花了50亿,只住了一户人家。我看了都比开发商着急,全国规模最大的古镇,变成了鬼镇「中国城市观察」

花了50亿,只住了一户人家。我看了都比开发商着急,全国规模最大的古镇,变成了鬼镇「中国城市观察」
我很难把这里叫鬼城 (wǒ hěn nán bǎ zhèlǐ jiào guǐchéng) 저는 이곳을 '유령 도시'라고 부르기 어렵습니다.
因为我在这里逛了一天以后发现 (yīnwèi wǒ zài zhèlǐ guàngle yìtiān yǐhòu fāxiàn) 왜냐하면 하루 동안 이곳을 둘러본 후 깨달았기 때문이죠.
这里本没有成为鬼城的初衷 (zhèlǐ běn méiyǒu chéngwéi guǐchéng de chūzhōng) 이곳은 원래 유령 도시가 될 의도도 없었고,
也没有成为鬼城的可能 (yě méiyǒu chéngwéi guǐchéng de kěnéng) 될 가능성도 없으며,
更没有成为鬼城的理由 (gèng méiyǒu chéngwéi guǐchéng de lǐyóu) 심지어 유령 도시가 될 이유도 없었습니다.
但这里还是变成了鬼城 (dàn zhèlǐ háishì biànchéngle guǐchéng) 하지만 결국 이곳은 유령 도시가 되었습니다.
如果我生活在附近 (rúguǒ wǒ shēnghuó zài fùjìn) 만약 제가 근처에 살았다면,
我还真愿意有事没事来这里逛一下 (wǒ háizhēn yuànyì yǒushì méishì lái zhèlǐ guàng yíxià) 시간이 날 때마다 정말 기꺼이 이곳에 들렀을 겁니다.
所以最吊诡的事就在这里 (suǒyǐ zuì diàoguǐ de shì jiù zài zhèlǐ) 가장 기묘한 점이 바로 이것입니다.
既然大家都不想 (jìrán dàjiā dōu bù xiǎng) 모두가 원하지 않았고,
也不觉得 (yě bù juéde) 그럴 거라고 생각지도 않았으며,
更不可能让这里废弃 (gèng bù kěnéng ràng zhèlǐ fèiqì) 결코 이곳이 버려지게 할 리 없는데도,
可它偏偏就废弃了 (kě tā piānpiān jiù fèiqìle) 이상하게도 이곳은 버려졌습니다.
今天呢我就带大家看看 (jīntiān ne wǒ jiù dài dàjiā kànkan) 오늘은 제가 여러분을 데리고 와서,
为什么我会觉得这个地方非常可惜 (wèishéme wǒ huì juéde zhège dìfang fēicháng kěxī) 이곳이 왜 정말 아까운 곳이라고 생각하는지,
也看看这个地方为什么被废弃的原因 (yě kànkan zhège dìfang wèishéme bèi fèiqì de yuányīn) 그리고 이곳이 왜 버려졌는지 그 이유를 함께 살펴보겠습니다.
这里是常德的桃花源古镇 (zhèlǐ shì chángdé de táohuāyuán gǔzhèn) 이곳은 창더(常德)의 타오화위안(桃花源) 고진입니다.
首先聊几句常德啊 (shǒuxiān liáo jǐ jù chángdé a) 먼저 창더에 대해 몇 마디 하겠습니다.
我对常德 (wǒ duì chángdé) 저는 창더에 대해
几乎就是一个一无所知的状态 (jīhū jiùshì yíge yīwúsuǒzhī de zhuàngtài) 거의 아무것도 모르는 상태였습니다.
既没来过 (jì méi láiguò) 와본 적도 없고,
也不知道为什么来 (yě bù zhīdào wèishéme lái) 왜 와야 하는지도 몰랐죠.
但我一到这里 (dàn wǒ yí dào zhèlǐ) 하지만 이곳에 도착하자마자,
给我的感觉 (gěi wǒ de gǎnjué) 저에게 주는 느낌은
就和湖南的其他城市完全不一样 (jiù hé húnán de qítā chéngshì wánquán bù yíyàng) 후난(湖南)의 다른 도시들과는 완전히 달랐습니다.
宽阔平坦干净的街道 (kuānkuò píngtǎn gānjìng de jiēdào) 넓고 평탄하며 깨끗한 거리와,
加上倚着洞庭湖而建 (jiāshàng yǐ zhe dòngtínghú ér jiàn) 그에 더해 둥팅호(洞庭湖)에 기대어 지어져서
让我有一种海滨城市的错觉 (ràng wǒ yǒu yìzhǒng hǎibīn chéngshì de cuòjué) 마치 해안 도시 같은 착각을 불러일으켰습니다.
当然我们这期不聊常德 (dāngrán wǒ zhè qī bù liáo chángdé) 물론 이번 편에서는 창더에 대해 이야기하지 않겠습니다.
我想等天气凉快点的时候 (wǒ xiǎng děng tiānqì liángkuai diǎn de shíhou) 날씨가 좀 더 시원해지면,
我一定还会再来常德 (wǒ yídìng háihuì zài lái chángdé) 저는 반드시 다시 창더에 와서
给这里专门做一个城市测评 (gěi zhèlǐ zhuānmén zuò yíge chéngshì cèpíng) 이곳에 대한 도시 평가를 따로 해보겠습니다.
常德桃花源古镇 (chángdé táohuāyuán gǔzhèn) 창더 타오화위안 고진은
是一个以陶渊明桃花源记 (shì yíge yǐ táoyuānmíng táohuāyuánjì) 도연명(陶淵明)의 <도화원기(桃花源記)>에
所描绘的世外桃源为原型 (suǒ miáohuì de shìwàitáoyuán wéi yuánxíng) 묘사된 무릉도원을 원형으로 삼아
深度开发的文旅地产项目 (shēndù kāifā de wénlǚ dìchǎn xiàngmù) 심층 개발된 문화 관광 부동산 프로젝트입니다.
占地面积约为1,600亩 (zhàn dì miànjī yuē wéi yìqiānliùbǎi mǔ) 대지 면적은 약 1,600묘(약 32만 평)이며,
核心的明清风格建筑群约40万平米 (héxīn de míngqīng fēnggé jiànzhùqún yuē sìshíwàn píngmǐ) 핵심인 명청(明清) 시대 양식의 건물군은 약 40만 제곱미터에 달합니다.
总投资高达50亿元 (zǒng tóuzī gāodá wǔshíyì yuán) 총 투자액은 50억 위안(약 9천2백억 원)에 이릅니다.
古城内小桥流水青 (gǔchéng nèi xiǎoqiáo liúshuǐ qīng) 고진 안에는 작은 다리와 흐르는 물,
瓦白墙排放 (wǎ báiqiáng páifàng) 푸른 기와와 하얀 벽이 이어지며,
廊桥相映成趣 (lángqiáo xiāngyìng chéngqù) 지붕이 덮인 다리들이 서로 어우러져 운치를 더합니다.
既有江南水乡的韵味 (jì yǒu jiāngnán shuǐxiāng de yùnwèi) 강남(江南)의 물의 고장 같은 정취가 느껴지면서도,
又融入湖湘民俗的特点 (yòu róngrù húxiāng mínsú de tèdiǎn) 후난(湖南) 민속의 특징이 녹아 있습니다.
不过 (búguò) 하지만
逛完倒是没看出哪有湖湘民俗的特色 (guàng wán dàoshì méi kànchū nǎ yǒu húxiāng mínsú de tèsè) 다 둘러봐도 후난 민속의 특징은 잘 보이지 않았습니다.
逛这个古镇的过程 (guàng zhège gǔzhèn de guòchéng) 이 고진을 둘러보는 과정은
其实就是一次次被震惊的过程 (qíshí jiùshì yícìcì bèi zhènjīng de guòchéng) 사실 계속해서 놀라게 되는 과정이었습니다.
在我的想象里 (zài wǒ de xiǎngxiàng lǐ) 제 상상 속에서,
废弃的古城应该和那种粗制滥造 (fèiqì de gǔchéng yīnggāi hé nàzhǒng cūzhìlàozào) 버려진 고성은 조악하고 대충 만든 건물과
破败不堪结合在一起 (pòbài bùkān jiéhé zài yìqǐ) 형편없이 낡은 모습이 결합되어 있을 거라 생각했습니다.
但这个古镇颠覆了我的印象 (dàn zhège gǔzhèn diānfùle wǒ de yìnxiàng) 하지만 이 고진은 제 선입견을 완전히 뒤엎었습니다.
刚一到它的大门口 (gāng yídào tā de dà ménkǒu) 입구에 도착하자마자
就被这巨大的牌坊给惊到了 (jiù bèi zhè jùdà de páifāng gěi jīngdàole) 거대한 패방(牌坊, 문처럼 생긴 건물)에 압도당했습니다.
别说烂尾古镇 (bié shuō làn wěi gǔzhèn) 미완성 고성뿐만 아니라,
这大概就是我见过做工最复杂 (zhè dàgài jiùshì wǒ jiànguò zuògōng zuì fùzá) 이건 제가 본 것 중에 가장 정교하고,
最有气势最夸张的古镇牌坊了 (zuì yǒu qìshì zuì kuāzhāng de gǔzhèn páifāngle) 가장 위풍당당하며 가장 거대한 고진 패방일 겁니다.
而且听说这个项目已经(开建)10年之久 (érqiě tīngshuō zhège xiàngmù yǐjīng (kāijiàn) 10 nián zhī jiǔ) 게다가 이 프로젝트는 이미 착공한 지 10년이 넘었다고 하는데,
这个牌坊没有任何破败之感 (zhège páifāng méiyǒu rènhé pòbài zhī gǎn) 이 패방은 전혀 낡았다는 느낌이 없습니다.
这时候 (zhè shíhou) 이 순간,
还真的让我怀疑这个景区是否烂尾了 (hái zhēnde ràng wǒ huáiyí zhège jǐngqū shìfǒu làn wěile) 저는 이 관광지가 정말 미완성 프로젝트가 맞는지 의심하게 되었습니다.
一会儿看看能不能进去。 (yíhuìr kànkan néng bù néng jìnqù) 잠시 후 들어가 볼 수 있는지 봐야겠습니다.
停车场 (tíngchēchǎng) 주차장.
四合院 (sìhéyuàn) 사합원(四合院).
这也不知道能花老钱了 (zhè yě bù zhīdào néng huā lǎo qiánle) 얼마나 돈을 썼을지 모르겠네요.
这50亿是吧 (zhè 50 yì shì ba) 이거 50억 위안 맞죠?
我刚把车停好 (wǒ gāng bǎ chē tíng hǎo) 차를 막 주차했는데,
这干净的停车场和这景色 (zhè gānjìng de tíngchēchǎng hé zhè jǐngsè) 이 깨끗한 주차장과 경치가
又让我加深了这种怀疑 (yòu ràng wǒ jiāshēnle zhè zhǒng huáiyí) 이러한 의심을 더욱 깊게 만들었습니다.
你看这座塔 (nǐ kàn zhè zuò tǎ) 이 탑을 보세요.
完全可以把它当做一个文物来观赏了 (wánquán kěyǐ bǎ tā dāng zuò yíge wénwù lái guānshǎngle) 완전히 문화재처럼 감상할 수 있을 정도입니다.
再看看这周边的环境 (zài kànkan zhè zhōubiān de huánjìng) 주변 환경을 다시 보세요.
没人的确是没人 (méi rén díquè shì méi rén) 사람이 없는 건 사실이지만,
但绝对和烂尾毫不相关 (dàn juéduì hé làn wěi háobù xiāngguān) 미완성 프로젝트와는 전혀 관계없어 보입니다.
这小镇啊 (zhè xiǎozhèn a) 이 작은 마을이
要是盖在长沙附近可能还有戏 (yàoshi gài zài chángshā fùjìn kěnéng háiyǒu xì) 만약 창사(長沙) 근처에 지어졌다면 가능성이 있었을 텐데.
常德能弄这么大一个 (chángdé néng nòng zhème dà yíge) 창더에 이렇게 크게 지었으니...
好了我开始往里走了 (hǎole wǒ kāishǐ wǎng lǐ zǒule) 자, 이제 안으로 들어가 보겠습니다.
即使走进这已经完工10年的古镇 (jíshǐ zǒu jìn zhè yǐjīng wángōng 10 nián de gǔzhèn) 준공된 지 10년이 된 이 고진에 들어와도
也绝对没有任何一个地方 (yě juéduì méiyǒu rènhé yíge dìfang) 그 어떤 곳에서도
有烂尾或者破败的感觉 (yǒu làn wěi huòzhě pòbài de gǎnjué) 미완성 또는 낡았다는 느낌이 없습니다.
相反我感觉 (xiāngfǎn wǒ gǎnjué) 오히려 제 느낌에는
好像这里 (hǎoxiàng zhèlǐ) 이곳이 마치
是一个刚盖好一到两年的新建筑 (shì yíge gāng gài hǎo yī dào liǎng nián de xīn jiànzhù) 지어진 지 1~2년밖에 안 된 새 건물 같습니다.
既没有哪里有墙皮脱落 (jì méiyǒu nǎlǐ yǒu qiángpí tuōluò) 어디에도 벽 페인트가 벗겨진 곳이 없고,
也没有哪一个房檐缺砖少瓦 (yě méiyǒu nǎ yíge fángyán quē zhuān shǎo wǎ) 어느 처마에도 깨지거나 떨어진 기와가 없습니다.
路面的地板也都很完整 (lùmiàn de dìbǎn yě dōu hěn wánzhěng) 바닥 타일도 모두 온전하고,
也没有说那种多年未打理的脏乱 (yě méiyǒu shuō nàzhǒng duō nián wèi dǎlǐ de zāng luàn) 오랜 기간 관리되지 않아 더러운 곳도 없습니다.
这就好像房子昨天刚刚空掉似的 (zhè jiù hǎoxiàng fángzi zuótiān gānggāng kōngdiàole shìde) 마치 어제 막 집이 빈 것처럼 보입니다.
我上一个视频 (wǒ shàng yíge shìpín) 제가 지난번 영상에서
拍完张家界的大庸古城 (pāi wán zhāngjiājiè de dàyōng gǔchéng) 장자제(張家界)의 다융(大庸) 고성을 촬영하고
然后再来看这个 (ránhòu zài lái kàn zhège) 이 타오화위안 고진을 보니,
桃花源古镇 (táohuāyuán gǔzhèn) 이 타오화위안 고진을 보니,
我感觉这个10年前的建筑 (wǒ gǎnjué zhège 10 nián qián de jiànzhù) 10년 전 건물인데도
在建造的时候 (zài jiànzào de shíhou) 건축할 때의 태도가
态度可谓是相当的认真 (tàidù kěwèi shì xiāngdāng de rènzhēn) 정말 성실했다고 느껴집니다.
你们看这墙上的浮雕 (nǐmen kàn zhè qiángshàng de fúdiāo) 이 벽에 있는 부조(浮彫)를 보세요.
在这个古镇上比比皆是 (zài zhège gǔzhèn shàng bǐbǐjiēshì) 이 고진에는 이런 것들이 곳곳에 널려 있습니다.
有一说一啊 (yǒu yī shuō yī a) 솔직히 말해서요.
这可比那个大庸建的好 (zhè kě bǐ nàge dàyōng jiàn de hǎo) 여기가 다융 고성보다 훨씬 잘 지어졌습니다.
这都是砖石结构 (zhè dōu shì zhuānshí jiégòu) 이것들은 모두 벽돌과 돌로 만든 구조물입니다.
大庸那都是感觉那造的特别粗糙 (dàyōng nà dōu shì gǎnjué nà zào de tèbié cūcāo) 다융은 정말 대충 만든 것처럼 보였거든요.
你看 (nǐ kàn) 보세요.
这可得 (zhè kě děi) 이건 꽤나
花点功夫去做 (huā diǎn gōngfu qù zuò) 공을 들여야 만들 수 있는 겁니다.
这不是大户人家 (zhè búshì dàhù rénjiā) 여기는 부자 집이 아니면
还住不起这房子 (hái zhù bù qǐ zhè fángzi) 살 수 없는 집이겠네요.
有点胡同那味 (yǒudiǎn hútòng nàwèi) 베이징 후퉁(胡同) 느낌이 나네요.
弄得真有人似的 (nòng de zhēn yǒurén shìde) 마치 사람이 실제로 사는 것처럼 잘 꾸며 놓았네요.
好像有人没锁 (hǎoxiàng yǒurén méi suǒ) 여기는 누가 문을 잠그지 않은 것 같네요.
这一户大概是我在这里面看到 (zhè yíhù dàgài shì wǒ zài zhèlǐmiàn kàndào) 이 집은 아마 제가 이곳에서 본
唯一入住的人家的家 (wéiyī rùzhù de rénjiā de jiā) 유일하게 사람이 사는 집일 겁니다.
当然不好去参观 (dāngrán bùhǎo qù cānguān) 물론 함부로 들어가 보긴 어렵죠.
不过当我逛完这里 (búguò dāng wǒ guàng wán zhèlǐ) 하지만 이곳을 다 둘러본 후,
我想住在这里 (wǒ xiǎng zhù zài zhèlǐ) 이곳에 사는 것을 생각해보니,
这户人家还是真的挺厉害的 (zhè hù rénjiā háishì zhēnde tǐng lìhai de) 이 집 주인은 정말 대단한 사람 같습니다.
因为偌大的古镇除了有几个商店 (yīnwèi ruòdà de gǔzhèn chúle yǒu jǐge shāngdiàn) 워낙 큰 고진인데 상점 몇 개 외에는
就他们孤零零的一户人家 (jiù tāmen gūlínglíng de yíhù rénjiā) 달랑 이 한 가구만 고립되어 있으니 말이죠.
不知道是什么感觉 (bù zhīdào shì shénme gǎnjué) 어떤 기분일지 모르겠네요.
100万一套没准也能卖掉 (yìbǎi wàn yítào méizhǔn yě néng màidiào) 100만 위안에 한 채씩 팔면 팔릴지도 모르겠습니다.
开发商也是大的 (kāifāshāng yěshì dà de) 개발사도 큰 곳이었는데.
有没有做论证调研就就盖 (yǒu méiyǒu zuò lùnzhèng diàoyán jiù jiù gài) 논증과 조사를 제대로 하지 않고 그냥 지은 건가요?
你先盖一部分嘛 (nǐ xiān gài yíbùfen ma) 일단 일부만 지었어야죠.
对吧 (duìba) 그렇죠?
你盖一部分你画个饼 (nǐ gài yíbùfen nǐ huà ge bǐng) 일부를 짓고 청사진을 보여줬어야죠.
你这全盖了一大片收都收不回去 (nǐ zhè quán gàile yídà piàn shōu dōu shōu bú huíqù) 이건 이렇게 크게 다 지어버려서 수습도 못 하잖아요.
这有人住 (zhè yǒurén zhù) 여긴 사람이 사네요.
还晾衣服 (hái liàng yīfu) 빨래도 널려 있고요.
意思是原来还真有在这卖炸鸡的 (yìsi shì yuánlái hái zhēn yǒu zài zhè mài zhájī de) 원래 여기에서 치킨을 팔았다는 얘기군요.
这条街可惜了 (zhè tiáojiē kěxīle) 이 거리는 정말 아깝네요.
要说荒废吧 (yào shuō huāngfèi ba) 황폐화되었다고 말하기도 그렇고,
你说的环境还可以 (nǐ shuō de huánjìng hái kěyǐ) 당신 말대로 환경은 괜찮은데,
就只要把水弄上是吧 (jiù zhǐyào bǎ shuǐ nòng shàng shì ba) 물만 채우면 되는 거잖아요?
其实随时都可以启用 (qíshí suíshí dōu kěyǐ qǐyòng) 사실 언제든지 다시 운영할 수 있겠어요.
but显然现在这个房地产 (but xiǎnrán xiànzài zhège fángdìchǎn) 하지만 지금 부동산 시장을 보면,
估计10年内都不太有有可能 (gūjì 10 nián nèi dōu bú tài yǒu kěnéng) 아마 10년 안에는 어려울 것 같네요.
又是那种凑合吃的态度 (yòushì nàzhǒng còuhe chī de tàidù) 또 그런 대충 지은 티가 나네요.
但凡你老看 (dànfán nǐ lǎo kàn) 저처럼 옛날 패방을 자주 보신 분들은
像我一样老看那古牌坊吧 (xiàng wǒ yíyàng lǎo kàn nà gǔpáifāng ba) 이걸 보면 정말
看了这个真的 (kànle zhège zhēnde) 대충 만든 걸 아실 겁니다.
这凑合事到一定境界了 (zhè còuhe shì dào yídìng jìngjiè le) 이런 대충하는 태도가 어느 경지에 이르렀네요.
这学徒一年工就能来做这种手艺 (zhè xuétú yìnián gōng jiù néng lái zuò zhè zhǒng shǒuyì) 이런 기술은 견습공이 1년만 배워도 할 수 있겠어요.
。。。
走到他们这个广场上 (zǒu dào tāmen zhège guǎngchǎng shàng) 이 광장에 와보니,
一看就是有人经常打扫 (yí kàn jiùshì yǒurén jīngcháng dǎsǎo) 누군가 정기적으로 청소하는 것 같네요.
而且这里之前还运营过一段时间 (érqiě zhèlǐ zhīqián hái yùnyíng guò yíduàn shíjiān) 그리고 이곳은 이전에 운영된 적이 있었는지,
广场上的商铺都还有招牌 (guǎngchǎng shàng de shāngpù dōu háiyǒu zhāopai) 광장의 상점들에 간판이 아직 붙어 있었습니다.
应该是客流太少就空掉了 (yīnggāi shì kèliú tài shǎo jiù kōngdiàole) 아마 방문객이 너무 적어서 비게 된 것 같네요.
看来这里疫情 (kànlái zhèlǐ yìqíng) 보니 여기는 코로나
期间还运营过 (qījiān hái yùnyíng guò) 기간에도 운영했던 것 같네요.
高士广场 (gāoshì guǎngchǎng) 고스 광장.
真大 (zhēn dà) 정말 크네요.
文星城 (wénxīngchéng) 원싱청.
我们从哪走过来的 (wǒmen cóng nǎ zǒuguòlái de) 우린 어디서 왔지?
古色古香啊 (gǔsè gǔxiāng a) 고풍스럽고 우아하네요.
oh排队 (oh páiduì) 아, 줄 서라고?
不用排队 (búyòng páiduì) 줄 서지 마세요.
2021年的海报 (èr líng èr yī nián de hǎibào) 2021년 포스터네요.
应该还是疫情呢 (yīnggāi háishì yìqíng ne) 아직 코로나 때였네요.
够可以了 (gòu kěyǐle) 상당히 괜찮은데요.
码头 (mǎtou) 부두.
走到这里 (zǒu dào zhèlǐ) 여기까지 와보니
整个环境观感其实都还挺好的 (zhěngge huánjìng guāngǎn qíshí dōu hái tǐng hǎo de) 전체적인 환경이 정말 좋네요.
把这里当成景区售票 (bǎ zhèlǐ dāngchéng jǐngqū shòupiào) 이곳을 입장권을 파는 관광지로 생각하는 건
实属有些异想天开 (shíshǔ yǒuxiē yìxiǎngtiānkāi) 정말 황당한 일이지만,
不过作为一个房地产项目 (búguò zuòwéi yíge fángdìchǎn xiàngmù) 하지만 부동산 프로젝트로서는
这里的环境我的确可以打8分以上 (zhèlǐ de huánjìng wǒ díquè kěyǐ dǎ 8 fēn yǐshàng) 이곳의 환경에 8점 이상을 줄 수 있을 것 같습니다.
我感觉有些建筑的细致程度 (wǒ gǎnjué yǒuxiē jiànzhù de xìzhì chéngdù) 어떤 건축물들은 정교함이
比有些真的古城还要认真了 (bǐ yǒuxiē zhēnde gǔchéng háiyào rènzhēnle) 진짜 고성보다 더 꼼꼼하게 지어진 것 같아요.
有徽州那味了 (yǒu huīzhōu nàwèile) 후이저우(徽州) 느낌이 나네요.
啊 (a) 아.
这还有人住啊 (zhè háiyǒu rén zhù a) 아, 여기 사람이 살고 있네요.
啊这还有人住啊 (a zhè háiyǒu rén zhù a) 아, 여기도 사람이 살고 있네요.
哎 (āi) 아,
反正是搞搞搞吃的 (fǎnzhèng shì gǎo gǎo gǎo chīde) 어차피 먹을 것을 만들러 갔고,
到那里搞吃的啊 (dào nàlǐ gǎo chīde a) 저기로 먹을 것을 만들러 간 거였군요.
对 (duì) 맞아요.
我还我还全荒了呢 (wǒ hái wǒ hái quán huāngle ne) 저는 여기 전부 버려진 줄 알았어요.
[진행자]: 你们在这工作啊 (nǐmen zài zhè gōngzuò a) 여기서 일하시나요?
[현지인]: 你们在这哦 (nǐmen zài zhè ò) 아, 여기서 조경 작업을 하시는군요.
[진행자]: 我们在那里搞绿化啊 (wǒmen zài nàlǐ gǎo lǜhuà a) 우리는 저기서 조경 작업을 합니다.
没人还挺好玩 (méi rén hái tǐng hǎowán) 사람이 없어서 오히려 재밌네요.
[현지인]: 这现在还没荒呗 (zhè xiànzài hái méi huāng bei) 여기는 아직 버려지지 않았군요.
[진행자]: 现在没慌 (xiànzài méi huāng) 네, 아직은 버려지지 않았어요.
现在还 (xiànzài hái) 아직...
他这是旅游区还是卖房子的呀 (tā zhè shì lǚyóuqū háishì mài fángzi de ya) 여기는 관광지인가요, 아니면 집을 파는 곳인가요?
[현지인]: 也是旅游区房子 (yěshì lǚyóuqū fángzi) 관광지이기도 하고 집도 팝니다.
那个房子也是卖的 (nàge fángzi yěshì mài de) 저 집들도 파는 겁니다.
[진행자]: 也卖旅游玩什么呢这 (yě mài lǚyóu wán shénme ne zhè) 여기 관광하러 와서 뭘 하나요?
[현지인]: 旅游啊修的古镇啊 (lǚyóu a xiū de gǔzhèn a) 관광이요, 지어진 고진입니다.
[진행자]: 那桃花源古镇啊 (nà táohuāyuán gǔzhèn a) 이게 타오화위안 고진이잖아요.
这不就是古镇吗 (zhè bú jiùshì gǔzhèn ma) 이게 바로 고진이죠.
[현지인]: 这就是啊 (zhè jiùshì a) 그렇군요.
这就是古镇啊 (zhè jiùshì gǔzhèn a) 이게 바로 고진이죠.
[진행자]: 那有古迹吗 (nà yǒu gǔjì ma) 그럼 유적이 있나요?
[현지인]: 有古迹就桃花源啊啊啊 (yǒu gǔjì jiù táohuāyuán a a a) 유적은 타오화위안에 있습니다.
[진행자]: 就那是吧 (jiù nà shì ba) 아, 저기가 그거군요.
啊啊啊啊 (a a a a) 아하하하.
哈哈 (hāhā) 하하하하.
[진행자]: 这这是一个桃花源的配套设施啊 (zhè zhè shì yíge táohuāyuán de pèitào shèshī a) 이곳은 타오화위안의 부속 시설이군요.
[현지인]: 那桃花源周末人多吗 (nà táohuāyuán zhōumò rén duō ma) 그럼 타오화위안은 주말에 사람이 많나요?
[진행자]: 后来现在也没有好多人 (hòulái xiànzài yě méiyǒu hǎoduō rén) 요즘은 사람이 별로 없어요.
[현지인]: 那现在越来越温度高了啊 (nà xiànzài yuè lái yuè wēndù gāole a) 요즘은 점점 더워져서요.
[진행자]: 这温度凉快点 (zhè wēndù liángkuai diǎn) 날씨가 좀 시원해져야죠.
[현지인]: 就是啊好好 (jiùshì a hǎohǎo) 맞아요.
等下10月一来游泳人就多了 (děng xià 10 yuè yì lái yóuyǒng rén jiù duōle) 10월에 되면 수영하러 오는 사람들이 많아질 거예요.
[진행자]: 这多久盖的 (zhè duōjiǔ gài de) 이거 지은 지 얼마나 됐나요?
[현지인]: 盖了多久了 (gàile duōjiǔle) 지은 지 얼마나 됐냐고요?
[진행자]: 建了七八年的 (jiànle qībānián de) 7~8년쯤 됐어요.
快了 (kuàile) 거의요.
[현지인]: 七八年建了几年啊 (qībā nián jiànle jǐ nián a) 7~8년, 지은 지 몇 년이냐고요?
[진행자]: 14年 14年就开始建起的 (yìsì nián yìsì nián jiù kāishǐ jiàn qǐ de) 14년, 2014년에 짓기 시작했습니다.
[현지인]: 哇 (wā) 와.
[진행자]: 其实盖的还不错嘛 (qíshí gài de hái búcuò ma) 그래도 꽤 잘 지었네요, 맞죠?
是吧这房子要卖多少钱你知道 (shì ba zhè fángzi yào mài duōshǎo qián nǐ zhīdào) 이 집 얼마에 팔리는지 아세요?
[현지인]: 这房子开头卖的贵 (zhè fángzi kāitóu mài de guì) 이 집 처음엔 비싸게 팔았어요.
开头1万多 (kāitóu 1 wàn duō) 처음엔 1만 위안이 넘었어요.
[진행자]: 现在呢 (xiànzài ne) 지금은요?
[현지인]: 现在我估计几千块钱 (xiànzài wǒ gūjì jǐ qiān kuài qián) 지금은 몇천 위안 할 거예요.
[진행자]: 两两三千块钱也卖是吗 (liǎng liǎng sān qiān kuài qián yě mài shì ma) 2~3천 위안에도 팔리나요?
[현지인]: 哈哈哈哈 (hāhāhāhā) 하하하하.
[진행자]: 那努努力 (nà nǔ nǔlì) 그럼 열심히 하면
也可以买一套别墅是吧 (yě kěyǐ mǎi yītào biéshù shì ba) 빌라 한 채 살 수도 있겠네요, 그렇죠?
[현지인]: 但是就没人是吧 (dànshì jiù méi rén shì ba) 하지만 사람이 없죠?
[진행자]: 啊谢谢啊 (a xièxie a) 네, 감사합니다.
然后我还进到这里 (ránhòu wǒ hái jìn dào zhèlǐ) 그리고 저는 이 안으로 더 들어와서,
半封闭的别墅区 (bàn fēngbì de biéshùqū) 반쯤 폐쇄된 빌라 단지에 갔습니다.
可以说 (kěyǐ shuō) 말하자면,
这里依然是一种随时入住的状态 (zhèlǐ yīrán shì yìzhǒng suíshí rùzhù de zhuàngtài) 이곳은 여전히 언제든지 입주할 수 있는 상태였습니다.
我还是头一次见到 (wǒ háishì tóuyícì jiàndào) 이런 미국과 중국이 혼합된
这种中美混搭的别墅风格 (zhè zhǒng zhōngměi hùndā de biéshù fēnggé) 빌라 스타일은 처음 봅니다.
老实说这里的环境相当的好 (lǎoshí shuō zhèlǐ de huánjìng xiāngdāng de hǎo) 솔직히 이곳의 환경은 상당히 좋습니다.
看起来房子的质量也很牢靠 (kànqǐlái fángzi de zhìliàng yě hěn láokào) 건물 품질도 매우 튼튼해 보입니다.
而且 (érqiě) 게다가,
几个别墅中间还会有一个中式的园林 (jǐge biéshù zhōngjiān háihuì yǒu yíge zhōngshì de yuánlín) 빌라 몇 채 사이에는 중국식 정원이 있는데,
虽然一看就缺少维护 (suīrán yí kàn jiù quēshǎo wéihù) 한눈에 봐도 관리가 안 되어
杂草丛生 (zácǎo cóngshēng) 잡초가 무성하지만,
但依然能看出这个是经过精心设计的 (dàn yīrán néng kànchū zhège shì jīngguò jīngxīn shèjì de) 여전히 세심하게 설계되었다는 것을 알 수 있습니다.
这就更显得这个别墅区的高级了 (zhè jiù gèng xiǎnde zhège biéshùqū de gāojíle) 이것이 빌라 단지를 더욱 고급스럽게 보이게 합니다.
这时候我在想 (zhè shíhou wǒ zài xiǎng) 이때 저는 생각했습니다.
可惜这个古镇在常德 (kěxī zhège gǔzhèn zài chángdé) 이 고진이 창더에 있어서 아쉽다...
这要放在北上广深 (zhè yào fàngzài běishàngguǎngshēn) 이게 만약 베이징, 상하이, 광저우, 선전 같은
随便一个城市的周边 (suíbìan yíge chéngshì de zhōubiān) 대도시 근처에 있었다면,
估计就会卖光了 (gūjì jiù huì màiguāngle) 아마 금방 다 팔렸을 텐데 말이죠.
没有一个公园 (méiyǒu yíge gōngyuán) 공원은 없고,
就是一个一户挨一户的 (jiùshì yíge yíhù āi yíhù de) 집들이 붙어 있네요.
看来我错了 (kànlái wǒ cuòle) 제가 틀렸네요.
这好几户人家可以在这聊天 (zhè hǎo jǐhù rénjiā kěyǐ zài zhè liáotiān) 이 여러 가구가 여기서 서로 이야기하며 지낼 수 있네요.
高级 (gāojí) 고급스럽다.
这实在是太可惜了 (zhè shízài shì tài kěxīle) 정말 너무 아깝네요.
也不算是私家园林这就是 (yě bú suànshì sījiā yuánlín zhè jiùshì) 이게 개인 정원이라고 할 수는 없고...
是吧我是花了钱 (shì ba wǒ shì huāle qián) 맞아요, 저는 돈을 썼는데...
多浪费啊 (duō làngfèi a) 얼마나 낭비입니까!
这已经到了可以长这么高的地步 (zhè yǐjīng dàole kěyǐ zhǎng zhème gāo de dìbù) 이 정도로 자랄 수 있을 때까지 방치되었군요.
这时候发现居然有个别墅没锁 (zhè shíhou fāxiàn jūrán yǒu ge biéshù méi suǒ) 이때 잠기지 않은 빌라 한 채를 발견했습니다.
那我们当然要参观一下 (nà wǒmen dāngrán yào cānguān yíxià) 그럼 당연히 들어가 봐야죠.
这里面就是典型的北方四合院的规格 (zhèlǐmiàn jiùshì diǎnxíng de běifāng sìhéyuàn de guīgé) 안에는 전형적인 북방의 사합원(四合院) 구조였습니다.
当然不是四户人住 (dāngrán búshì sìhù rén zhù) 물론 네 가구가 사는 게 아니라,
而就是一户 (ér jiùshì yíhù) 한 가구가 사는 곳이었습니다.
所以妥妥的大户人家 (suǒyǐ tuǒtuǒ de dàhù rénjiā) 진정한 부잣집이죠.
这房子除了植物长得有点茂盛以外 (zhè fángzi chúle zhíwù zhǎng de yǒudiǎn màoshèng yǐwài) 이 집은 식물이 무성하게 자란 것을 제외하고는,
整个建筑的现状非常好 (zhěngge jiànzhù de xiànzhuàng fēicháng hǎo) 건물 상태가 매우 양호했습니다.
没有任何掉漆破损 (méiyǒu rènhé diàoqī pòsǔn) 페인트가 벗겨지거나 손상된 곳도 없었고,
也是随时入住的状态 (yěshì suíshí rùzhù de zhuàngtài) 언제든지 입주할 수 있는 상태였습니다.
可是我其实有点怀疑 (kěshì wǒ qíshí yǒudiǎn huáiyí) 하지만 저는 사실 좀 의심이 들었습니다.
这种四合院的设计 (zhè zhǒng sìhéyuàn de shèjì) 이런 사합원 설계가
放在湖南的这种地方 (fàngzài húnán de zhè zhǒng dìfang) 후난 같은 곳에서
是否是现在无人问津的原因之一 (shìfǒu shì xiànzài wú rén wènjīn de yuányīn zhīyī) 인기가 없는 이유 중 하나일 수도 있겠다는 생각이 들었습니다.
反正如果放在北方 (fǎnzhèng rúguǒ fàngzài běifāng) 어쨌든 만약 북방,
特别是北京 (tèbié shì běijīng) 특히 베이징에 있었다면,
我想应该更受欢迎 (wǒ xiǎng yīnggāi gèng shòu huānyíng) 더 인기가 많았을 것 같습니다.
有北京的味儿 (yǒu běijīng de wèir) 베이징 느낌이 나네요.
堂屋哎嘿 (tángwū āihēi) 본당이네요.
堂屋二层 (tángwū èrcéng) 본당 2층.
不会垮吧 (búhuì kuǎ ba) 무너지지는 않겠지?
吓人 (xiàrén) 무서워라.
这窗户不行了 (zhè chuānghù bùxíngle) 이 창문은 좀 아니네요.
窗户有点煞 (chuānghù yǒudiǎn shà) 창문이 좀...
风景太现代了 (fēngjǐng tài xiàndài le) 경치와 안 맞게 너무 현대적이에요.
你弄成那个古时候的 (nǐ nòng chéng nàge gǔshíhou de) 옛날식으로 했어야죠.
大卧大卧室 (dàwò dàwòshì) 큰 침실.
你看那窗户就就是仿古的 (nǐ kàn nà chuānghù jiù jiùshì fǎnggǔ de) 저 창문은 모조품으로 옛날식으로 만들었네요.
这个古镇其实有个很大的问题 (zhège gǔzhèn qíshí yǒu ge hěn dà de wèntí) 이 고진에는 사실 큰 문제가 있습니다.
就是过于自信了 (jiùshì guòyú zìxìnle) 너무 과신했다는 점입니다.
你们随我 (nǐmen suí wǒ) 저와 함께
逛到这里已经能看出来了 (guàngdào zhèlǐ yǐjīng néng kànchūláile) 여기까지 둘러보시면서 이미 아셨을 겁니다.
这是一个花了大价钱修建的古镇 (zhè shì yíge huāle dà jiàqián xiūjiàn de gǔzhèn) 이것은 엄청난 돈을 들여 지은 고진입니다.
他们对于当时的房地产市场过于自信 (tāmen duìyú dāngshí de fángdìchǎn shìchǎng guòyú zìxìn) 그들은 당시 부동산 시장에 대해 너무 과신했고,
他们对于桃花源景区的吸引力 (tāmen duìyú táohuāyuán jǐngqū de xīyǐnlì) 타오화위안 관광지의 매력에 대해 너무 과신했으며,
过于自信 (guòyú zìxìn) 과신했습니다.
他们对于自己修建的景区也过于自信 (tāmen duìyú zìjǐ xiūjiàn de jǐngqū yě guòyú zìxìn) 자신들이 지은 관광지에 대해서도 너무 과신했습니다.
不然绝对不会一口气修这么大一个城 (bùrán juéduì búhuì yìkǒu qì xiū zhème dà yíge chéng) 그렇지 않았다면 한꺼번에 이렇게 큰 성을 짓지 않았을 겁니다.
这是有没戏的戏台子 (zhè shì yǒu méi xì de xìtáizi) 이건 공연도 없는 공연장입니다.
可真不是 (kě zhēn búshì) 정말 그렇네요.
从这个别墅区逛出来在湖边 (cóng zhège biéshùqū guàng chūlái zài hú biān) 이 빌라 단지에서 나와 호숫가로 가니,
还有一个废弃的户外露营区 (háiyǒu yíge fèiqì de hùwài lùyíngqū) 버려진 야외 캠핑장이 있었습니다.
已经封起来了 (yǐjīng fēng qǐláile) 이미 막혀서,
不让进去 (bú ràng jìnqù) 들어갈 수 없었습니다.
外表看来 (wàibiǎo kànlái) 겉으로 보기에도,
也至少停止运营了有两到三年了 (yě zhìshǎo tíngzhǐ yùnyíngle yǒu liǎng dào sān niánle) 최소 2~3년 동안 운영이 중단된 것 같았습니다.
如果说 (rúguǒ shuō) 만약,
刚才逛的古镇里面有什么可惜的 (gāngcái guàng de gǔzhèn lǐmiàn yǒu shénme kěxī de) 방금 둘러본 고진에 아쉬운 점이 있다면
那还是因为地产决策失误 (nà háishì yīnwèi dìchǎn juécè shīwù) 그것은 부동산 결정 실수 때문이라면,
这个户外露营区 (zhège hùwài lùyíngqū) 이 야외 캠핑장은
我觉得 (wǒ juéde) 제 생각에,
就是这个古镇本身的运营问题了 (jiùshì zhège gǔzhèn běnshēn de yùnyíng wèntíle) 이 고진 자체의 운영 문제라고 생각합니다.
我又在古镇的周边转了转 (wǒ yòu zài gǔzhèn de zhōubiān zhuǎnle zhuǎn) 저는 다시 고진 주변을 둘러봤습니다.
这里整个环境可以说非常不错 (zhèlǐ zhěngge huánjìng kěyǐ shuō fēicháng búcuò) 이곳의 전체적인 환경은 정말 훌륭합니다.
湖泊小桥 (húpō xiǎoqiáo) 호수, 작은 다리,
植被即使这里仅仅作为一个度假区 (zhíbèi jíshǐ zhèlǐ jǐnjǐn zuòwéi yíge dùjiàqū) 식물까지. 이곳이 단지 휴양지 역할만 했더라도 충분했을 텐데,
也是可以的 (yěshì kěyǐ de) 충분했을 텐데,
没有人的话 (méiyǒu rén de huà) 사람이 없다는 것은,
只能说这里运营的真的有问题 (zhǐ néng shuō zhèlǐ yùnyíng de zhēnde yǒu wèntí) 운영에 정말 문제가 있다는 것을 의미합니다.
嗯所有景区都有这么几个雕塑 (èn suǒyǒu jǐngqū dōu yǒu zhème jǐge diāosù) 음, 모든 관광지에는 이곳의 역사를 보여주기 위한 이런 조각상들이 있네요.
为了体现这里的历史 (wèile tǐxiàn zhèlǐ de lìshǐ) 이것에 역사가 있든 없든 중요하지 않아요.
这有没有嘛 (zhè yǒu méiyǒu ma) 어쨌든 저는 있어야만 해요.
反正我得有 (fǎnzhèng wǒ děi yǒu) 이것에 역사가 있든 없든 중요하지 않아요.
这个有没有历史不重要 (zhège yǒu méiyǒu lìshǐ bù zhòngyào) 이것에 역사가 있든 없든 중요하지 않아요.
[진행자]: 营业吗啊有 (yíngyè ma a yǒu) 영업하나요? 네.
有东西买吗 (yǒu dōngxi mǎi ma) 살 수 있는 게 있나요?
[현지인]: 有啊 (yǒu a) 네.
[진행자]: 哈我以为 (hā wǒ yǐwéi) 아, 아무것도 없을 줄 알았어요.
我以为这什么都没有 (wǒ yǐwéi zhè shénme dōu méiyǒu) 아, 아무것도 없을 줄 알았어요.
啊没人买啊 (a méi rén mǎi a) 아, 아무도 사지 않네요.
拿个可乐 (ná ge kělè) 콜라 하나 주세요.
放个冰的 (fàng ge bīng de) 시원한 걸로요.
哎不喝百事有点渴 (āi bù hē bǎishì yǒudiǎn kě) 아, 펩시는 안 마시는데 목이 마르네요.
多少钱 (duōshǎo qián) 얼마예요?
[현지인]: 4块 (sì kuài) 4위안이요.
[진행자]: 那你在这这房有房租吗 (nà nǐ zài zhè zhè fáng yǒu fángzū ma) 그럼 여기 월세도 내세요?
[현지인]: 这还还还有房租 (zhè hái hái háiyǒu fángzū) 월세도 내야죠.
那肯定的 (nà kěndìng de) 당연하죠.
我给私人买的 (wǒ gěi sīrén mǎi de) 개인이 샀어요.
[진행자]: 哈这便宜呗 (hā zhè piányi bei) 아, 그럼 싸게 샀겠네요?
[현지인]: 我最便宜的就几千块钱一年 (wǒ zuì piányi de jiù jǐ qiān kuài qián yìnián) 가장 싼 게 1년에 몇천 위안이에요.
[진행자]: 5,000块钱一年 (wǔqiān kuài qián yìnián) 1년에 5천 위안이요.
[현지인]: 5,000块钱一年 (wǔqiān kuài qián yìnián) 1년에 5천 위안이요.
[진행자]: 哦那还挺 (ò nà hái tǐng) 오, 그럼 꽤 괜찮네요.
那还挺好 (nà hái tǐng hǎo) 그럼 꽤 괜찮네요.
我以为这个 (wǒ yǐwéi zhège) 저는 이거...
那这怎么卖啊 (nà zhè zěnme mài a) 그럼 이건 어떻게 팔아요?
这个怎么卖啊 (zhège zěnme mài a) 이건 어떻게 팔아요?
这些这么多楼 (zhèxiē zhème duō lóu) 이 많은 건물들...
[현지인]: 这个楼均值均值100多万呢 (zhège lóu jūnzí jūnzí yìbǎi duō wàn ne) 이 건물들은 평균 100만 위안이 넘어요.
[진행자]: 别墅是吗 (biéshù shì ma) 빌라 말씀이세요?
[현지인]: 啊啊不是的 (a a búshì de) 아, 아니에요.
就是那房子 (jiùshì nà fángzi) 그냥 그 건물들이요.
[진행자]: 家里那别墅多少钱一栋啊 (jiālǐ nà biéshù duōshǎo qián yídòng a) 거기 있는 그 빌라 한 채는 얼마예요?
[현지인]: 别墅几百万 (biéshù jǐ bǎi wàn) 빌라는 수백만 위안 합니다.
[진행자]: 还卖那么贵呢 (hái mài nàme guì ne) 아직도 그렇게 비싸게 파나요?
[현지인]: 那卖不出去怎么办 (nà mài bù chūqù zěnme bàn) 그럼 팔리지 않으면 어떡해요?
[진행자]: 那吃没买出去啊 (nà chī méi mǎi chūqù a) 그럼 안 팔렸죠?
[현지인]: 啊没卖出去啊 (a méi mài chūqù a) 아, 안 팔렸어요?
[진행자]: 那卖不出去怎么办呀无所谓 (nà mài bù chūqù zěnme bàn ya wúsuǒwèi) 그럼 팔리지 않으면 어떡하냐고요.
[현지인]: 他就就就就这两个 (tā jiù jiù jiù jiù zhège) 상관없어요. 그냥 놔두는 거죠.
像他那么好 (xiàng tā nàme hǎo) 그 사람들은 집이 많아요.
老婆知道 (lǎopó zhīdào) 아는 사람이 그러는데...
[진행자]: 哈哈哈那便宜点卖了呗 (hāhāhā nà piányi diǎn màile bei) 하하하하, 그럼 싸게 팔아야죠.
[현지인]: 他便宜很多 (tā piányi hěn duō) 훨씬 싸졌어요.
他也不太亏本了 (tā yě bú tài kuīběnle) 손해는 안 보는 것 같아요.
便宜是便宜点的 (piányi shì piányi diǎn de) 싸긴 싸졌어요.
现在听说可能也要要大 (xiànzài tīngshuō kěnéng yě yào yào dà) 지금은 평방미터당
几千块钱一个平方 (jǐ qiān kuài qián yíge píngfāng) 몇천 위안인 것 같아요.
[진행자]: 他那种别墅是多大一个 (tā nàzhǒng biéshù shì duōdà yíge) 그 빌라는 보통 몇 평방미터 정도인가요?
一栋一般 (yídòng yībān) 한 채에 보통...
[현지인]: 一般300个平方的 (yībān 300 ge píngfāng de) 보통 300,
500个平方的有1,000多平方的都有 (500 ge píngfāng de yǒu 1,000 duō píngfāng de dōu yǒu) 500, 1,000 평방미터 넘는 것도 있어요.
[진행자]: 盖在常德的 (gài zài chángdé de) 창더에 지어졌으니,
你要盖在长沙是不是就有 (nǐ yào gài zài chángshā shì búshì jiù yǒu) 만약 창사에 지었다면 사람이 있었을 텐데,
有有人 (yǒu yǒurén) 그렇죠?
[현지인]: 长沙 (chángshā) 창사는...
[진행자]: 对吧 (duìba) 네.
哈哈好 (hāhā hǎo) 하하, 좋아요.
[현지인]: 那别的也有对 (nà biéde yě yǒu duì) 다른 곳에도 그런 곳이 있겠지만...
常德没那么多 (chángdé méi nàme duō) 창더에는 그렇게 많지 않죠,
那个能买得起这房子的人是吧 (nàge néng mǎi de qǐ zhè fángzi de rén shì ba) 저런 집을 살 만한 사람이...
[현지인]: 对少 (duì shǎo) 네, 적습니다.
[진행자]: 那住的太远了 (nà zhù de tài yuǎnle) 시내에서 너무 멀어서 그렇죠?
离市里是吧 (lí shì lǐ shì ba) 시내랑 떨어져 있죠?
[현지인]: 行哈哈 (xíng hāhā) 네, 하하.
这个伏波广场 (zhège fúbō guǎngchǎng) 이 푸보(伏波) 광장은
彻底为这个古镇的现状表示可惜 (chèdǐ wèi zhège gǔzhèn de xiànzhuàng biǎoshì kěxī) 이 고진의 현 상황이 정말 아깝다는 것을 극명하게 보여줍니다.
先说一下 (xiān shuō yíxià) 먼저 말씀드리자면,
这个古镇有4个广场 (zhège gǔzhèn yǒu 4 ge guǎngchǎng) 이 고진에는 4개의 광장이 있습니다.
可见其规模 (kějiàn qí guīmó) 그 규모를 짐작할 수 있죠.
可以说 (kěyǐ shuō) 말하자면,
你们看到的这个广场的配置可谓齐全 (nǐmen kàndào de zhège guǎngchǎng de pèizhì kěwèi qíquán) 여러분들이 보시는 이 광장의 시설은 매우 완벽합니다.
相对于桃花镇这么个地方来说 (xiāngduì yú táohuāzhèn zhème ge dìfang lái shuō) 타오화전이라는 곳에 비하면,
用气派来形容毫不为过 (yòng qìpài lái xíngróng háobù wéiguò) ‘웅장하다’는 표현이 딱 맞습니다.
一个完整的城楼伏波楼 (yíge wánzhěng de chénglóu fúbōlóu) 완전한 성루(城樓)인 푸보루(伏波樓)가 있고,
楼前还供着各路神兽 (lóu qián hái gōngzhe gèlù shénshòu) 누각 앞에는 온갖 신수(神獸)들이 놓여 있습니다.
这做工丝毫也不马虎 (zhè zuògōng sīháo yě bù mǎhu) 만듦새도 전혀 허술하지 않습니다.
旁边还有一个城隍庙小吃街 (pángbiān háiyǒu yíge chénghuángmiào xiǎochījiē) 옆에는 성황묘(城隍廟)와 먹자골목도 있습니다.
以前我逛过 (yǐqián wǒ guàngguò) 이전에 저는
很多烂尾项目 (hěn duō làn wěi xiàngmù) 많은 유령 프로젝트들을 둘러봤는데,
在建设上都有不认真的一面 (zài jiànshè shàng dōu yǒu bù rènzhēn de yímiàn) 건축 과정에서 불성실한 면이 있었습니다.
但这个古镇从环境到建筑质量和配置 (dàn zhège gǔzhèn cóng huánjìng dào jiànzhù zhìliàng hé pèizhì) 하지만 이 고진은 환경부터 건축 품질과 시설까지,
我几乎没有看到一丝的敷衍 (wǒ jīhū méiyǒu kàn dào yìsī de fūyǎn) 저는 거의 성의 없는 부분을 찾아볼 수 없었습니다.
这还是10年前开工的项目 (zhè háishì 10 nián qián kāigōng de xiàngmù) 이것은 10년 전에 공사를 시작한 프로젝트인데도,
即使放到现在 (jíshǐ fàngdào xiànzài) 지금 봐도
也绝对是个好项目 (yě juéduì shì ge hǎo xiàngmù) 정말 좋은 프로젝트입니다.
但问题出在哪里了呢 (dàn wèntí chū zài nǎlǐ le ne) 그런데 문제는 어디에 있었을까요?
怎么就没有人呢 (zěnme jiù méiyǒu rén ne) 왜 아무도 없는 걸까요?
哇 (wā) 와,
起来最舒 (qǐlái zuì shū) 가장 쾌적한
服的景点除了有点热啊 (fú de jǐngdiǎn chúle yǒudiǎn rè a) 관광지네요, 조금 덥다는 것만 빼면요.
城隍庙也不让进去 (chénghuángmiào yě bú ràng jìnqù) 성황묘는 들어갈 수 없었습니다.
看看这楼 (kànkan zhè lóu) 이 누각을 보세요.
嘿 (hēi) 좋아요.
好了 (hǎole) 이제,
大致也逛的差不多了 (dàzhì yě guàng de chàbùduōle) 대충 다 둘러본 것 같네요.
本来我都准备离开了 (běnlái wǒ dōu zhǔnbèi líkāile) 원래는 떠나려고 했는데,
最后一想这个地方还真不错 (zuìhòu yì xiǎng zhège dìfang hái zhēn búcuò) 마지막으로 이곳이 정말 좋다는 생각이 들어서,
就直接在这里露营了一晚 (jiù zhíjiē zài zhèlǐ lùyíngle yì wǎn) 여기서 하룻밤 캠핑을 했습니다.
晚上的古镇一个人都没有 (wǎnshàng de gǔzhèn yíge rén dōu méiyǒu) 밤의 고진은 아무도 없었고,
一点光也没有 (yìdiǎn guāng yě méiyǒu) 불빛 하나 없어서,
那真的就成了鬼城了 (nà zhēnde jiù chéngle guǐchéngle) 정말로 유령 도시가 되었습니다.
最后我来聊聊我是怎么看这个古镇的 (zuìhòu wǒ lái liáoliao wǒ shì zěnme kàn zhège gǔzhèn de) 마지막으로 이 고진에 대한 제 생각을 이야기해 볼까 합니다.
我逛这个古镇的整个过程 (wǒ guàng zhège gǔzhèn de zhěngge guòchéng) 이 고진을 둘러보는 내내,
只有一个情绪 (zhǐyǒu yíge qíngxù) 저의 유일한 감정은
就是可惜 50亿的投资 (jiùshì kěxī wǔshíyì de tóuzī) '안타까움'이었습니다. 50억 위안의 투자.
如果把这个看作一个地产项目 (rúguǒ bǎ zhège kànzuò yíge dìchǎn xiàngmù) 이것을 부동산 프로젝트로 본다면,
他们做的是真的不错 (tāmen zuò de shì zhēnde búcuò) 정말 잘 만들었습니다.
不过作为文旅来运营 (búguò zuòwéi wénlǚ lái yùnyíng) 하지만 문화 관광 프로젝트로 운영하기에는
确实少了些特色 (quèshí shǎole xiē tèsè) 확실히 특색이 부족했습니다.
有的说法这个古镇现在没人 (yǒu de shuōfǎ zhège gǔzhèn xiànzài méi rén) 어떤 사람들은 이 고진에 사람이 없는 이유가
是因为当年桃花源景区 (shì yīnwèi dāngnián táohuāyuán jǐngqū) 당시 타오화위안 관광지가
有三年的闭园改造 (yǒu sān nián de bìyuán gǎizào) 3년간 폐쇄 및 리모델링을 했고,
再叠加三年的疫情 (zài diéjiā sān nián de yìqíng) 이어서 3년간의 코로나 팬데믹이 겹치면서
让这里的热度下降 (ràng zhèlǐ de rèdù xiàjiàng) 인기가 식었기 때문이라고 말합니다.
但我觉得这就不是根本原因 (dàn wǒ juéde zhè jiù búshì gēnběn yuányīn) 하지만 저는 이것이 근본적인 원인은 아니라고 생각합니다.
这种文旅项目 (zhè zhǒng wénlǚ xiàngmù) 이런 문화 관광 프로젝트는
没有一个强有力的历史文化坐标 (méiyǒu yíge qiángyǒulì de lìshǐ wénhuà zuòbiāo) 강력한 역사 문화적 상징이 없으면
是不可能持续保持人气的 (shì bù kěnéng chíxù bǎochí rénqì de) 지속적으로 인기를 유지할 수 없습니다.
根本上的原因就是 (gēnběn shàng de yuányīn jiùshì) 근본적인 원인은 바로
桃花源这个人造景点 (táohuāyuán zhège rénzào jǐngdiǎn) 타오화위안이라는 인공 관광지가
完全不足以支撑起 (wánquán bùzúyǐ zhīchēngqǐ) 이렇게 큰 고진의 운영을
这么大个古镇的运营 (zhème dàge gǔzhèn de yùnyíng) 지탱할 만큼 충분하지 않다는 것입니다.
而当地的政府 (ér dāngdì de zhèngfǔ) 게다가 현지 정부는
又完全没有能力运营这个地方 (yòu wánquán méiyǒu nénglì yùnyíng zhège dìfang) 이곳을 운영할 능력이 전혀 없었습니다.
有一说一啊 (yǒu yī shuō yī a) 솔직히 말해서요,
这里是我去过最夸张的古镇项目 (zhèlǐ shì wǒ qùguò zuì kuāzhāng de gǔzhèn xiàngmù) 이곳은 제가 가본 고진 프로젝트 중에서 가장 과장된 곳입니다.
夸张在于这里的面积巨大 (kuāzhāng zàiyú zhèlǐ de miànjī jùdà) 과장된 것은 바로 그 거대한 면적 때문입니다.
可以说你要慢悠慢悠逛完 (kěyǐ shuō nǐ yào mànyō mànyō guàng wán) 느긋하게 다 둘러보려면
怎么也要一天时间 (zěnme yě yào yìtiān shíjiān) 최소 하루는 걸릴 겁니다.
开发商以现在的水平来看 (kāifāshāng yǐ xiànzài de shuǐpíng lái kàn) 개발사는 지금의 기준으로 보면
绝对是良心企业了 (juéduì shì liángxīn qǐyèle) 분명 양심적인 기업입니다.
整个古镇的建筑细节 (zhěngge gǔzhèn de jiànzhù xìjié) 고진의 건축 디테일,
环境配置质量 (huánjìng pèizhì zhìliàng) 환경 시설, 품질은
都算是我去过的烂尾古镇里 (dōu suànshì wǒ qùguò de làn wěi gǔzhèn lǐ) 모두 제가 가본 유령 고진들 중
数一数二的 (shǔyīshǔ'èr de) 최고 수준입니다.
问题是 (wèntí shì) 문제는,
如果把这个项目当成一个地产项目 (rúguǒ bǎ zhège xiàngmù dāngchéng yíge dìchǎn xiàngmù) 만약 이 프로젝트를 부동산 프로젝트로 본다면,
那常德的经济体量和消费能力 (nà chángdé de jīngjì tǐliàng hé xiāofèi nénglì) 창더의 경제 규모와 소비력이
我觉得也被大大高估了 (wǒ juéde yě bèi dàdà gāogūle) 과대평가되었다는 생각이 듭니다.
我不说这放在这个4线城市 (wǒ bù shuō zhè fàngzài zhège sìxiàn chéngshì) 이것이 4선 도시에 국한되지 않고,
即使放在长沙边上 (jíshǐ fàngzài chángshā biānshàng) 창사 옆에 두더라도
估计也有空置的可能 (gūjì yě yǒu kōngzhì de kěnéng) 공실이 생길 가능성이 있을 겁니다.
所以说来说 (suǒyǐ shuōlái shuō) 결론적으로 말해,
去 (qù) 당시의 경제 상황이
当年的经济环境冲昏了执政者的大脑 (dāngnián de jīngjì huánjìng chōnghūnle zhízhèngzhě de dànǎo) 집권자들의 머리를 혼미하게 했고,
房地产变成了所有人眼里的现金牛 (fángdìchǎn biànchéngle suǒyǒu rén yǎn lǐ de xiànjīnnníu) 부동산이 모든 사람의 눈에 '현금 자동 인출기'처럼 보였습니다.
这个古镇废弃了这么多年 (zhège gǔzhèn fèiqìle zhème duō nián) 이 고진이 이렇게 오랫동안 버려졌다는 것은,
也说明了一件事 (yě shuōmíngle yíjiàn shì) 한 가지를 더 설명해 줍니다.
就是 (jiùshì) 바로,
这些执政者也放弃了自己身上的责任 (zhèxiē zhízhèngzhě yě fàngqìle zìjǐ shēnshàng de zérèn) 이 집권자들도 자신의 책임을 포기했다는 것입니다.
要说人造古镇也不是没有成功的案例 (yào shuō rénzào gǔzhèn yě búshì méiyǒu chénggōng de ànlì) 인공 고진 프로젝트가 모두 실패한 것은 아닙니다.
你们看现在北京周边的古北水镇 (nǐmen kàn xiànzài běijīng zhōubiān de gǔběi shuǐzhèn) 지금 베이징 주변의 구베이수이전(古北水鎮)을 보세요.
也是依托司马台长城 (yěshì yītuō sīmǎtái chángchéng) 이곳도 쓰마타이 만리장성(司馬台長城)을 기반으로
修建的一个人造古镇 (xiūjiàn de yíge rénzào gǔzhèn) 지어진 인공 고진입니다.
那就属于运营相当不错的案例 (nà jiù shǔyú yùnyíng xiāngdāng búcuò de ànlì) 그곳은 운영이 상당히 잘 된 성공 사례에 속합니다.
这大概就是国营和民营之间的差别吧 (zhè dàgài jiùshì guóyíng hé mínyíng zhījiān de chābié ba) 이것이 바로 국영과 민영의 차이일 겁니다.
我上一集聊到大庸古城就说过 (wǒ shàng yíjí liáodào dàyōng gǔchéng jiù shuōguò) 제가 지난 회차에서 다융 고성을 이야기할 때도 말했지만,
如果是花的自己的钱 (rúguǒ shì huā de zìjǐ de qián) 만약 자신의 돈으로 지은 것이라면,
绝不至于烂在这里 (jué búzhìyú làn zài zhèlǐ) 절대 이렇게 버려두지 않고,
一定会想办法运营下去 (yídìng huì xiǎng bànfǎ yùnyíng xiàqù) 어떻게든 운영을 계속하려고 했을 겁니다.
在聊我逛这里的感觉 (zài liáo wǒ guàng zhèlǐ de gǎnjué) 다시 제가 이곳을 둘러본 느낌에 대해 이야기하자면,
这里的硬件条件 (zhèlǐ de yìngjiàn tiáojiàn) 건축물과 환경 같은 하드웨어는
无论是建筑和环境真的是顶级的 (wúlùn shì jiànzhù hé huánjìng zhēnde shì dǐngjí de) 정말 최고 수준입니다.
你要说常德的地理位置有多差 (nǐ yào shuō chángdé de dìlǐ wèizhì yǒu duō chà) 창더의 지리적 위치가 그렇게 나쁜 것도 아닙니다.
也不至于夹在武汉长沙重庆 (yě búzhìyú jiā zài wǔhàn chángshā chóngqìng) 우한, 창사, 충칭,
贵阳中间 (guìyáng zhōngjiān) 구이양 사이에 끼어 있죠.
你大可以做很多有意思的内容 (nǐ dà kěyǐ zuò hěn duō yǒu yìsi de nèiróng) 다양하고 흥미로운 콘텐츠를 만들어서
来运营这里 (lái yùnyíng zhèlǐ) 이곳을 운영할 수 있습니다.
比如什么演出啊 (bǐrú shénme yǎnchū a) 예를 들어 공연이나,
比赛啊活动啊 (bǐsài a huódòng a) 대회나 이벤트 같은 것들이죠.
我的节目开篇就说了 (wǒ de jiémù kāipiān jiù shuōle) 제 방송 초반에 말했듯이,
常德本身城市建设还算不错 (chángdé běnshēn chéngshì jiànshè hái suàn búcuò) 창더 자체의 도시 건설은 꽤 괜찮습니다.
这个桃花源 (zhège táohuāyuán) 이 타오화위안은
完全可以运营 (wánquán kěyǐ yùnyíng) 저렴한 가격의 캠핑장이나,
一些价格便宜的露营基地 (yìxiē jiàgé piányi de lùyíng jīdì) 프리랜서들의
或者自由业者的旅居地 (huòzhě zìyóu yèzhě de lǚjūdì) 거주지로 운영할 수도 있습니다.
当然这是我一个外行的一些主意 (dāngrán zhè shì wǒ yíge wàiháng de yìxiē zhǔyì) 물론 이것은 문외한인 저의 생각이지만,
实际操作 (shíjì cāozuò) 실제로는
我觉得有很多城市都可以参考 (wǒ juéde yǒu hěn duō chéngshì dōu kěyǐ cānkǎo) 많은 도시가 이 사례를 참고할 수 있다고 생각합니다.
反正首先要有人才有希望 (fǎnzhèng shǒuxiān yào yǒurén cái yǒu xīwàng) 어쨌든 사람이 있어야 희망이 생기죠.
现在这个样子 (xiànzài zhège yàngzi) 지금의 모습은
我觉得和这个张家界的大庸古城 (wǒ juéde hé zhège zhāngjiājiè de dàyōng gǔchéng) 장자제의 다융 고성과
是一样的 (shì yíyàng de) 똑같다고 생각합니다.
负责人不作为所致 (fùzérén bù zuòwéi suǒ zhì) 바로 책임자들의 무능함 때문입니다.
当然我觉得这个地方 (dāngrán wǒ juéde zhège dìfang) 물론 저는 이곳이
和大庸古城也有非常不一样的地方 (hé dàyōng gǔchéng yě yǒu fēicháng bù yíyàng de dìfang) 다융 고성과는 매우 다른 점도 있다고 생각합니다.
我上次说了 (wǒ shàngcì shuōle) 지난번에 말했듯이,
大庸古城 (dàyōng gǔchéng) 다융 고성은
是由一个完全由政府下属的文旅企业 (yóu yíge wánquán yóu zhèngfǔ xiàshǔ de wénlǚ qǐyè) 순전히 정부 산하 문화 관광 기업이
在运营从立项到建设 (zài yùnyíng cóng lìxiàng dào jiànshè) 운영하며, 기획부터 건설까지
都是一种极其不认真的态度 (dōu shì yìzhǒng jíqí bù rènzhēn de tàidù) 매우 불성실한 태도로 임했습니다.
导致我上级的结论就是 (dǎozhì wǒ shàngjí de jiélùn jiùshì) 그래서 지난번 결론이
现在荒废就是活该 (xiànzài huāngfèi jiùshì huógāi) '지금 망한 건 당연하다'였죠.
而桃花源古镇的开发主体 (ér táohuāyuán gǔzhèn de kāifā zhǔtǐ) 반면에 타오화위안 고진의 개발 주체는
是当时一个专业的人造古镇公司 (shì dāngshí yíge zhuānyè de rénzào gǔzhèn gōngsī) 당시 인공 고성 전문 회사였던
同元文化旅游集团 (tóngyuán wénhuà lǚyóu jítuán) 퉁위안 문화관광 그룹(同元文化旅游集团)이었습니다.
我们从结果上来看 (wǒmen cóng jiéguǒ shàng lái kàn) 결과적으로 보면,
桃花源古镇也要更专业一些 (táohuāyuán gǔzhèn yě yào gèng zhuānyè yìxiē) 타오화위안 고진이 더 전문적입니다.
不过 (búguò) 하지만
这个项目既是同元文化最大的项目 (zhège xiàngmù jì shì tóngyuán wénhuà zuìdà de xiàngmù) 이 프로젝트는 퉁위안 문화 그룹의 가장 큰 프로젝트였지만,
也成为了他们典型的失败案例 (yě chéngwéile tāmen diǎnxíng de shībài ànlì) 결국 그들의 대표적인 실패 사례가 되었습니다.
而这两个项目还有一个不一样的地方 (ér zhège liǎngge xiàngmù hái yǒu yíge bù yíyàng de dìfang) 두 프로젝트의 또 다른 차이점은,
就是大庸古城单纯是文旅古城 (jiùshì dàyōng gǔchéng dānchún shì wénlǚ gǔchéng) 다융 고성은 순수 문화 관광 고성이었던 반면,
而桃花源这个古镇 (ér táohuāyuán zhège gǔzhèn) 타오화위안 고진은
则是打着文旅的外壳 (zé shì dǎzhe wénlǚ de wàiké) 문화 관광이라는 외피를 썼지만
实为地产项目 (shí wéi dìchǎn xiàngmù) 실제로는 부동산 프로젝트였다는 점입니다.
这也导致了 (zhèyě dǎozhìle) 이로 인해
两个项目的目标受众也不一样 (liǎngge xiàngmù de mùbiāo shòuzhòng yě bù yíyàng) 두 프로젝트의 주요 고객층도 달라졌습니다.
当然这两个项目主导都是政府行为 (dāngrán liǎngge xiàngmù zhǔdǎo dōu shì zhèngfǔ xíngwéi) 물론 두 프로젝트 모두 정부가 주도했고,
失败的原因也基本上都差不多 (shībài de yuányīn yě jīběn shàng dōu chàbùduō) 실패의 원인도 거의 비슷합니다.
就是毫无监管的权力 (jiùshì háo wú jiānguǎn de quánlì) 바로 감시 없는 권력이
在膨胀的业绩诱惑下 (zài péngzhàng de yèjì yòuhuò xià) 팽창하는 실적 유혹 속에서
产生的过于自信的项目 (chǎnshēng de guòyú zìxìn de xiàngmù) 만든 과대평가된 프로젝트라는 것입니다.
我上面说了这么多 (wǒ shàngmiàn shuōle zhème duō) 제가 위에서 이렇게 많은 이야기를 한 것은
其实我有一个感觉 (qíshí wǒ yǒu yíge gǎnjué) 사실 이런 느낌을 받았기 때문입니다.
就是无论大庸古城 (jiùshì wúlùn dàyōng gǔchéng) 다융 고성이든
还是桃花源这个古镇 (háishì táohuāyuán zhège gǔzhèn) 이 타오화위안 고진이든,
湖南的这些地方政府 (húnán de zhèxiē dìfang zhèngfǔ) 후난의 지방 정부들이
好像都还没有走出 (hǎoxiàng dōu hái méiyǒu zǒu chū) 아직 부동산 중심의 수익 모델에서
以房地产为主的盈利模式 (yǐ fángdìchǎn wéizhǔ de yínglì móshì) 벗어나지 못하고 있다는 느낌입니다.
这房子就烂在这里 (zhè fángzi jiù làn zài zhèlǐ) 이 건물들이 이렇게 버려져 있는데도
他们也没有任何办法 (tāmen yě méiyǒu rènhé bànfǎ) 그들은 어떤 방법도,
也没有任何行动 (yě méiyǒu rènhé xíngdòng) 어떤 행동도 취하지 않고,
貌似都在等着上面来救他们 (màosì dōu zài děngzhe shàngmiàn lái jiù tāmen) 마치 위에서 구원해주기를 기다리는 듯합니다.
看来 (kànlái) 결국,
只有让他们对自己的事真的负起责来 (zhǐyǒu ràng tāmen duì zìjǐ de shì zhēnde fùqǐ zérèn lái) 그들이 스스로의 일에 대해 정말로 책임감을 가져야만
才能真的扭转当前的局面 (cáinéng zhēnde niǔzhuǎn dāngqián de júmiàn) 현재의 상황을 진정으로 바꿀 수 있을 겁니다.
那下一期呢 (nà xià yìqī ne) 그럼 다음 회차에서는,
我们就来看一个著名的烂尾项目 (wǒmen jiù lái kàn yíge zhùmíng de làn wěi xiàngmù) 유명한 유령 프로젝트가
是如何死而复生的 (shì rúhé sǐ ér fùshēng de) 어떻게 죽었다가 다시 살아났는지 알아보겠습니다.
我想你们都应该知道是哪里吧 (wǒ xiǎng nǐmen dōu yīnggāi zhīdào shì nǎlǐ ba) 다들 어디인지 아실 겁니다.
好了谢谢观看 (hǎole xièxie guānkàn) 자, 시청해 주셔서 감사합니다.
我是不二飞 (wǒ shì bú èr fēi) 저는 부얼페이(不二飛)입니다.