塑)和举办民俗演艺(如二人台、苗族芦笙舞、打铁花)来体现其“活态民俗博物馆”的特点。 (Xīnxhoū gǔchéng tōngguò huìjù Xīnxhoū 14 gè xiàn (shì, qū) de tèsè fēngwù, dìyù wénhuà jí diǎnxíng yuànluò, bìng zài chéng nèi zhǎnshì fēiyí shǒuzuò (rú jiǎnzhǐ, cǎomùrǎn, mùdiāo, miànsù) hé jǔbàn mínsú yǎnyì (rú èrrén tái, Miáozú lúshēngwǔ, dǎ tiěhuā) lái tǐxiàn qí “huótài mínsú bówùguǎn” de tèdiǎn.) 신저우 고성은 신저우의 14개 현(시, 구)의 특색 있는 풍물, 지역 문화 및 전형적인 가옥들을 한데 모으고, 성내에서 무형문화재 수공예품(예: 전지(剪纸), 초목염(草木染), 목조각, 면소(面塑))을 전시하고 민속 공연(예: 이인태(二人台), 먀오족(苗族) 노생춤, 타철화(打铁花))을 개최함으로써 “활태 민속 박물관”의 특징을 구현한다.

忻州古城运营方非常重视游客投诉。 (Xīnxhoū gǔchéng yùnyíngfāng fēicháng zhòngshì yóukè tóusù.) 신저우 고성 운영 측은 관광객의 불만을 매우 중요하게 여긴다.

街上到处悬挂着“您码上提、我马上办”的牌子,游客可以通过扫码或拨打热线电话进行投诉。 (jiē shàng dàochù xuánguàzhe “nín mǎ shàng tí, wǒ mǎshàng bàn” de páizi, yóukè kěyǐ tōngguò sǎomǎ huò bōdǎ rèxiàn diànhuà jìnxíng tóusù.) 거리 곳곳에 “QR 코드로 제안하시면, 즉시 처리하겠습니다”라는 표지판이 걸려 있어, 관광객은 QR 코드를 스캔하거나 핫라인으로 전화하여 불만을 제기할 수 있다.

例如,对于“一分钱的处罚”事件,经营方立即要求店主赔礼道歉、找回零钱并停业整顿,以示对诚信的重视。 (lìrú, duìyú “yī fēn qián de chǔfá” shìjiàn, jīngyíngfāng lìjí yāoqiú diànzhǔ péilǐ dàoqiàn, zhǎohuí língqián bìng tíngyè zhěngdùn, yǐ shì duì chéngxìn de zhòngshì.) 예를 들어, “1전의 처벌” 사건에 대해 운영 측은 즉시 점주에게 사과, 잔돈 반환 및 영업 정지를 요구하여 정직성을 중요하게 여긴다는 것을 보여주었다.

忻州古城在打造文旅康养产业方面,围绕“五台山下的自在生活”、“忻州——中国杂粮之都”、“世界优质温泉水”三大主题,形成了11个功能板块区。 (Xīnxhoū gǔchéng zài dǎzào wénlǚ kāngyǎng chǎnyè fāngmiàn, wéirào “Wǔtáishān xià de zìzài shēnghuó”, “Xīnxhoū——zhōngguó záliáng zhī dū”, “shìjiè yōuzhì wēnquán shuǐ” sān dà zhǔtí, xíngchéngle 11 gè gōngnéng bǎnkuàiqū.) 신저우 고성은 문화 관광 및 웰니스 산업을 조성하는 데 있어, “우타이산(五台山) 아래의 자유로운 생활”, “신저우 - 중국 잡곡의 수도”, “세계 우수 온천수”라는 세 가지 주요 주제를 중심으로 11개의 기능 구역을 형성했다.

据报道,忻州市民孔晓辉在谈及古城人气爆棚时提到了什么? (jù bàodào, Xīnxhoū shìmín Kǒng Xiǎohuī zài tán jí gǔchéng rénqì bàopéng shí tídàole shénme?) 보도에 따르면, 신저우 시민 쿵샤오후이(孔晓辉)는 고성의 인기가 폭발적일 때 무엇을 언급했는가?

这反映了忻州人怎样的待客之道? (zhè fǎnyìngle Xīnxhoū rén zěnyàng de dàikè zhīdào?) 이는 신저우 사람들의 어떤 접대 방식을 반영하는가?

忻州市民孔晓辉提到,现在开车上街遇到外地车加塞或超车,都会主动避让,因为不知道人家是不是来旅游的。 (Xīnxhoū shìmín Kǒng Xiǎohuī tídào, xiànzài kāichē shàngjiē yùdào wàidì chē jiāsè huò chāochē, dōu huì zhǔdòng bìràng, yīnwèi bù zhīdào rénjiā shì bùshì lái lǚyóu de.) 신저우 시민 쿵샤오후이는 지금 차를 몰고 거리에 나섰다가 외지 차량이 끼어들거나 추월하는 것을 보면, 혹시 관광객이 아닐까 싶어 먼저 양보한다고 언급했다.

这反映了忻州人真诚、好客的待客之道,他们自觉维护古城形象,希望能给游客留下温暖的人情味。 (zhè fǎnyìngle Xīnxhoū rén zhēnchéng, hàokè de dàikè zhīdào, tāmen zìjué wéihù gǔchéng xíngxiàng, xīwàng néng gěi yóukè liúxià wēnnuǎn de rénqíngwèi.) 이는 신저우 사람들의 진실하고 친절한 접대 방식을 반영하며, 그들은 자발적으로 고성 이미지를 보호하고 관광객에게 따뜻한 정을 남기기를 바란다.

忻州古城在引入商户时,既有本地特色品牌,也有全国知名品牌。 (Xīnxhoū gǔchéng zài yǐnrù shānghù shí, jì yǒu běndì tèsè pǐnpái, yě yǒu quánguó zhīmíng pǐnpái.) 신저우 고성은 상점을 유치할 때 현지 특색 브랜드뿐만 아니라 전국적으로 유명한 브랜드도 유치한다.

运营方在引入过程中尤其严格,注重避免同质化,确保小吃特色的多样性,同时保障各家商户的利益。(yùnyíngfāng zài yǐnrù guòchéng zhōng yóuqí yángé, zhùzhòng bìmiǎn tóngzhìhuà, quèbǎo xiǎochī tèsè de duōyàngxìng, tóngshí bǎozhàng gè jiā shānghù de lìyì.) 운영 측은 유치 과정에서 특히 엄격하여 동질화를 피하는 데 중점을 두고, 길거리 음식의 특색 다양성을 보장하는 동시에 각 상점의 이익을 보장한다.

“近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”一文指出,古城旅游开发中普遍存在哪些问题? (“jìn shí nián guónèi gǔchéng lǚyóu yánjiū de wénxiàn zōngshù yǔ zhǎnwàng” yī wén zhǐchū, gǔchéng lǚyóu kāifā zhōng pǔbiàn cúnzài nǎxiē wèntí?) “최근 10년간 중국 국내 고성 관광 연구 문헌 개요 및 전망”이라는 논문은 고성 관광 개발에 보편적으로 존재하는 문제점을 무엇이라 지적하는가?

忻州古城在开发中是如何尝试避免或解决这些问题的? (Xīnxhoū gǔchéng zài kāifā zhōng shì rúhé chángshì bìmiǎn huò jiějué zhèxiē wèntí de?) 신저우 고성은 개발 과정에서 어떻게 이 문제들을 피하거나 해결하려고 시도했는가?

“近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”一文指出,古城旅游开发中普遍存在利益分配不合理、开发商盲目开发以及政府职能交叉等问题。 (“jìn shí nián guónèi gǔchéng lǚyóu yánjiū de wénxiàn zōngshù yǔ zhǎnwàng” yī wén zhǐchū, gǔchéng lǚyóu kāifā zhōng pǔbiàn cúnzài lìyì fēnpèi bù hélǐ, kāifāshāng mángmù kāifā yǐjí zhèngfǔ zhínéng jiāochā děng wèntí.) “최근 10년간 중국 국내 고성 관광 연구 문헌 개요 및 전망”이라는 논문은 고성 관광 개발에 보편적으로 존재하는 문제점으로 이익 분배 불합리, 개발사의 맹목적 개발, 정부 기능의 중복 등을 지적한다.

忻州古城尝试通过免费开放核心景点、支持本地居民就业创业、严格商户监管机制以及政府各部门协调联动来避免或解决这些问题,旨在实现游客、居民和政府之间的利益平衡与可持续发展。 (Xīnxhoū gǔchéng chángshì tōngguò miǎnfèi kāifàng héxīn jǐngdiǎn, zhīchí běndì jūmín jiùyè chuàngyè, yángé shānghù jiānguǎn jīzhì yǐjí zhèngfǔ gè bùmén xiétiáo liándòng lái bìmiǎn huò jiějué zhèxiē wèntí, zhǐzài shíxiàn yóukè, jūmín hé zhèngfǔ zhījiān de lìyì pínghéng yǔ kěchíxù fāzhǎn.) 신저우 고성은 핵심 명소의 무료 개방, 현지 주민의 취업 및 창업 지원, 엄격한 상점 관리 감독 시스템, 그리고 정부 각 부처의 협력 연동을 통해 이 문제들을 피하거나 해결하려고 시도하며, 관광객, 주민, 정부 간의 이익 균형과 지속 가능한 발전을 목표로 한다.

 

建议的论文题目

(jiànyì de lùnwén tímù) 제안하는 논문 주제

忻州古城“免门票”模式对中国古城旅游可持续发展的启示:经济效益、社会公平与文化传承的平衡。(Xīnxhoū gǔchéng “miǎn ménpiào” móshì duì Zhōngguó gǔchéng lǚyóu kěchíxù fāzhǎn de qǐshì: jīngjì xiàoyì, shèhuì gōngpíng yǔ wénhuà chuánchéng de pínghéng.) 신저우 고성의 “무료 입장” 모델이 중국 고성 관광의 지속 가능한 발전에 주는 시사점: 경제적 효율, 사회적 공정성 및 문화 전승의 균형.

非遗文化在忻州古城旅游活化中的角色研究:以“打铁花”和“草木染”为例,探讨其对游客体验和地方品牌塑造的影响。 (fēiyí wénhuà zài Xīnxhoū gǔchéng lǚyóu huóhuà zhōng de juésè yánjiū: yǐ “dǎ tiěhuā” hé “cǎomùrǎn” wéilì, tàntǎo qí duì yóukè tǐyàn hé dìfāng pǐnpái sùzào de yǐngxiǎng.) 무형문화재 문화가 신저우 고성 관광 활성화에서 맡는 역할 연구: “타철화”와 “초목염”을 예로 들어, 관광객 경험 및 지역 브랜드 형성에 미치는 영향 탐구.

数字化技术在忻州古城管理与服务创新中的应用与挑战:基于智慧旅游平台的构建与未来发展路径。(shùzìhuà jìshù zài Xīnxhoū gǔchéng guǎnlǐ yǔ fúwù chuàngxīn zhōng de yìngyòng yǔ tiǎozhàn: jīyú zhìhuì lǚyóu píngtái de gòujiàn yǔ wèilái fāzhǎn lùjìng.) 신저우 고성 관리 및 서비스 혁신에서 디지털 기술의 응용과 도전: 스마트 관광 플랫폼 구축과 미래 발전 경로를 중심으로.

忻州古城“精挑细选的商户”与“真诚待客之道”如何构建了独特的旅游商业生态系统及其对消费者行为的影响。 (Xīnxhoū gǔchéng “jīngtiāoxìxuǎn de shānghù” yǔ “zhēnchéng dàikè zhīdào” rúhé gòujiànle dúyīwú'èr de lǚyóu shāngyè shēngtàixìtǒng jí qí duì xiāofèizhě xíngwéi de yǐngxiǎng.) 신저우 고성의 “엄선된 상점”과 “진실한 접대 방식”이 어떻게 독특한 관광 상업 생태계를 구축했으며, 이것이 소비자 행동에 미치는 영향은 무엇인가.

区域旅游联动与“交通+旅游”模式在忻州古城成功中的作用:以五台山、雁门关等周边景区为例进行分析。(qūyù lǚyóu liándòng yǔ “jiāotōng + lǚyóu” móshì zài Xīnxhoū gǔchéng chénggōng zhōng de zuòyòng: yǐ Wǔtáishān, Yànmén Guān děng zhōubiān jǐngqū wéilì jìnxíng fēnxī.) 지역 관광 연동과 “교통 + 관광” 모델이 신저우 고성 성공에서 하는 역할: 우타이산, 옌먼관 등 주변 관광지를 예로 들어 분석.


关键词汇表

(guānjiàn cíhuì biǎo) 핵심 어휘 목록

忻州古城 (Xīnxhoǔ Gǔchéng): 山西省忻州市的一座历史悠久的古城,经过改造修复后成为热门旅游目的地。 (Xīnxhoū Gǔchéng): shānxī shěng Xīnxhoū shì de yīzuò lìshǐ yōujiǔ de gǔchéng, jīngguò gǎizào xiūfù hòu chéngwéi rèmén lǚyóu mùdìdì.) 신저우 고성: 산시성 신저우시에 있는 유구한 역사를 지닌 고성으로, 개조 및 복원 후에 인기 있는 관광지가 되었다.

秀容 (Xiùróng): 忻州古城的古称,因文风昌盛而有“雅出秀容”之誉。 (Xiùróng): Xīnxhoū gǔchéng de gǔ chēng, yīn wénfēng chāngshèng ér yǒu “yǎ chū xiùróng” zhī yù.) 슈롱: 신저우 고성의 옛 이름으로, 학문이 왕성하여 “우아함은 슈롱에서 나온다”는 명성을 얻었다.

晋北锁钥 (Jìnběi Suǒyuè): 形容忻州古城地理位置重要,是晋北地区的战略要地。 (Jìnběi Suǒyuè): xíngróng Xīnxhoū gǔchéng dìlǐ wèizhì zhòngyào, shì Jìnběi dìqū de zhànlüè yàodì.) 진베이 자물쇠: 신저우 고성의 지리적 위치가 중요하여, 진베이(晋北) 지역의 전략적 요지임을 형용한다.

中俄万里茶路 (Zhōng-É Wànlǐ Chálù): 一条历史上连接中国与俄罗斯的重要商贸路线,忻州古城曾是其上的历史文化名城。 (Zhōng-É Wànlǐ Chálù): yītiáo lìshǐ shàng liánjiē Zhōngguó yǔ Éluósī de zhòngyào shāngmào lùxiàn, Xīnxhoū gǔchéng céng shì qí shàng de lìshǐ wénhuà míngchéng.) 중·러 만리 다도: 역사적으로 중국과 러시아를 연결했던 중요한 상업 무역 노선으로, 신저우 고성은 한때 그 위에 위치한 역사 문화 도시였다.

A级景区 (A-jí Jǐngqū): 中国旅游景区质量等级划分标准,从A到5A,等级越高表示景区综合质量越好。 (A-jí Jǐngqū): Zhōngguó lǚyóu jǐngqū zhìliàng děngjí huàfēn biāozhǔn, cóng A dào 5A, děngjí yuè gāo biǎoshì jǐngqū zònghé zhìliàng yuè hǎo.) A급 관광지: 중국 관광지 품질 등급 분류 기준으로, A에서 5A까지 있으며 등급이 높을수록 관광지의 종합 품질이 좋다는 것을 나타낸다.

非遗 (Fēiyí): 非物质文化遗产,指各种以非物质形态存在的与群众生活密切相关、世代相承的传统文化表现形式。 (Fēiyí): fēi wùzhì wénhuà yíchǎn, zhǐ gèzhǒng yǐ fēi wùzhì xíngtài cúnzài de yǔ qúnzhòng shēnghuó mìqiè xiāngguān, shìdài xiāngchéng de chuántǒng wénhuà biǎoxiàn xíngshì.) 무형문화재: 무형 문화유산으로, 다양한 무형의 형태로 존재하며 대중의 생활과 밀접한 관련이 있고 세대에 걸쳐 전승되는 전통 문화 표현 방식을 가리킨다.

打铁花 (Dǎ Tiěhuā): 一种流传于中国民间的传统火花表演技艺,常在夜间进行,具有很强的观赏性。 (Dǎ Tiěhuā): yīzhǒng liúchuán yú Zhōngguó mínjiān de chuántǒng huǒhuā biǎoyǎn jìyì, cháng zài yèjiān jìnxíng, jùyǒu hěn qiáng de guānshǎngxìng.) 타철화: 중국 민간에 전해 내려오는 전통적인 불꽃놀이 공연 기술로, 주로 밤에 진행되며 관람 가치가 매우 높다.

秀容书院 (Xiùróng Shūyuàn): 创建于清乾隆四十年的忻州古城内最高学府,现为重要的文化及研学基地。(Xiùróng Shūyuàn): chuàngjiàn yú Qīng Qiánlóng sìshí nián de Xīnxhoū gǔchéng nèi zuìgāo xuéfǔ, xiàn wèi zhòngyào de wénhuà jí yánxué jīdì.) 슈롱서원: 청나라 건륭(乾隆) 40년에 신저우 고성 내에 세워진 최고 학부로, 현재는 중요한 문화 및 연구 학습 기지이다.

遗山祠 (Yíshān Cí): 纪念金元之际著名文学家、史学家元好问的祠堂。 (Yíshān Cí): jìniàn Jīn Yuán zhī jì zhùmíng wénxuéjiā, shǐxuéjiā Yuán Hàowèn de cítáng.) 유산사: 금나라와 원나라 시대의 저명한 문학가이자 역사가인 원호문(元好问)을 기념하는 사당이다.

元好问 (Yuán Hàowèn): 金元之际中国著名文学家、史学家,忻州人,字裕之,号遗山。 (Yuán Hàowèn): Jīn Yuán zhī jì Zhōngguó zhùmíng wénxuéjiā, shǐxuéjiā, Xīnxhoū rén, zì Yùzhī, hào Yíshān.) 원호문: 금나라와 원나라 시대의 중국 저명한 문학가이자 역사가로, 신저우 사람이며, 자(字)는 유지(裕之), 호(号)는 유산(遗山)이다.

文旅康养 (Wénlǚ Kāngyǎng): 文化旅游与康养(健康养生)相结合的产业模式。 (Wénlǚ Kāngyǎng): wénhuà lǚyóu yǔ kāngyǎng (jiànkāng yǎngshēng) xiāngjiéhé de chǎnyè móshì.) 문화 관광 및 웰니스: 문화 관광과 건강 증진(건강한 삶)이 결합된 산업 모델이다.

温泉民宿 (Wēnquán Mínsù): 结合温泉资源和民宿住宿体验的旅游产品。 (Wēnquán Mínsù): jiéhé wēnquán zīyuán hé mínsù zhùsù tǐyàn de lǚyóu chǎnpǐn.) 온천 민박: 온천 자원과 민박 숙박 경험을 결합한 관광 상품이다.

量化公示牌 (Liànghuà Gōngshìpái): 忻州古城商户用于公示菜品分量、价格等信息的牌子,旨在保障消费透明度。 (Liànghuà Gōngshìpái): Xīnxhoū gǔchéng shānghù yòngyú gōngshì càipǐn fēnliàng, jiàgé děng xìnxī de páizi, zhǐ zài bǎozhàng xiāofèi tòumíngdù.) 양화 공시패: 신저우 고성 상인들이 음식의 양, 가격 등의 정보를 공개하는 간판으로, 소비의 투명성을 보장하는 것을 목표로 한다.

保证书 (Bǎozhèngshū): 忻州古城商户承诺食品质量、原材料新鲜度等的书面保证。 (Bǎozhèngshū): Xīnxhoū gǔchéng shānghù chéngnuò shípǐn zhìliàng, yuáncáiliào xīnxiāndù děng de shūmiàn bǎozhèng.) 보증서: 신저우 고성 상인들이 식품의 품질, 원재료의 신선도 등을 서면으로 보증하는 것이다.

党员商户诚信牌 (Dǎngyuán Shānghù Chéngxìnpái): 忻州古城内悬挂的牌子,表明该商户为“党员示范店”,提供诚信服务。 (Dǎngyuán Shānghù Chéngxìnpái): Xīnxhoū gǔchéng nèi xuánguà de páizi, biǎomíng gāi shānghù wèi “dǎngyuán shìfàndiàn”, tígōng chéngxìn fúwù.) 당원 상점 신용패: 신저우 고성 내에 걸려 있는 간판으로, 해당 상점이 “당원 시범 상점”임을 나타내며 정직한 서비스를 제공한다.

国家级夜间文化和旅游消费集聚区 (Guójiājí Yèjiān Wénhuà hé Lǚyóu Xiāofèi Jùjíqū): 文化和旅游部授予的荣誉称号,表彰夜间文化和旅游消费活跃的区域。 (Guójiājí Yèjiān Wénhuà hé Lǚyóu Xiāofèi Jùjíqū): wénhuà hé lǚyóu bù shòuyǔ de róngyù chēnghào, biǎozhāng yèjiān wénhuà hé lǚyóu xiāofèi huóyuè de qūyù.) 국가급 야간 문화 및 관광 소비 집결지: 문화여유부가 수여하는 영예로운 칭호로, 야간 문화 및 관광 소비가 활발한 지역을 표창한다.

国家级旅游休闲街区 (Guójiājí Lǚyóu Xiūxián Jiēqū): 文化和旅游部授予的荣誉称号,表彰旅游休闲功能完善的街区。 (Guójiājí Lǚyóu Xiūxián Jiēqū): wénhuà hé lǚyóu bù shòuyǔ de róngyù chēnghào, biǎozhāng lǚyóu xiūxián gōngnéng wánshàn de jiēqū.) 국가급 관광 레저 거리: 문화여유부가 수여하는 영예로운 칭호로, 관광 및 레저 기능이 잘 갖춰진 거리를 표창한다.

草木染 (Cǎomùrǎn): 一种使用天然植物染料对纺织品进行染色的传统技艺。 (Cǎomùrǎn): yīzhǒng shǐyòng tiānrán zhíwù rǎnliào duì fǎngzhīpǐn jìnxíng rǎnsè de chuántǒng jìyì.) 초목염: 천연 식물성 염료를 사용하여 직물을 염색하는 전통 기술이다.

晋北 (Jìnběi): 山西省北部地区,包括忻州等地。 (Jìnběi): shānxī shěng běibù dìqū, bāokuò Xīnxhoū děngdì.)진베이: 산시성 북부 지역으로, 신저우 등을 포함한다.

“两块牌子” (“Liǎng Kuài Páizi”): 特指忻州古城餐饮店门口悬挂的“保证书”和“量化公示牌”,是其特色监管方式。 (“Liǎng Kuài Páizi”): tèzhǐ Xīnxhoū gǔchéng cānyǐndiàn ménkǒu xuánguà de “bǎozhèngshū” hé “liànghuà gōngshìpái”, shì qí tèsè jiānguǎn fāngshì.) “두 개의 간판”: 신저우 고성 식당 입구에 걸려 있는 “보증서”와 “양화 공시패”를 특별히 가리키며, 이는 그곳의 특색 있는 관리 감독 방식이다.

活态民俗博物馆 (Huótài Mínsú Bówùguǎn): 形容忻州古城通过将历史建筑与当地风土人情、传统技艺、民俗表演等结合,使游客能沉浸式体验传统文化和生活场景。 (Huótài Mínsú Bówùguǎn): xíngróng Xīnxhoū gǔchéng tōngguò jiāng lìshǐ jiànzhù yǔ dāngdì fēngtǔ rénqíng, chuántǒng jìyì, mínsú biǎoyǎn děng jiéhé, shǐ yóukè néng chénjìnshì tǐyàn chuántǒng wénhuà hé shēnghuó chǎngjǐng.) 활태 민속 박물관: 신저우 고성이 역사적 건축물과 현지 풍속, 전통 기술, 민속 공연 등을 결합하여 관광객이 전통 문화와 생활 장면을 몰입형으로 체험할 수 있도록 하는 것을 형용한다.


忻州古城:发展历程与人物誌

(Xīnxhoū gǔchéng: fāzhǎn lìchéng yǔ rénwù zhì) 신저우 고성: 발전 과정과 인물 기록

忻州古城发展大事记

(Xīnxhoū gǔchéng fāzhǎn dàshìjì) 신저우 고성 발전 주요 연혁

东汉建安二十年 (公元215年): (dōnghàn jiàn'ān èrshí nián (gōngyuán 215 nián)) 동한 건안 20년 (서기 215년):

  • 忻州古城建城,古称“秀容”,迄今已有逾1800年历史。 (Xīnxhoū gǔchéng jiànchéng, gǔ chēng “xiùróng”, qìjīn yǐyǒu yú 1800 nián lìshǐ.) 신저우 고성 건설, 옛 이름은 “슈롱(秀容)”이며, 현재까지 1800년이 넘는 역사를 지니고 있다.

明万历二十四年: (míng wànlì èrshí sì nián) 명나라 만력(万历) 24년:

  • 忻州北城门楼创建。 (Xīnxhoū běichéng ménlóu chuàngjiàn.) 신저우 북문루 창건.

清乾隆四十年 (公元1775年): (qīng qiánlóng sìshí nián (gōngyuán 1775 nián)) 청나라 건륭 40년 (서기 1775년):

  • 秀容书院创建,由时任知州鲁潢倡导捐资发起。 (Xiùróng Shūyuàn chuàngjiàn, yóu shí rèn zhīzhōu Lǔ Huáng chàngdǎo juānzī fāqǐ.) 슈롱서원 창건, 당시 지주(知州)였던 루황(鲁潢)의 제안과 기금 모금으로 시작되었다.

清光绪二十八年 (1902年): (qīng guāngxù èrshí bā nián (1902 nián)) 청나라 광서(光绪) 28년 (1902년):

  • 秀容书院改称“新兴学堂”,创山西书院改学堂之首例。 (Xiùróng Shūyuàn gǎichēng “xīnxīng xuétáng”, chuàng Shānxī shūyuàn gǎi xuétáng zhī shǒulì.) 슈롱서원이 “신흥학당”(新兴学堂)으로 이름을 바꾸었으며, 이는 산시성에서 서원이 학당으로 바뀐 최초의 사례다.

1919년: (1919 nián) 1919년:

  • 聚丰泰钱庄由阎锡山创办,原名“庆春厚”。 (jùfēngtài qiánzhuāng yóu Yán Xīshān chuàngbàn, yuánmíng “qìngchūnhòu”.) 옌시산(阎锡山)이 쥐펑타이 전장(聚丰泰钱庄)을 창립했으며, 원래 이름은 “칭춘허우(庆春厚)”였다.

1927년 6월: (1927 nián 6 yuè) 1927년 6월:

  • 聚丰泰钱庄改名为“聚丰泰”。 (jùfēngtài qiánzhuāng gǎimíng wèi “jùfēngtài”.) 쥐펑타이 전장이 “쥐펑타이(聚丰泰)”로 개명되었다.

2004년 6월: (2004 nián 6 yuè) 2004년 6월:

  • 秀容书院被公布为山西省省级重点文物保护单位。 (Xiùróng Shūyuàn bèi gōngbù wèi Shānxī shěng shěngjí zhòngdiǎn wénwù bǎohù dānwèi.) 슈롱서원이 산시성(山西省) 성급 중점 문화재 보호 단위로 지정되었다.

2010년: (2010 nián) 2010년:

  • 遗山祠重建。 (Yíshān Cí chóngjiàn.) 유산사(遗山祠)가 재건되었다.

2017년: (2017 nián) 2017년:

  • 忻州市委、市政府启动古城保护改造项目,旨在修复古城、丰富文化消费场所、改善老城区群众生活条件。 (Xīnxhoū shìwěi, shì zhèngfǔ qǐdòng gǔchéng bǎohù gǎizào xiàngmù, zhǐzài xiūfù gǔchéng, fēngfù wénhuà xiāofèi chǎngsuǒ, gǎishàn lǎo chéngqū qúnzhòng shēnghuó tiáojiàn.) 신저우시 당위원회와 시 정부가 고성 보호 및 개조 프로젝트를 시작했으며, 이는 고성을 복원하고, 문화 소비 장소를 풍부하게 하며, 구도심 주민들의 생활 조건을 개선하는 것을 목표로 한다.
  • 忻州市属国企与省外专业团队合资成立运营公司。 (Xīnxhoū shì shǔ guóqǐ yǔ shěngwài zhuānyè tuánduì hézī chénglì yùnyíng gōngsī.) 신저우시 소속 국유기업과 성외 전문 팀이 합작으로 운영 회사를 설립했다.

2018년 10월: (2018 nián 10 yuè) 2018년 10월:

  • 忻州古城一期修复工程完成,包括东城墙、南城墙和秀容书院、泰山庙、财神庙、关帝庙等文物点。(Xīnxhoū gǔchéng yīqī xiūfù gōngchéng wánchéng, bāokuò dōngchéngqiáng, nánchéngqiáng hé Xiùróng Shūyuàn, Tàishān Miào, Cáishén Miào, Guāndì Miào děng wénwù diǎn.) 신저우 고성 1기 복원 공사가 완료되었으며, 여기에는 동쪽 성벽, 남쪽 성벽 및 슈롱서원, 태산묘, 재신묘(财神庙), 관제묘(关帝庙) 등의 문화재가 포함된다.

2019년 3월: (2019 nián 3 yuè) 2019년 3월:

  • 忻州古城二期修复建设工程正在进行中。 (Xīnxhoū gǔchéng èrqī xiūfù jiànshè gōngchéng zhèngzài jìnxíng zhōng.) 신저우 고성 2기 복원 및 건설 공사가 진행 중이다.
  • 由恭王府博物馆和忻州市共同举办的“年画重回春节”暨“杨家将传统年画作品展”在秀容书院展出。(yóu Gōngwángfǔ bówùguǎn hé Xīnxhoū shì gòngtóng jǔbàn de “niánhuà chóng huí chūnjié” jì “Yáng jiājiāng chuántǒng niánhuà zuòpǐn zhǎn” zài Xiùróng Shūyuàn zhǎnchū.) 공왕부 박물관과 신저우시가 공동으로 개최한 “춘절로 돌아온 세화(年画)” 및 “양가장(杨家将) 전통 세화 작품전”이 슈롱서원에서 전시되었다.

2019년 10월: (2019 nián 10 yuè) 2019년 10월:

  • 忻州古城正式“开门营业”。 (Xīnxhoū gǔchéng zhèngshì “kāimén yíngyè”.) 신저우 고성이 정식으로 “개장”했다.

2020년 4월 27일—5월 12일: (2020 nián 4 yuè 27 rì—5 yuè 12 rì) 2020년 4월 27일—5월 12일:

  • 忻州古城三期建设工程(北城墙修复)规划方案进行公示,拟按清乾隆光绪年间城墙轮廓格局进行修复。 (Xīnxhoū gǔchéng sānqī jiànshè gōngchéng (běichéngqiáng xiūfù) guīhuà fāng'àn jìnxíng gōngshì, nǐ àn Qīng Qiánlóng guāngxù niánjiān chéngqiáng lúnkuò géjú jìnxíng xiūfù.) 신저우 고성 3기 건설 공사(북쪽 성벽 복원) 계획안이 공개되었고, 청나라 건륭 및 광서 연간의 성벽 윤곽에 따라 복원될 예정이다.

2021년 춘절 연휴: (2021 nián chūnjié liánxū) 2021년 춘절 연휴:

  • 忻州古城客流量排名山西省第一。 (Xīnxhoū gǔchéng kèliúliàng páimíng Shānxī shěng dì yī.) 신저우 고성의 관광객 수가 산시성에서 1위를 차지했다.

2022년 춘절 연휴: (2022 nián chūnjié liánxū) 2022년 춘절 연휴:

  • 忻州古城客流量再次排名山西省第一。 (Xīnxhoū gǔchéng kèliúliàng zàicì páimíng Shānxī shěng dì yī.) 신저우 고성의 관광객 수가 다시 한번 산시성에서 1위를 차지했다.
  • 忻州古城运营团队的“两块牌子”(保证书和量化公示牌)监管方式获得网友点赞。 (Xīnxhoū gǔchéng yùnyíng tuánduì de “liǎng kuài páizi” (bǎozhèngshū hé liànghuà gōngshìpái) jiānguǎn fāngshì huòdé wǎngyǒu diǎnzàn.) 신저우 고성 운영팀의 “두 개의 간판”(보증서와 양화 공시패) 관리 감독 방식이 네티즌들의 찬사를 받았다.
  • 山西省忻州市忻府区古城文旅休闲生活街区入选首批国家级旅游度假区。 (Shānxī shěng Xīnxhoū shì Xīnfǔ qū gǔchéng wénlǚ xiūxián shēnghuó jiēqū rùxuǎn shǒupī guójiā jí lǚyóu dùjiàqū.) 산시성 신저우시 신푸구(忻府区) 고성 문화 관광 레저 생활 거리가 첫 번째 국가급 관광 휴양지로 선정되었다.

2023년: (2023 nián) 2023년:

  • 忻州古城全年接待游客数量突破1200万人次。 (Xīnxhoū gǔchéng quánnián jiēdài yóukè shùliàng tūpò 1200 wàn réncì.) 신저우 고성의 연간 방문객 수가 1,200만 명을 돌파했다.
  • 全市景区接待游客2647.1万人次,门票收入7.84亿元,经营收入14.89亿元。 (quán shì jǐngqū jiēdài yóukè 2647.1 wàn réncì, ménpiào shōurù 7.84 yì yuán, jīngyíng shōurù 14.89 yì yuán.) 시 전체 관광지 방문객 수는 2647.1만 명, 입장료 수입은 7.84억 위안, 경영 수입은 14.89억 위안이었다.
  • 其中,五台山、雁门关、芦芽山、老牛湾、忻州古城5个重点景区累计接待游客2027.2万人次、门票(经营)收入10.37亿元。 (qízhōng, Wǔtáishān, Yànmén Guān, Lúyáshān, Lǎoniú Wān, Xīnxhoū gǔchéng 5 gè zhòngdiǎn jǐngqū lěijì jiēdài yóukè 2027.2 wàn réncì, ménpiào (jīngyíng) shōurù 10.37 yì yuán.) 그중 우타이산, 옌먼관, 루야산(芦芽山), 라오뉴만, 신저우 고성 등 5개 중점 관광지가 누적 2027.2만 명의 관광객을 맞이했고, 입장료(경영) 수입은 10.37억 위안이었다.
  • 全市农村居民人均可支配收入达到1.29万元,同比增长9.3%。 (quán shì nóngcūn jūmín rénjūn kě zhīpèi shōurù dádào 1.29 wàn yuán, tóngbǐ zēngzhǎng 9.3%.) 시 전체 농촌 주민의 1인당 가처분 소득은 1.29만 위안에 달했고, 전년 대비 9.3% 증가했다.

2024년 춘절 연휴: (2024 nián chūnjié liánxū) 2024년 춘절 연휴:

  • 忻州古城客流量再次位居山西省A级景区榜首,日客流量突破10万人次,累计接待游客80.88万人次,同比增长17.25%,稳居山西第一,经营收入2500.16万元,同比增长55.93%,再创历史新高。 (Xīnxhoū gǔchéng kèliúliàng zàicì wèijū Shānxī shěng A-jí jǐngqū bǎngshǒu, rì kèliúliàng tūpò 10 wàn réncì, lěijì jiēdài yóukè 80.88 wàn réncì, tóngbǐ zēngzhǎng 17.25%, wěn jū Shānxī dì yī, jīngyíng shōurù 2500.16 wàn yuán, tóngbǐ zēngzhǎng 55.93%, zàichuàng lìshǐ xīngāo.) 신저우 고성의 관광객 수가 다시 한번 산시성 A급 관광지 선두에 올랐으며, 일일 방문객 수는 10만 명을 돌파했고, 누적 방문객 수는 80.88만 명으로 전년 대비 17.25% 증가하여 산시성 1위를 굳건히 지켰다. 경영 수입은 2500.16만 위안으로 전년 대비 55.93% 증가하며 다시 한번 사상 최고치를 경신했다.
  • 忻州全市累计客流316.97万人次,带动消费约22亿元。 (Xīnxhoū quán shì lěijì kèliú 316.97 wàn réncì, dàidòng xiāofèi yuē 22 yì yuán.) 신저우시 전체 누적 방문객은 316.97만 명이었고, 약 22억 위안의 소비를 유발했다.

2024년 “5·1” 연휴: (2024 nián “wǔyī” liánxū) 2024년 “5·1” 연휴:

  • 忻州古城客流量再次位居山西省A级景区榜首,达到39.95万人次,比第二名高出许多。 (Xīnxhoū gǔchéng kèliúliàng zàicì wèijū Shānxī shěng A-jí jǐngqū bǎngshǒu, dádào 39.95 wàn réncì, bǐ dì èr míng gāochū xǔduō.) 신저우 고성의 관광객 수가 다시 한번 산시성 A급 관광지 선두에 올랐으며, 39.95만 명에 달해 2위보다 훨씬 많았다.
  • 南北大街曾举办苗族芦笙舞、天津中幡、浮山木偶戏等非遗表演。 (nán běi dàjiē céng jǔbàn Miáozú lúshēngwǔ, Tiānjīn zhōng fān, Fúshān mù'ǒuxì děng fēiyí biǎoyǎn.) 남북대로에서는 먀오족(苗族) 노생춤, 톈진(天津) 중판(中幡), 푸산(浮山) 목각 인형극 등 무형문화재 공연이 열리기도 했다.

2024년 6월 9일 (단오절 연휴 둘째 날): (2024 nián 6 yuè 9 rì (duānwǔjié liánxū dì èr tiān)) 2024년 6월 9일 (단오절 연휴 둘째 날):

  • 忻州古城北城墙上,孩童和大人骑观光自行车游览。 (Xīnxhoū gǔchéng běichéngqiáng shàng, háitóng hé dàrén qí guānguāng zìxíngchē yóulǎn.) 신저우 고성 북쪽 성벽 위에서 아이들과 어른들이 관광용 자전거를 타고 구경했다.
  • 城墙下的古城广场上,当地非遗文艺节目《渔翁戏蚌》精彩上演。 (chéngqiáng xià de gǔchéng guǎngchǎng shàng, dāngdì fēiyí wényì jiémù 《yúwēng xì bàng》 jīngcǎi shàngyǎn.) 성벽 아래 고성 광장에서는 현지 무형문화재 예술 프로그램인 《어옹희방》(渔翁戏蚌)이 화려하게 공연되었다.

2024년 7월 10일: (2024 nián 7 yuè 10 rì) 2024년 7월 10일:

  • 香港商报发表文章《何以一騎絕塵——山西忻州古城客流連續爆棚之探訪》,探讨忻州古城持续火爆的原因。 (Xiānggǎng Shāngbào fābiǎo wénzhāng 《héyǐ yī qí jué chén——Shānxī Xīnxhoū gǔchéng kèliú liánxù bàopéng zhī tànfǎng》, tàntǎo Xīnxhoū gǔchéng chíxù huǒbào de yuányīn.) 홍콩상보(香港商报)는 “어찌하여 홀로 앞서가는가—산시성 신저우 고성 관광객 연속 폭증 탐방기”라는 제목의 기사를 게재하여, 신저우 고성이 지속적으로 인기를 끄는 원인을 탐구했다.

2024년 8월 21일: (2024 nián 8 yuè 21 rì) 2024년 8월 21일:

  • 新华网发表文章《文明中国·山西篇| 忻州古城:“保护+传承” 让非遗焕发新生》,强调忻州古城在传承中坚守本心,在创新中焕发新生。 (Xīnhuá wǎng fābiǎo wénzhāng 《wénmíng Zhōngguó·Shānxī piān| Xīnxhoū gǔchéng: “bǎohù + chuánchéng” ràng fēiyí huànfā xīnshēng》, qiángdiào Xīnxhoū gǔchéng zài chuánchéng zhōng jiānshǒu běnxīn, zài chuàngxīn zhōng huànfā xīnshēng.) 신화망(新华网)은 “문명 중국·산시편 | 신저우 고성: ‘보호 + 전승’으로 무형문화재에 새로운 활력을 불어넣다”라는 제목의 기사를 게재하여, 신저우 고성이 전승 속에서 본래의 마음을 지키고, 혁신 속에서 새로운 생명을 얻고 있음을 강조했다.

2025년 3월 28일: (2025 nián 3 yuè 28 rì) 2025년 3월 28일:

  • Trip.com发布忻州古城旅游攻略,强调其免门票、美食和拍照优势。 (Trip.com fābù Xīnxhoū gǔchéng lǚyóu gōnglüè, qiángdiào qí miǎn ménpiào, měishí hé pāizhào yōushì.) Trip.com이 신저우 고성 관광 공략집을 발표하며, 무료 입장, 미식, 사진 촬영의 장점을 강조했다.

2025년 5월 27일/28일: (2025 nián 5 yuè 27 rì/28 rì) 2025년 5월 27일/28일:

  • 黄河新闻网发表文章《忻州古城,一座活态民俗博物馆》,介绍忻州古城作为活态民俗博物馆的魅力。 (Huánghé Xīnwénwǎng fābiǎo wénzhāng 《Xīnxhoū gǔchéng, yīzuò huótài mínsú bówùguǎn》, jièshào Xīnxhoū gǔchéng zuòwéi huótài mínsú bówùguǎn de mèilì.) 황허신문망(黄河新闻网)이 “신저우 고성, 살아있는 민속 박물관”이라는 제목의 기사를 게재하여, 신저우 고성이 활태 민속 박물관으로서 지닌 매력을 소개했다.

2025년 9월 11일: (2025 nián 9 yuè 11 rì) 2025년 9월 11일:

  • 中国新闻网报道忻州神池县长城寨村盘活闲置农房兴起乡村旅游。 (Zhōngguó Xīnwénwǎng bàodào Xīnxhoū Shénchí xiàn Chángchéngzhài cūn pánhuó xiánzhì nóngfáng xīngqǐ xiāngcūn lǚyóu.) 중국신문망(中国新闻网)은 신저우시 선츠현(神池县) 장청자이촌(长城寨村)이 방치된 농가를 활용하여 농촌 관광을 일으켰다고 보도했다.
  • 网易发布重要通告,忻州古城西门及大坡街因五期项目建设——忻州古城洲际酒店建设工程(深基坑开挖)将于2025年9月15日0时起至2025年12月15日24时进行半幅封闭施工。 (Wǎngyì fābù zhòngyào tōnggào, Xīnxhoū gǔchéng xīmén jí dàpōjiē yīn wǔqī xiàngmù jiànshè——Xīnxhoū gǔchéng Zhōujì Jiǔdiàn jiànshè gōngchéng (shēn jīkēng kāiwā) jiāng yú 2025 nián 9 yuè 15 rì 0 shí qǐ zhì 2025 nián 12 yuè 15 rì 24 shí jìnxíng bànfú fēngbì shīgōng.) 왕이(网易)는 신저우 고성 서문 및 다포 거리(大坡街)가 5기 프로젝트 건설인 신저우 고성 인터컨티넨탈 호텔 건설 공사(심층 기초 굴착)로 인해 2025년 9월 15일 0시부터 2025년 12월 15일 24시까지 부분적으로 폐쇄 공사에 들어간다고 중요한 공고를 발표했다.

2025년 9월 15일—12월 15일: (2025 nián 9 yuè 15 rì—12 yuè 15 rì) 2025년 9월 15일—12월 15일:

  • 忻州古城西门及大坡街半幅封闭施工,进行忻州古城洲际酒店建设工程(深基坑开挖)。 (Xīnxhoū gǔchéng xīmén jí dàpōjiē bànfú fēngbì shīgōng, jìnxíng Xīnxhoū gǔchéng Zhōujì Jiǔdiàn jiànshè gōngchéng (shēn jīkēng kāiwā).) 신저우 고성 서문 및 다포 거리가 부분적으로 폐쇄되어 신저우 고성 인터컨티넨탈 호텔 건설 공사(심층 기초 굴착)를 진행한다.

未来展望: (wèilái zhǎnwàng) 미래 전망:

  • 忻州古城将继续秉持保护与发展并重的理念,推动文旅康养深度融合,努力建设知名文化旅游目的地。 (Xīnxhoū gǔchéng jiāng jìxù bǐngchí bǎohù yǔ fāzhǎn bìngzhòng de lǐniàn, tuīdòng wénlǚ kāngyǎng shēndù rónghé, nǔlì jiànshè zhīmíng wénhuà lǚyóu mùdìdì.) 신저우 고성은 계속해서 보호와 발전을 동등하게 중시하는 이념을 유지하며, 문화 관광 및 웰니스의 심층적인 융합을 추진하고, 유명 문화 관광지를 건설하기 위해 노력할 것이다.
  • 忻州古城融媒体工作人员弓倩表示,古城将联动周边五台山、雁门关、老牛湾等景区,开通古城旅游直通车,打造文旅融合新模式。 (Xīnxhoū gǔchéng róngméitǐ gōngzuò rényuán gōngqiàn biǎoshì, gǔchéng jiāng liándòng zhōubiān Wǔtáishān, Yànmén Guān, Lǎoniú Wān děng jǐngqū, kāitōng gǔchéng lǚyóu zhítōngchē, dǎzào wénlǚ rónghé xīn móshì.) 신저우 고성 융합 매체 직원 궁쳰(弓倩)은 고성이 주변의 우타이산, 옌먼관, 라오뉴만 등 관광지와 연계하여 고성 관광 직행 버스를 운행하고, 문화 관광 융합의 새로운 모델을 구축할 것이라고 밝혔다.
  • 忻州市委书记朱晓东强调,忻州将持续深耕“以文赋能”这篇文章,强化文旅融合转型引擎,唱响先进文化时代强音,缔造文明共享美好生活。 (Xīnxhoū shìwěi shūjì Zhū Xiǎodōng qiángdiào, Xīnxhoū jiāng chíxù shēngēng “yǐ wén fù néng” zhè piān wénzhāng, qiánghuà wénlǚ rónghé zhuǎnxíng yǐnqíng, chàngxiǎng xiānjìn wénhuà shídài qiángyīn, dìzào wénmíng xiǎnggòng měihǎo shēnghuó.) 신저우시 당위원회 서기 주샤오둥(朱晓东)은 신저우가 “문화로 활력을 불어넣다”라는 주제를 지속적으로 심화하고, 문화 관광 융합의 전환 엔진을 강화하며, 선진 문화 시대의 강력한 목소리를 높여 문명이 공유되는 아름다운 삶을 창조할 것이라고 강조했다.

忻州古城发展主要人物

(Xīnxhoū gǔchéng fāzhǎn zhǔyào rénwù) 신저우 고성 발전 주요 인물

  • 朱晓东 (Zhū Xiǎodōng): 忻州市委书记。 (Xīnxhoū shìwěi shūjì.) 신저우시 당위원회 서기. 强调忻州持续深耕“以文赋能”,强化文旅融合转型引擎,缔造文明共享美好生活。 (qiángdiào Xīnxhoū chíxù shēngēng “yǐ wén fù néng”, qiánghuà wénlǚ rónghé zhuǎnxíng yǐnqíng, dìzào wénmíng xiǎnggòng měihǎo shēnghuó.) 신저우가 “문화로 활력을 불어넣다”를 지속적으로 심화하고, 문화 관광 융합 전환 엔진을 강화하며, 문명이 공유되는 아름다운 삶을 창조할 것을 강조했다.
  • 孙金龙 (Sūn Jīnlóng): 忻州市长。 (Xīnxhoū shìzhǎng.) 신저우 시장. 其讲话与市委书记朱晓东的讲话内容相互呼应,共同强调文旅产业在忻州经济发展中的重要性。 (qí jiǎnghuà yǔ shìwěi shūjì Zhū Xiǎodōng de jiǎnghuà nèiróng xiānghù hūyìng, gòngtóng qiángdiào wénlǚ chǎnyè zài Xīnxhoū jīngjì fāzhǎn zhōng de zhòngyàoxìng.) 그의 발언은 시 당위원회 서기 주샤오둥의 발언 내용과 서로 호응하며, 신저우 경제 발전에서 문화 관광 산업의 중요성을 함께 강조했다.
  • 弓倩 (Gōng Qiàn): 忻州古城融媒体工作人员。 (Xīnxhoū gǔchéng róngméitǐ gōngzuò rényuán.) 신저우 고성 융합 매체 직원. 透露古城未来将联动周边知名景区,打造文旅融合新模式。 (tòulù gǔchéng wèilái jiāng liándòng zhōubiān zhīmíng jǐngqū, dǎzào wénlǚ rónghé xīn móshì.) 고성이 향후 주변 유명 관광지와 연계하여 문화 관광 융합의 새로운 모델을 구축할 것이라고 밝혔다.
  • 鲁潢 (Lǔ Huáng): 清朝乾隆年间忻州知州。 (qīngcháo qiánlóng niánjiān Xīnxhoū zhīzhōu.) 청나라 건륭 연간의 신저우 지주(知州). 倡导并创建了秀容书院,为忻州文脉的传承奠定了基础。 (chàngdǎo bìng chuàngjiànle Xiùróng Shūyuàn, wèi Xīnxhoū wénmài de chuánchéng diàndìngle jīchǔ.) 슈롱서원을 제안하고 창립하여 신저우 학문의 전승을 위한 기반을 다졌다.
  • 元好问 (Yuán Hàowèn): 金元之际著名文学家、史学家。 (Jīn Yuán zhī jì zhùmíng wénxuéjiā, shǐxuéjiā.)금나라와 원나라 시대의 저명한 문학가이자 역사가. 作为忻州本地历史名人,其事迹和遗迹(如遗山祠)是古城文化的重要组成部分。 (zuòwéi Xīnxhoū běndì lìshǐ míngrén, qí shìjì hé yíjì (rú Yíshān Cí) shì gǔchéng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn.) 신저우의 역사적 인물로서 그의 행적과 유적(예: 유산사)은 고성 문화의 중요한 구성 요소다.
  • 孔晓辉 (Kǒng Xiǎohūi): 忻州市人民。 (Xīnxhoū shì rénmín.) 신저우 시민. 在接受采访时,其主动避让外地车辆的行为,体现了忻州人民的真诚好客和对古城发展的支持。 (zài jiēshòu cǎifǎng shí, qí zhǔdòng bìràng wàidì chēliàng de xíngwéi, tǐxiànle Xīnxhoū rénmín de zhēnchéng hàokè hé duì gǔchéng fāzhǎn de zhīchí.) 인터뷰에서 그가 자발적으로 외지 차량에 양보하는 행동은 신저우 시민들의 진실한 친절함과 고성 발전에 대한 지지를 보여준다.

忻州古城专题简报

(Xīnxhoū gǔchéng zhuāntí jiǎnbào) 신저우 고성 특집 보고서

基本概况: (jīběn gàikuàng) 기본 개황:

  • 始建年代: 东汉建安二十年(公元215年)。 (shǐjiàn niándài: dōnghàn jiàn'ān èrshí nián (gōngyuán 215 nián).) 최초 건설 연대: 동한 건안 20년 (서기 215년).
  • 主要荣誉: 国家级旅游休闲街区、国家级夜间文化和旅游消费集聚区。 (zhǔyào róngyù: guójiā jí lǚyóu xiūxián jiēqū, guójiā jí yèjiān wénhuà hé lǚyóu xiāofèi jùjíqū.) 주요 영예: 국가급 관광 레저 거리, 국가급 야간 문화 및 관광 소비 집결지.

核心理念: (héxīn lǐniàn) 핵심 이념:

  • “三有”模式: 有“艺”有“情”有文化(免费开放,文化传承)、有“诺”有“信”有创新(专业运营,诚信管理)、有“礼”有“力”有温暖(热情服务,惠民发展)。 ( “sānyǒu” móshì: yǒu “yì” yǒu “qíng” yǒu wénhuà (miǎnfèi kāifàng, wénhuà chuánchéng), yǒu “nuò” yǒu “xìn” yǒu chuàngxīn (zhuānyè yùnyíng, chéngxìn guǎnlǐ), yǒu “lǐ” yǒu “lì” yǒu wēnnuǎn (rèqíng fúwù, huìmín fāzhǎn).) “세 가지 있음” 모델: “예술”이 있고 “정서”가 있으며 “문화”가 있다(무료 개방, 문화 전승), “약속”이 있고 “신뢰”가 있으며 “혁신”이 있다(전문적 운영, 정직한 관리), “예절”이 있고 “힘”이 있으며 “따뜻함”이 있다(열정적인 서비스, 주민 혜택 발전).

数据表现 (2023年): (shùjù biǎoxiàn (2023 nián)) 데이터 성과 (2023년):

  • 古城全年接待游客数量: 突破1200万人次。 (gǔchéng quánnián jiēdài yóukè shùliàng: tūpò 1200 wàn réncì.) 고성 연간 방문객 수: 1,200만 명 돌파.
  • 古城经营收入: 约3亿元(根据2023年全市经营收入与古城占比估算)。 (gǔchéng jīngyíng shōurù: yuē 3 yì yuán (gēnjù 2023 nián quán shì jīngyíng shōurù yǔ gǔchéng zhànbǐ gūsùan).) 고성 경영 수입: 약 3억 위안(2023년 시 전체 경영 수입과 고성 비중을 근거로 추정).
  • 带动就业人数: 3400余人。 (dàidòng jiùyè rénshù: 3400 yú rén.) 고용 창출 인원: 3400여 명.

核心特色: (héxīn tèsè) 핵심 특색:

  • 免费开放: 无门票,停车位充足且免费。 (miǎnfèi kāifàng: wú ménpiào, tíngchēwèi chōngzú qiě miǎnfèi.)무료 개방: 입장료가 없고, 주차 공간이 충분하며 무료이다.
  • 诚信经营: 实行“两块牌子”(保证书和量化公示牌)制度。 (chéngxìn jīngyíng: shíxíng “liǎng kuài páizi” (bǎozhèngshū hé liànghuà gōngshìpái) zhìdù.) 정직한 경영: “두 개의 간판”(보증서와 양화 공시패) 제도를 시행한다.
  • 文化活化: 常态化举办非遗表演,打造“活态民俗博物馆”。 (wénhuà huóhuà: chángtàihuà jǔbàn fēiyí biǎoyǎn, dǎzào “huótài mínsú bówùguǎn”.) 문화 활성화: 무형문화재 공연을 상시로 개최하고 “활태 민속 박물관”을 조성한다.
  • 政府支持: 各部门联动,打造高效管理和服务体系。 (zhèngfǔ zhīchí: gè bùmén liándòng, dǎzào gāoxiào guǎnlǐ hé fúwù tǐxì.) 정부 지원: 각 부서가 연계하여 효율적인 관리 및 서비스 시스템을 구축한다.

未来展望: (wèilái zhǎnwàng) 미래 전망:

  • 深耕文旅融合,打造以文赋能的产业模式。 (shēngēng wénlǚ rónghé, dǎzào yǐ wén fù néng de chǎnyè móshì.) 문화 관광 융합을 심화하고, 문화로 활력을 불어넣는 산업 모델을 조성한다.
  • 深化区域联动,构建“交通+旅游”发展格局。 (shēnhuà qūyù liándòng, gòujiàn “jiāotōng + lǚyóu” fāzhǎn géjú.) 지역 연계를 심화하고, “교통 + 관광” 발전 구도를 구축한다.
  • 推动数字化转型,提升智慧旅游水平。 (tuīdòng shùzìhuà zhuǎnxíng, tíshēng zhìhuì lǚyóu shuǐpíng.) 디지털 전환을 추진하고, 스마트 관광 수준을 높인다.

忻州古城旅游研究学习指南

一、 核心概念与背景

忻州古城,古称“秀容”,始建于东汉建安二十年(公元215年),至今已有逾1800年历史,位于山西省忻州市。它曾是中俄万里茶路上的历史文化名城,素有“晋北锁钥”之称,并以“文跻九原、雅出秀容”的美誉闻名。2017年,忻州市委、市政府启动了古城保护改造项目,并于2019年10月正式“开门营业”。经过多年的修复与活化,忻州古城已成为山西省乃至全国备受欢迎的旅游目的地。

二、 忻州古城成功的奥秘

忻州古城在众多历史文化名城中脱颖而出,客流量屡创新高,其成功的奥秘主要体现在以下三个方面:

  1. 没有门票的景区:有“艺”有“情”有文化
  • 历史底蕴深厚: 拥有1800多年的建城史,承载着丰富的历史记忆和文化符号。
  • 免费开放政策: 城墙、城内景点及停车位均免费开放,极大降低了游客的游览成本。
  • 文化与非遗融合: 秀容书院、遗山祠、泰山庙、关帝庙等历史文化遗迹丰富,并常态化举办《渔翁戏蚌》、“打铁花”等非遗表演和文化活动,增强了文化体验。
  • 研学基地功能: 秀容书院不仅是历史学府,也成为重要的文化及研学基地。
  1. 精挑细选的商户:有“诺”有“信”有创新
  • 专业运营管理: 引入省外专业团队进行规划、招商和运营管理,具有先进的经营理念。
  • 严格商户筛选与监管: 商户精挑细选,避免同质化竞争,并推行“保证书”和“量化公示牌”制度,确保食品质量和消费透明度。
  • 扶持本地特色: 支持本地特色品牌和非遗传承人入驻,提供租金减免等扶持措施,如“七盔八碗”餐饮店和草木染工坊。
  • 多元业态发展: 发展特色小吃、温泉民宿、文创小店等多元业态,满足不同游客需求。
  1. 真诚的待客之道:有“礼”有“力”有温暖
  • 全城文明待客: 忻州市民积极支持古城发展,主动避让游客车辆,维护古城形象。
  • 便捷周到的服务: 提供充足的免费停车位(12个大型停车场,逾5000个车位),节假日开放政府大院停车场。
  • 诚信消费保障: 设立“党员商户诚信牌”的“党员示范店”,推行“您码上提、我马上办”的投诉处理机制,严格惩戒不诚信行为(如“一分钱的处罚”)。
  • 政府部门联动: 各相关部门协调联动,保障市场秩序,及时处置突发事件,提升游客满意度。
  • 荣获多项荣誉: 获得“国家级旅游休闲街区”、“国家级夜间文化和旅游消费集聚区”、“省级文旅康养示范区”等称号。

三、 发展模式与未来展望

  • 文旅融合发展: 忻州古城以文化为内核,通过建筑修复、非遗保护、创新表演和多元业态,打造集观光、美食、住宿、娱乐、康养、研学为一体的综合性旅游区。
  • 区域联动效应: 联动周边五台山、雁门关、老牛湾等知名景区,开通旅游直通车,构建黄河、长城、太行三大文旅元素贯通的“交通+旅游”融合发展模式。
  • 数字化与智能化: 正在探索智慧旅游云平台、智能导览系统等数字化技术应用,以提升游客体验和管理效率。
  • 产业带动与惠民: 古城发展带动本地居民就业创业(3400余人),提升居民收入,增强城市荣誉感和凝聚力。
  • 持续创新: 不断丰富业态、创新产品、凸显特色,打造沉浸式、体验式、富有文化内涵的消费新场景。

四、 古城旅游研究的普遍议题(参考“近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”)

虽然上述文献主要关注忻州古城,但结合补充材料中的古城旅游研究综述,我们可以将其成功经验与普遍议题关联起来:

  1. 古城旅游保护: 忻州古城通过考证历史原貌、复原明代古城,并修缮重点文保单位(如秀容书院、泰山庙、北城门楼),体现了“文化遗产保护”和“以居民为核心的保护方法”(如免费开放,让居民融入古城生活)。未来的研究可以关注如何进一步利用数字化技术进行保护与活化。
  2. 古城旅游规划与开发: 忻州古城在商业布局、招商运营、监管方面提前规划,避免同质化,并注重扶持本地特色,这符合古城旅游开发中“文化资源开发”和“避免过度商业化”的探讨。其免费开放政策也回应了“利益相关者利益分配”的议题,将利益更多地回馈给大众。
  3. 古城旅游影响因素: 忻州古城通过真诚待客、严格监管确保游客消费体验,提升了“游客满意度”和“古城形象”。其非遗表演和特色小吃则有助于塑造独特的“古城旅游形象”,避免商业化导致的同质化问题。
  4. 古城旅游空间研究: 忻州古城在修复改造中,旨在保留原有肌理、历史特色,同时丰富文化消费场所,改善群众生活条件,这涉及“空间重塑”和“空间功能”的考量,努力打造一个“活态民俗博物馆”。

测验

  1. 忻州古城正式开门营业的时间是哪一年?它在建成短短几年内成为山西旅游“黑马”的主要原因有哪些?
  2. 请列举忻州古城为提升游客消费体验而采取的两项“免费”政策。这些政策对古城客流量的增长有何影响?
  3. 忻州古城在商户管理方面有何特色?请具体说明“保证书”和“量化公示牌”制度的作用。
  4. 元好问在忻州古城有何纪念性建筑?秀容书院在历史上和现在分别扮演着怎样的角色?
  5. 忻州古城如何体现其“活态民俗博物馆”的特点?请举例说明其在非遗传承和民俗演艺方面的努力。
  6. 忻州古城运营方如何处理游客投诉,以确保游客的消费体验?请举例说明其处理方式。
  7. 忻州古城在打造文旅康养产业方面,围绕哪“三大主题”形成了功能板块区?
  8. 据报道,忻州市民孔晓辉在谈及古城人气爆棚时提到了什么?这反映了忻州人怎样的待客之道?
  9. 忻州古城在引入商户时,除了本地特色品牌,还引入了哪些类型的品牌?其招商策略如何避免同质化竞争?
  10. “近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”一文指出,古城旅游开发中普遍存在哪些问题?忻州古城在开发中是如何尝试避免或解决这些问题的?

测验答案

  1. 忻州古城于2019年10月正式“开门营业”。它在建成短短几年内成为山西旅游“黑马”的主要原因包括其免费开放政策、丰富的文化和非遗体验、精挑细选的商户管理以及真诚好客的待客之道。
  2. 忻州古城为提升游客消费体验采取的“免费”政策包括:城墙和城内景点免费开放,以及大型停车场24小时免费停车(节假日政府大院停车场也免费开放)。这些政策显著降低了游客的游览成本和门槛,是客流量屡创新高的重要原因。
  3. 忻州古城在商户管理方面的一大特色是所有餐饮店门口都必须悬挂“保证书”和“量化公示牌”。“保证书”承诺食品原材料质量和新鲜度,而“量化公示牌”则公示菜品分量、价格和监督电话,旨在让游客安心就餐,保障良好的消费体验。
  4. 忻州古城内有“遗山祠”纪念元好问先生。秀容书院在清代是当地最高学府,文风昌盛;如今,它已成为当地重要的文化及研学基地,也是山西省宝贵的文化遗产。
  5. 忻州古城通过汇聚忻州14个县(市、区)的特色风物、地域文化及典型院落,并在城内展示非遗手作(如剪纸、草木染、木雕、面塑)和举办民俗演艺(如二人台、苗族芦笙舞、打铁花)来体现其“活态民俗博物馆”的特点。
  6. 忻州古城运营方非常重视游客投诉。街上到处悬挂着“您码上提、我马上办”的牌子,游客可以通过扫码或拨打热线电话进行投诉。例如,对于“一分钱的处罚”事件,经营方立即要求店主赔礼道歉、找回零钱并停业整顿,以示对诚信的重视。
  7. 忻州古城在打造文旅康养产业方面,围绕“五台山下的自在生活”、“忻州——中国杂粮之都”、“世界优质温泉水”三大主题,形成了11个功能板块区。
  8. 忻州市民孔晓辉提到,现在开车上街遇到外地车加塞或超车,都会主动避让,因为不知道人家是不是来旅游的。这反映了忻州人真诚、好客的待客之道,他们自觉维护古城形象,希望能给游客留下温暖的人情味。
  9. 忻州古城引入商户时,既有本地特色品牌,也有全国知名品牌。运营方在引入过程中尤其严格,注重避免同质化,确保小吃特色的多样性,同时保障各家商户的利益。
  10. “近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望”一文指出,古城旅游开发中普遍存在利益分配不合理、开发商盲目开发以及政府职能交叉等问题。忻州古城尝试通过免费开放核心景点、支持本地居民就业创业、严格商户监管机制以及政府各部门协调联动来避免或解决这些问题,旨在实现游客、居民和政府之间的利益平衡与可持续发展。

建议的论文题目

  1. 忻州古城“免门票”模式对中国古城旅游可持续发展的启示:经济效益、社会公平与文化传承的平衡。
  2. 非遗文化在忻州古城旅游活化中的角色研究:以“打铁花”和“草木染”为例,探讨其对游客体验和地方品牌塑造的影响。
  3. 数字化技术在忻州古城管理与服务创新中的应用与挑战:基于智慧旅游平台的构建与未来发展路径。
  4. 忻州古城“精挑细选的商户”与“真诚待客之道”如何构建了独特的旅游商业生态系统及其对消费者行为的影响。
  5. 区域旅游联动与“交通+旅游”模式在忻州古城成功中的作用:以五台山、雁门关等周边景区为例进行分析。

关键词汇表

  • 忻州古城 (Xīnxhoǔ Gǔchéng): 山西省忻州市的一座历史悠久的古城,经过改造修复后成为热门旅游目的地。
  • 秀容 (Xiùróng): 忻州古城的古称,因文风昌盛而有“雅出秀容”之誉。
  • 晋北锁钥 (Jìnběi Suǒyuè): 形容忻州古城地理位置重要,是晋北地区的战略要地。
  • 中俄万里茶路 (Zhōng-É Wànlǐ Chálù): 一条历史上连接中国与俄罗斯的重要商贸路线,忻州古城曾是其上的历史文化名城。
  • A级景区 (A-jí Jǐngqū): 中国旅游景区质量等级划分标准,从A到5A,等级越高表示景区综合质量越好。
  • 非遗 (Fēiyí): 非物质文化遗产,指各种以非物质形态存在的与群众生活密切相关、世代相承的传统文化表现形式。
  • 打铁花 (Dǎ Tiěhuā): 一种流传于中国民间的传统火花表演技艺,常在夜间进行,具有很强的观赏性。
  • 秀容书院 (Xiùróng Shūyuàn): 创建于清乾隆四十年的忻州古城内最高学府,现为重要的文化及研学基地。
  • 遗山祠 (Yíshān Cí): 纪念金元之际著名文学家、史学家元好问的祠堂。
  • 元好问 (Yuán Hàowèn): 金元之际中国著名文学家、史学家,忻州人,字裕之,号遗山。
  • 文旅康养 (Wénlǚ Kāngyǎng): 文化旅游与康养(健康养生)相结合的产业模式。
  • 温泉民宿 (Wēnquán Mínsù): 结合温泉资源和民宿住宿体验的旅游产品。
  • 量化公示牌 (Liànghuà Gōngshìpái): 忻州古城商户用于公示菜品分量、价格等信息的牌子,旨在保障消费透明度。
  • 保证书 (Bǎozhèngshū): 忻州古城商户承诺食品质量、原材料新鲜度等的书面保证。
  • 党员商户诚信牌 (Dǎngyuán Shānghù Chéngxìnpái): 忻州古城内悬挂的牌子,表明该商户为“党员示范店”,提供诚信服务。
  • 国家级夜间文化和旅游消费集聚区 (Guójiājí Yèjiān Wénhuà hé Lǚyóu Xiāofèi Jùjíqū): 文化和旅游部授予的荣誉称号,表彰夜间文化和旅游消费活跃的区域。
  • 国家级旅游休闲街区 (Guójiājí Lǚyóu Xiūxián Jiēqū): 文化和旅游部授予的荣誉称号,表彰旅游休闲功能完善的街区。
  • 草木染 (Cǎomùrǎn): 一种使用天然植物染料对纺织品进行染色的传统技艺。
  • 晋北 (Jìnběi): 山西省北部地区,包括忻州等地。
  • “两块牌子” (“Liǎng Kuài Páizi”): 特指忻州古城餐饮店门口悬挂的“保证书”和“量化公示牌”,是其特色监管方式。
  • 活态民俗博物馆 (Huótài Mínsú Bówùguǎn): 形容忻州古城通过将历史建筑与当地风土人情、传统技艺、民俗表演等结合,使游客能沉浸式体验传统文化和生活场景。

 

忻州古城:发展历程与人物誌

 

忻州古城发展大事记

东汉建安二十年 (公元215年):

  • 忻州古城建城,古称“秀容”,迄今已有逾1800年历史。

明万历二十四年:

  • 忻州北城门楼创建。

清乾隆四十年 (公元1775年):

  • 秀容书院创建,由时任知州鲁潢倡导捐资发起。

清光绪二十八年 (1902年):

  • 秀容书院改称“新兴学堂”,创山西书院改学堂之首例。

1919年:

  • 聚丰泰钱庄由阎锡山创办,原名“庆春厚”。

1927年6月:

  • 聚丰泰钱庄改名为“聚丰泰”。

2004年6月:

  • 秀容书院被公布为山西省省级重点文物保护单位。

2010年:

  • 遗山祠重建。

2017年:

  • 忻州市委、市政府启动古城保护改造项目,旨在修复古城、丰富文化消费场所、改善老城区群众生活条件。
  • 忻州市属国企与省外专业团队合资成立运营公司。

2018年10月:

  • 忻州古城一期修复工程完成,包括东城墙、南城墙和秀容书院、泰山庙、财神庙、关帝庙等文物点。

2019年3月:

  • 忻州古城二期修复建设工程正在进行中。
  • 由恭王府博物馆和忻州市共同举办的“年画重回春节”暨“杨家将传统年画作品展”在秀容书院展出。

2019年10月:

  • 忻州古城正式“开门营业”。

2020年4月27日—5月12日:

  • 忻州古城三期建设工程(北城墙修复)规划方案进行公示,拟按清乾隆光绪年间城墙轮廓格局进行修复。

2021年春节假期:

  • 忻州古城客流量排名山西省第一。

2022年春节假期:

  • 忻州古城客流量再次排名山西省第一。
  • 忻州古城运营团队的“两块牌子”(保证书和量化公示牌)监管方式获得网友点赞。
  • 山西省忻州市忻府区古城文旅休闲生活街区入选首批国家级旅游度假区。

2023年:

  • 忻州古城全年接待游客数量突破1200万人次。
  • 全市景区接待游客2647.1万人次,门票收入7.84亿元,经营收入14.89亿元。其中,五台山、雁门关、芦芽山、老牛湾、忻州古城5个重点景区累计接待游客2027.2万人次、门票(经营)收入10.37亿元。
  • 全市农村居民人均可支配收入达到1.29万元,同比增长9.3%。

2024年元旦假期:

  • 忻州古城客流量位居山西省A级景区榜首。

2024年春节假期:

  • 忻州古城客流量再次位居山西省A级景区榜首,日客流量突破10万人次,累计接待游客80.88万人次,同比增长17.25%,稳居山西第一,经营收入2500.16万元,同比增长55.93%,再创历史新高。
  • 忻州全市累计客流316.97万人次,带动消费约22亿元。

2024年“五一”假期:

  • 忻州古城客流量再次位居山西省A级景区榜首,达到39.95万人次,比第二名高出许多。
  • 南北大街曾举办苗族芦笙舞、天津中幡、浮山木偶戏等非遗表演。

2024年6月9日 (端午节假期第二天):

  • 忻州古城北城墙上,孩童和大人骑观光自行车游览。
  • 城墙下的古城广场上,当地非遗文艺节目《渔翁戏蚌》精彩上演。

2024年7月10日:

  • 香港商报发表文章《何以一騎絕塵——山西忻州古城客流連續爆棚之探訪》,探讨忻州古城持续火爆的原因。

2024年8月21日:

  • 新华网发表文章《文明中国·山西篇| 忻州古城:“保护+传承” 让非遗焕发新生》,强调忻州古城在传承中坚守本心,在创新中焕发新生。

2025年3月28日:

  • Trip.com发布忻州古城旅游攻略,强调其免门票、美食和拍照优势。

2025年5月27日/28日:

  • 黄河新闻网发表文章《忻州古城,一座活态民俗博物馆》,介绍忻州古城作为活态民俗博物馆的魅力。

2025年9月11日:

  • 中国新闻网报道忻州神池县长城寨村盘活闲置农房兴起乡村旅游。
  • 网易发布重要通告,忻州古城西门及大坡街因五期项目建设——忻州古城洲际酒店建设工程(深基坑开挖)将于2025年9月15日0时起至2025年12月15日24时进行半幅封闭施工。

2025年9月15日—12月15日:

  • 忻州古城西门及大坡街半幅封闭施工,进行忻州古城洲际酒店建设工程(深基坑开挖)。

未来展望:

  • 忻州古城将继续秉持保护与发展并重的理念,推动文旅康养深度融合,努力建设知名文化旅游目的地。
  • 忻州古城融媒体工作人员弓倩表示,古城将联动周边五台山、雁门关、老牛湾等景区,开通古城旅游直通车,打造文旅融合新模式。
  • 忻州市委书记朱晓东强调,忻州将持续深耕“以文赋能”这篇文章,强化文旅融合转型引擎,唱响先进文化时代强音,缔造文明共享美好生活。

忻州古城发展主要人物

鲁潢:

  • 清代时任忻州知州。
  • 于乾隆四十年(公元1775年)倡导捐资发起创建秀容书院,为忻州当地的最高学府。

阎锡山:

  • 中国近代史上的重要人物,军阀。
  • 于1919年创办聚丰泰钱庄,原名“庆春厚”,后于1927年6月改名为“聚丰泰”。

元好问:

  • 金元之际我国著名文学家、史学家,字裕之,号遗山,世称遗山先生。
  • 忻州人,其《摸鱼儿·雁丘词》耳熟能详。古城内有为纪念他而修建的“遗山祠”。

陈功:

  • 明代忻州廉吏,以秉公办事的作风得到官府和百姓的拥戴。
  • 明清之际,忻州特制立台宪追荣坊;清顺治年间,忻州为陈功立“清朝柱史”牌坊。古城内有为纪念他而修建的“陈公祠”(俗称包公祠)。

范先生:

  • 54岁的忻州当地居民,家住北城门楼附近,目前在太原工作。
  • 对北城门楼充满童年回忆,每次回忻州都要前往参观,感叹其如今的富丽堂皇。

张如亭:

  • 忻州古城经营方工作人员。
  • 负责古城商户的引进、管理和监督,强调餐饮质量和游客体验,并处理消费投诉。

王国栋:

  • 忻州古城“七盔八碗”餐饮店的传承人,曾是一家大酒店的行政主厨。
  • 在古城运营方的支持下(免费提供房屋,利润共享,风险共担)成功在古城开店,生意火爆,成为古城内的“金色招牌”。

曾先生:

  • 山西省广东商会成员,多次到访忻州。
  • 对忻州古城的温泉民宿和小吃印象深刻,认为物有所值,小吃物美价廉。

孔晓辉:

  • 38岁的忻州市民。
  • 谈及古城人气爆棚时,表示会主动避让外地车辆,并叮嘱亲朋好友不能给忻州抹黑。

李权:

  • 忻州市民,孔晓辉的朋友。
  • 在节假日客流高峰时,宁愿选择呆在家中,不去古城“添堵”,体现了当地市民对古城的热爱和维护。

路向东:

  • 忻州市文化和旅游局局长。
  • 强调将游客满意度作为检验工作成效的标准,并致力于丰富业态、创新产品、凸显特色,推动忻州古城获得多项荣誉称号。

李杰:

  • 在忻州古城开拉面店的店主,曾在外地当厨师。
  • 在古城改造初期响应政府号召入驻,其拉面店成为“网红面食”,收入大幅提高,是古城带动本地居民就业创业的受益者。

马志强:

  • 忻府区委书记。
  • 介绍古城改造的思路,强调保留历史肌理和特色,同时丰富文化消费场所和改善民生,并参考历史记忆进行复原。

宁国盼:

  • 忻州古城运营公司副总经理。
  • 介绍古城建筑风格的依据是考证明代原貌后进行的复原,并详细说明古城商业布局、招商、运营和监管的策略,以及免费提供城墙登临和停车位的措施。

王惠云:

  • 忻州古城一家荞面河捞店的店主。
  • 在古城内生意火爆,节假日一天能卖2000多碗,其店铺外悬挂有运营团队统一要求的“保证书”和“量化公示牌”。

刘晓霞:

  • 忻州市民。
  • 几乎每天都来古城吃饭,称赞古城“离得近,玩的多,吃得实惠,文化味也浓”。

李霞:

  • 忻州市商务局商贸科科长。
  • 强调将本地特色资源与古城建设紧密结合,融入“乡愁”,提升游客体验,并介绍了忻州本地居民在古城就业创业的情况。

赵文军:

  • 忻府区文旅局副局长。
  • 介绍了古城游客的来源构成,表示外地游客比例持续扩大。

李满红:

  • 忻州古城招商负责人。
  • 介绍了古城对文化属性较强、短期内难以产生经济效益的非遗项目提供的扶持措施,以推动非遗保护和擦亮文化品牌。

卢佩宏:

  • 面塑馆的非遗传承人。
  • 在古城找到了新的发展空间,通过旅游业让更多人关注其手艺。

朱晓东:

  • 中共忻州市委书记。
  • 指出忻州古城是忻州市文旅产业提质升级的代表项目,并强调将推动文旅康养深度融合,建设国际知名文化旅游目的地。

赵慧:

  • 忻州市传统天然染技艺非物质文化遗产代表性传承人。
  • 在古城内开设草木染工坊,将古老技法与现代设计结合,并作为学院研学基地,致力于传承天然染技艺。

弓倩:

  • 忻州古城融媒体工作人员。
  • 介绍了忻州古城联动周边景区,开通旅游直通车,打造文旅融合新模式的举措。

闫帅:

  • 90后非遗木雕传承人、忻州市工艺美术大师,“闫式工坊”文创店的店主。
  • 将传统木雕技艺与现代建模技术结合,创造出受年轻游客喜爱的文创产品,致力于传承和发扬非遗木雕技艺。

忻州古城专题简报

核心主题

忻州古城,这座拥有1800多年历史的“秀容古城”,在2017年启动大规模保护改造项目后,通过文旅融合、突出特色、精细化运营和真诚待客,成功实现了从“一片荒凉”到“人气爆棚”的华丽转身,成为山西乃至全国知名的文化旅游目的地。其成功经验在于深挖历史文化底蕴、活化非遗技艺、提供高质量的旅游产品和极致的游客体验,并带动当地经济发展和居民就业。

最重要思想和事实

1. 历史底蕴与文化传承

  • 悠久历史与重要地位: 忻州古城始建于东汉建安二十年(公元215年),古称“秀容”,迄今已有逾1800年历史。“作为一家后起的旅游景区,在古建古城、名山大川眾多的山西省,這座晉北古城何以在短短數年時間內,就成為山西旅遊界的一匹「黑馬」,客流量屢屢拔得頭籌?”(香港商报)
  • “晋北锁钥”与“文集九原、雅出秀容”: 忻州地处山西省北中部,素有“晋北锁钥,三关总要”之称,同时因文风昌盛而有“文跻九原、雅出秀容”之誉。古城内现有不可移动文物12处,包括秀容书院、遗山祠、关帝庙、财神庙、泰山庙等,承载着丰厚的历史文化遗存。
  • 元好问故里与秀容书院: 古城内有纪念金元之际著名文学家元好问的“遗山祠”。秀容书院创建于清乾隆四十年,曾是当地最高学府,清代时曾考中39名进士,如今已成为当地重要的文化及研学基地,也是游客“最为钟爱的网红打卡地”。(香港商报)
  • 明清风貌的复原: 2017年忻州市委、市政府启动古城修复改造,旨在“考证历史原貌,复原明代古城”。运营公司副总经理宁国盼介绍:“古城并非凭空而来,每条街巷、每间商铺的建筑风格,都有依据。”(人民日报)

2. 惊人的客流量与荣誉

  • 持续的客流高峰: 忻州古城自2019年10月正式“开门营业”以来,客流量屡创新高。2024年元旦、春节、“五一”假期,其客流量均位居山西省A级景区榜首,其中“五一”假期更是达到惊人的39.95万人次,远超第二名。“此前的2021年、2022年春節假期,忻州古城客流量就曾排名山西省第一。”(香港商报)
  • 年度接待量破千万: 2023年全年,忻州古城接待游客数量突破1200万人次(人民日报、腾讯新闻)。2024年春节假期期间,日客流量突破10万人次,累计接待游客80.88万人次,同比增长17.25%,稳居山西第一,经营收入2500.16万元,同比增长55.93%,再创历史新高(新华网)。2024年累计接待游客约1400万人次,营业收入3.5亿元(腾讯新闻)。
  • 国家级荣誉: 古城先后被文化和旅游部授予“国家级旅游休闲街区”“国家级夜间文化和旅游消费集聚区”荣誉称号,并入选首批全国非遗与旅游融合发展优选项目(人民日报、香港商报、腾讯新闻)。

3. 独特的运营模式与商业策略

  • “没有门票的景区”: 忻州古城的核心吸引力之一是“免门票”。“無論是上城牆頂上玩耍,還是去城裏的任何景點參觀,都不收門票。”(香港商报)登古城墙、使用停车位,也全部免费(人民日报)。停车场全天免费停车位逾5000个,节假日政府大院停车位也免费开放(香港商报)。
  • 专业团队运营: 忻州市政府请来了“省外的专业团队参与忻州古城规划”,负责规划设计、策划招商、管理运营,而政府负责文物修复保护、旧房拆迁、基础设施提升改造(人民日报)。
  • 精挑细选的商户与创新: 运营团队对商户进行严格筛选,引进本地特色品牌和全国知名品牌,尤其注重餐饮品质和避免同质化,确保小吃多样性和商户利益。“不好吃的,堅決不要,好吃的,想方設法引進,而且盡量避免同質化。”(香港商报)
  • “两块牌子”保障消费体验: 所有餐饮店门口都必须悬挂“保证书”和“量化公示牌”,承诺食材新鲜、不偷工减料,并公示菜品分量、价格及监督电话,有效保障了消费者的权益。“‘兩塊牌子’的監管方式,從源頭上保證了經營質量。”(人民日报)
  • 扶持非遗与本地创业: 对文化属性强、短期难以产生经济效益的非遗项目,运营方会提供门店租金减免等扶持措施。例如,面塑传承人卢佩宏、木雕传承人闫帅等在古城找到了新的发展空间(人民日报、新华网)。古城还鼓励有手艺的本地居民入驻,目前已有3400余名忻州本地居民在古城就业创业,其中包括300多名老住户(人民日报)。
  • 多元化的康养与休闲业态: 忻州气候凉爽,地热资源丰富,古城内温民宿、温泉精品酒店成为一大特色。古城围绕“五台山下的自在生活”“忻州——中国杂粮之都”“世界优质温泉水”三大康养主题,形成11个功能板块区(腾讯新闻)。

4. 真诚的待客之道与城市凝聚力

  • 市民的荣誉感与配合: 古城的爆火唤起了忻州市民的荣誉感和凝聚力。许多市民主动避让外地车辆,节假日甚至选择在家,不给古城“添堵”,展现了“真誠的待客之道”(香港商报)。
  • 完善的投诉处理机制: 古城内设有“黨員示範店”提供帮助,并设立“您碼上提、我馬上辦”的二维码和旅游服务热线,及时处理游客投诉。即便是一分钱的找零问题,运营方也会严肃处理,体现了对服务质量的极致追求(香港商报)。
  • 政府部门联动保障: 忻州市市直各相关部门坚持协调联动,保障古城市场稳定有序,及时处置突发事件,对重点部位实时监测巡查引导,让游客感受热情好客(香港商报)。

5. 文旅融合与未来发展

  • 活态民俗博物馆: 忻州古城被誉为“一座活态民俗博物馆”,将忻州14个县(市、区)的特色风物、地域文化及典型院落集于一体,提供特色美食、非遗手作、民俗演艺等丰富的体验(腾讯新闻)。
  • 沉浸式演艺体验: 推出《遇见秀容》、《一夜春秋》等互动式沉浸演艺项目,以及融合火技、民俗与光影艺术的国家级非遗实景演出《唐风晋韵》,为游客带来穿越时空的体验(腾讯新闻)。
  • “交通+旅游”融合: 忻州市作为全省唯一同时拥有黄河、长城、太行三大文旅元素的城市,依托“三个一号旅游公路”贯通串联各文旅板块,并开通古城旅游直通车,联动周边五台山、雁门关、老牛湾等景区,形成文旅融合新模式(腾讯新闻、新华网)。
  • 三期与五期工程: 忻州古城仍在不断完善和发展中,已规划三期(北城墙修复)和五期(忻州古城洲际酒店建设工程),持续提升基础设施和旅游承载力(澎湃新闻、网易)。
  • 展望未来: 忻州市委书记朱晓东表示,忻州将“进一步推动文旅康养深度融合,努力建设知名文化旅游目的地”,持续深耕“以文赋能”这篇文章,强化文旅融合转型引擎(人民日报、新华网)。

启示与挑战

  • 古城旅游的潜力: 近十年国内古城旅游研究的文献综述指出,古城以其独特的历史与现代交融的魅力,吸引着游客,对旅游业的发展起到了巨大的促进作用,是一个富有潜力的研究领域(近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望)。
  • 古城保护与发展的平衡: 研究发现,一些古城旅游保护过程中存在边缘化现象,发展过于注重核心部分,与边缘区发展脱节(近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望)。忻州古城通过整体规划和对历史原貌的复原,力求在保护与发展之间取得平衡。
  • 数字化与可持续发展: 展望未来,应强化数字化技术在古城旅游应用的研究,例如智能导览系统、虚拟现实技术等,以提升游客体验和管理效率(近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望)。
  • 利益相关者与政策创新: 古城旅游发展需要各方利益相关者积极参与,关注利益分配的合理性。政府职能转变与政策创新,以及限制商业化过度发展的政策研究,对于实现古城旅游的高质量可持续发展至关重要(近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望)。
  • 产业融合的深化: 未来应加强古城旅游与文化、艺术、体育、科技、农业等关联产业的融合研究,推动古城旅游复合业态的发展,提升游客体验感(近十年国内古城旅游研究的文献综述与展望)。

忻州古城的成功,为国内其他历史文化名城的活化与发展提供了宝贵的经验,特别是在**“免门票+高质量服务+多元文化体验+精细化管理”**的模式下,实现了经济效益和社会效益的双赢。

 

1. 忻州古城为何能在短时间内成为山西旅游的“黑马”?

忻州古城自2017年改造修复并于2019年正式开放以来,迅速在山西众多旅游景区中脱颖而出,客流量屡创新高。其成功的秘诀在于“免门票”的开放策略,以及融合了深厚历史文化、丰富非遗体验、精心挑选的商业业态和真诚待客之道的多方面优势。古城免费开放所有景点,包括城墙和城内文物古迹,大大降低了游客的游览成本。同时,古城运营团队通过考证明代原貌进行修复,保留了历史肌理,并引入专业团队进行规划设计和运营管理,确保了古城在文化内涵、商业布局和游客体验上的高质量发展。

2. 忻州古城的历史文化底蕴体现在哪些方面?

忻州古城历史悠久,古称“秀容”,始建于东汉建安二十年(公元215年),至今已有逾1800年历史。它是中俄万里茶路上的历史文化名城,素有“晋北锁钥”之称,并因文风昌盛而有“文跻九原、雅出秀容”的美誉。古城内保存有北城门楼、遗山祠(纪念金元文学家元好问)、秀容书院、文昌寺、泰山庙、关帝庙、财神庙等12处不可移动文物,这些古建筑和文化遗迹共同构成了古城丰厚的历史文化遗存,讲述着忻州千年的故事。

3. 忻州古城如何通过商业运营和业态创新提升游客体验?

忻州古城在商业运营上采取了精挑细选商户的策略,引进了本地特色品牌和全国知名品牌,尤其注重餐饮业的品质和多样性,避免同质化竞争。所有餐饮店都要求悬挂“保证书”和“量化公示牌”,确保食品质量和价格透明,让游客安心消费。此外,古城还利用忻州凉爽气候和丰富的地热资源,开发了温泉民宿和精品酒店,提供独特的文旅康养体验。古城内还聚集了剪纸、葫芦烙画、核雕、面塑、草木染等非遗项目,并通过租金减免等扶持政策,促进非遗技艺的保护和发展,为游客提供沉浸式的文化体验。

4. 忻州古城在提升游客服务和待客之道上有哪些具体措施?

忻州古城将游客满意度作为检验工作成效的标准,采取了一系列真诚且周到的待客措施。首先,古城周边建设了12个大型停车场,提供逾5000个免费停车位,节假日期间政府大院的停车场也会免费开放,解决了游客停车难的问题。其次,古城内设有“党员商户诚信牌”的“党员示范店”,为游客提供热情的服务和帮助。针对消费投诉,古城设立了“您码上提、我马上办”的二维码投诉机制和旅游服务热线,确保投诉得到及时处理,即便是一分钱的找零问题也能得到重视和解决。忻州市民也积极响应,主动避让外地车辆,共同维护古城的良好形象。

5. 忻州古城如何融合现代科技和非遗表演来吸引游客?

忻州古城通过将传统非遗技艺与现代表演形式相结合,创造出独特的文化旅游体验。例如,夜晚的“打铁花”非遗技艺表演,火花四射,如同绚丽烟花,吸引了大量游客驻足观看。此外,古城还常态化举办非遗进景区活动,如苗族芦笙舞、天津中幡、浮山木偶戏等民俗演艺。沉浸式演艺项目如《遇见秀容》和《一夜春秋》利用灯光、影像、威亚等多元艺术形式,生动还原历史场景,为游客带来穿越时空的体验。这些创新不仅保护了非遗文化,也使其在现代旅游中焕发新生。

6. 忻州古城的改造和修复遵循了怎样的理念?

忻州古城的改造修复始于2017年,旨在保留原有历史肌理和特色,同时丰富文化消费场所并改善老城区居民的生活条件。修复工作考证明代原貌,对包括秀容书院、泰山庙、门楼及城墙在内的多个重点文保单位进行了修缮,确保建筑风格有历史依据。规划团队强调“活态”古城理念,通过物质空间、精神空间、社会空间的全面保护与复苏,使其既有历史韵味,又能融入现代生活。例如,北城墙的修复遵循“最大限度保留城墙及相关设施”的原则,并按清乾隆光绪年间城墙轮廓进行。

7. 忻州古城对当地经济和社会发展产生了哪些积极影响?

忻州古城的崛起为当地经济社会发展注入了强大活力。2023年全年接待游客数量突破1200万人次,2024年春节假期期间,累计接待游客80.88万人次,位居山西省第一,经营收入也再创新高。古城的发展带动了3400余名忻州本地居民就业创业,包括300多名老住户,显著提升了他们的收入水平。通过文旅融合,古城促进了地方特色小吃、非遗手作、民宿等多元业态的发展,成为展示忻州14个县(市、区)特色风物的“活态民俗博物馆”,并入选“国家级旅游休闲街区”和“国家级夜间文化和旅游消费集聚区”等荣誉称号,提升了忻州的整体形象和知名度。

8. 忻州古城如何构建区域旅游协同发展模式?

忻州古城积极构建区域旅游协同发展模式,发挥其作为旅游集散地的作用。它向北毗邻世界文化遗产五台山,向南靠近省会太原,地理位置优越,旅游资源丰富。古城联动周边五台山、雁门关、老牛湾等景区,开通旅游直通车,使得周边游更加便捷。同时,忻州市作为全省唯一同时拥有黄河、长城、太行三大文旅元素的城市,依托“三个一号旅游公路”贯通串联境内各文旅板块,推动忻州古城与这些重要旅游资源实现互联互通,打造以古城为核心的“Y”型黄金旅游带,构建开放发展的文旅新高地。