어학

每天读10页中文方法 | How to Read 10 Chinese Pages Daily?

EyesWideShut 2025. 7. 22. 19:30

 

 


진행자: 大家好,欢迎收听新一期的《每天中文》。 (Dàjiā hǎo, huānyíng shōutīng xīn yī qī de "Měitiān Zhōngwén".) 안녕하세요, 새로운 《매일 중국어》 에피소드를 시청해 주셔서 감사합니다.

패널: 我是李明。 (Wǒ shì Lǐ Míng.) 이명입니다.

진행자: 大家好,我是王雨。 (Dàjiā hǎo, wǒ shì Wáng Yǔ.) 안녕하세요, 왕위입니다.

패널: 李明,你好! (Lǐ Míng, nǐ hǎo!) 이명, 안녕!

진행자: 王雨,你好!我们又和大家见面了。 (Wáng Yǔ, nǐ hǎo! Wǒmen yòu hé dàjiā jiànmiàn le.) 왕위, 안녕! 저희가 또 여러분을 만나러 왔습니다.

패널: 是的,很高兴又和听众朋友们在一起。 (Shì de, hěn gāoxìng yòu hé tīngzhòng péngyǒumen zài yīqǐ.) 네, 청취자 여러분과 다시 함께하게 되어 기쁩니다.

진행자: 李明,我感觉我们好久不见了。 (Lǐ Míng, wǒ gǎnjué wǒmen hǎojiǔ bù jiàn le.) 이명, 우리 오랜만에 만난 것 같아요.

패널: 是吗?我们上个星期不是刚见过吗? (Shì ma? Wǒmen shàng ge xīngqī bù shì gāng jiànguò ma?) 그래? 우리 지난주에 막 만났잖아?

진행자: 哈哈,对。 (Hāhā, duì.) 하하, 맞아요.

진행자: 但是我很想和大家一起学习中文, (Dànshì wǒ hěn xiǎng hé dàjiā yīqǐ xuéxí Zhōngwén,) 하지만 저는 여러분과 함께 중국어를 배우고 싶어서,

진행자: 所以我觉得一个星期也很长。 (suǒyǐ wǒ juédé yī ge xīngqī yě hěn cháng.) 일주일도 길게 느껴져요.

패널: 我明白了。你很喜欢我们的播客,也喜欢和大家聊天。 (Wǒ míngbái le. Nǐ hěn xǐhuān wǒmen de bōkè, yě xǐhuān hé dàjiā liáotiān.) 알겠어요. 우리 팟캐스트도 좋아하고, 여러분과 이야기하는 것도 좋아하시는군요.

진행자: 当然!我觉得和大家一起学习中文,是一件非常高兴的事情。 (Dāngrán! Wǒ juédé hé dàjiā yīqǐ xuéxí Zhōngwén, shì yī jiàn fēicháng gāoxìng de shìqíng.) 당연하죠! 저는 여러분과 함께 중국어를 배우는 것이 정말 즐거운 일이라고 생각해요.

진행자: 对了,李明,你最近在做什么有意思的事情吗? (Duìle, Lǐ Míng, nǐ zuìjìn zài zuò shénme yǒuyìsi de shìqíng ma?) 그나저나, 이명, 너 요즘 뭐 재미있는 일 하고 있어?

패널: 嗯,最近我认识了一个新朋友, (Ńg, zuìjìn wǒ rènshi le yī ge xīn péngyǒu,) 음, 최근에 새로운 친구를 한 명 사귀었어.

패널: 他来自美国,正在努力学习中文。 (Tā láizì Měiguó, zhèngzài nǔlì xuéxí Zhōngwén.) 그 친구는 미국에서 왔는데, 열심히 중국어를 공부하고 있어.

패널: 他告诉我一个他的学习方法,我觉得特别有意思。 (Tā gàosù wǒ yī ge tā de xuéxí fāngfǎ, wǒ juédé tèbié yǒuyìsi.) 그 친구가 자기 공부법을 알려줬는데, 내가 생각하기에 정말 흥미로웠어.

진행자: 哦?什么方法? (Ó? Shénme fāngfǎ?) 오? 무슨 방법인데?

진행자: 快告诉我,我也想学习一下。我的中文也需要提高。 (Kuài gàosù wǒ, wǒ yě xiǎng xuéxí yī xià. Wǒ de Zhōngwén yě xūyào tígāo.) 빨리 알려줘, 나도 좀 배우고 싶어. 내 중국어도 향상시켜야 해.

패널: 好的。他的方法很简单。就是,每天读十页中文书。 (Hǎo de. Tā de fāngfǎ hěn jiǎndān. Jiù shì, měitiān dú shí yè Zhōngwén shū.) 좋아. 그 친구의 방법은 아주 간단해. 바로, 매일 중국어 책 10쪽을 읽는 거야.

진행자: 十页?每天? (Shí yè? Měitiān?) 10쪽? 매일?

패널: 对,每天十页。 (Duì, měitiān shí yè.) 응, 매일 10쪽.

진행자: 哇,我觉得这个听起来有点儿难。 (Wa, wǒ juédé zhège tīng qǐlái yǒudiǎnr nán.) 와, 이건 좀 어려울 것 같은데요.

진행자: 十页,不是一页,也不是两页。 每天都要读,这个能做到吗? (Shí yè, bù shì yī yè, yě bù shì liǎng yè. Měitiān dōu yào dú, zhège néng zuòdào ma?) 10쪽이라니, 한두 쪽이 아니잖아요. 매일 읽어야 하는데, 이걸 할 수 있을까요?

패널: 哈哈,你和我的第一反应一样。我也觉得,哇,十页,听起来很多。 (Hāhā, nǐ hé wǒ de dì yī fǎnyìng yīyàng. Wǒ yě juédé, wa, shí yè, tīng qǐlái hěn duō.) 하하, 너랑 내 첫 반응이 똑같네. 나도 '와, 10쪽이라니, 많게 들린다'라고 생각했어.

패널: 但是我们今天可以一起聊一聊这个话题: (Dànshì wǒmen jīntiān kěyǐ yīqǐ liáo yī liáo zhège huàtí:) 하지만 오늘 우리는 이 주제에 대해 함께 이야기해 볼 수 있어.

패널: 每天读十页中文。这到底是一个好方法,还是一个太难的目标? (Měitiān dú shí yè Zhōngwén. Zhè dàodǐ shì yī ge hǎo fāngfǎ, háishì yī ge tài nán de mùbiāo?) 매일 중국어 10쪽 읽기. 이것이 과연 좋은 방법일까, 아니면 너무 어려운 목표일까?

진행자: 太好了!这个话题非常有意思。 (Tài hǎo le! Zhège huàtí fēicháng yǒuyìsi.) 정말 좋아요! 이 주제 아주 흥미롭네요.

진행자: 我也想知道,如果真的每天读十页中文,我的中文会变得怎么样。 (Wǒ yě xiǎng zhīdào, rúguǒ zhēnde měitiān dú shí yè Zhōngwén, wǒ de Zhōngwén huì biàn dé zěnmeyàng.) 저도 정말 매일 중국어 10쪽을 읽으면 제 중국어가 어떻게 변할지 알고 싶어요.

진행자: 听众朋友们,你们觉得这个方法怎么样呢? (Tīngzhòng péngyǒumen, nǐmen juédé zhège fāngfǎ zěnmeyàng ne?) 청취자 여러분, 이 방법이 어떻다고 생각하시나요?

진행자: 今天就和我们一起来聊一聊吧。 (Jīntiān jiù hé wǒmen yīqǐ lái liáo yī liáo ba.) 오늘 저희와 함께 이야기해 봅시다.

패널: 好的,王雨。我们先说第一个问题。 (Hǎo de, Wáng Yǔ. Wǒmen xiān shuō dì yī ge wèntí.) 좋아, 왕위. 첫 번째 질문부터 얘기해 보자.

패널: 你刚才说,你觉得每天读十页中文, (Nǐ gāngcái shuō, nǐ juédé měitiān dú shí yè Zhōngwén,) 너 방금 매일 중국어 10쪽 읽는 것이,

패널: 听起来很难。 (tīng qǐlái hěn nán.) 어렵게 들린다고 했잖아.

패널: 你为什么这么觉得? (Nǐ wèishénme zhème juédé?) 왜 그렇게 생각해?

진행자: 嗯,是这样的。 (Ńg, shì zhèyàng de.) 음, 이래요.

진행자: 我觉得,第一,我每天工作很忙。 (Wǒ juédé, dì yī, wǒ měitiān gōngzuò hěn máng.) 제가 생각하기에, 첫째, 저는 매일 일이 너무 바빠요.

진행자: 早上很早去公司,晚上很晚才回家。 (Zǎoshang hěn zǎo qù gōngsī, wǎnshang hěn wǎn cái huí jiā.) 아침 일찍 회사에 가고, 밤늦게야 집에 돌아와요.

진행자: 回到家以后,我很累,想休息, (Huídào jiā yǐhòu, wǒ hěn lèi, xiǎng xiūxi,) 집에 돌아오면 너무 피곤해서 쉬고 싶고,

진행자: 可能不想再看书学习了。 (kěnéng bù xiǎng zài kànshū xuéxí le.) 아마 더 이상 책을 보며 공부하고 싶지 않을 거예요.

패널: 我理解。很多人都有这个问题。 (Wǒ lǐjiě. Hěn duō rén dōu yǒu zhège wèntí.) 이해해. 많은 사람들이 이 문제가 있어.

패널: 工作一天以后,身体和大脑都很累。 (Gōngzuò yī tiān yǐhòu, shēntǐ hé dànǎo dōu hěn lèi.) 하루 일하고 나면, 몸과 뇌 모두 피곤하거든.

진행자: 对。第二,十页这个数字,听起来就很多。 (Duì. Dì èr, shí yè zhège shùzì, tīng qǐlái jiù hěn duō.) 맞아요. 둘째, 10쪽이라는 숫자는 듣기만 해도 많게 느껴져요.

진행자: 我想,如果我开始读,第一页可能有很多不认识的汉字。 (Wǒ xiǎng, rúguǒ wǒ kāishǐ dú, dì yī yè kěnéng yǒu hěn duō bù rènshi de Hànzì.) 생각해 보면, 만약 제가 읽기 시작하면, 첫 페이지에 모르는 한자가 많을 거예요.

진행자: 我看懂它需要很长时间。 (Wǒ kàndǒng tā xūyào hěn cháng shíjiān.) 그걸 이해하는 데 시간이 오래 걸릴 거예요.

진행자: 那么看十页,不是需要更长的时间吗? (Nàme kàn shí yè, bù shì xūyào gèng cháng de shíjiān ma?) 그렇다면 10쪽을 보는 건 더 오랜 시간이 필요하지 않나요?

진행자: 我可能会觉得太难了,然后就不想做了。 (Wǒ kěnéng jiù huì juédé tài nán le, ránhòu jiù bù xiǎng zuò le.) 너무 어렵다고 느껴져서, 그만두고 싶을 수도 있어요.

패널: 嗯,你说的这两点都非常重要。 (Ńg, nǐ shuō de zhè liǎng diǎn dōu fēicháng zhòngyào.) 음, 네가 말한 두 가지 모두 아주 중요해.

패널: 一个是时间问题,一个是难度问题。 (Yī ge shì shíjiān wèntí, yī ge shì nándù wèntí.) 하나는 시간 문제이고, 다른 하나는 난이도 문제지.

패널: 我们一个一个说。先说时间。 (Wǒmen yī ge yī ge shuō. Xiān shuō shíjiān.) 하나씩 이야기해 보자. 먼저 시간에 대해.

패널: 你觉得读十页中文,大概需要多长时间? (Nǐ juédé dú shí yè Zhōngwén, dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) 중국어 10쪽을 읽는 데 대략 얼마나 걸릴 것 같아?

진행자: 我想……如果有很多不认识的字, (Wǒ xiǎng……rúguǒ yǒu hěn duō bù rènshi de zì,) 음… 모르는 글자가 많다면,

진행자: 可能需要一个小时?或者更长? (kěnéng xūyào yī ge xiǎoshí? Huòzhě gèng cháng?) 한 시간? 아니면 그 이상?

패널: 这就要看我们读什么样的书了。 (Zhè jiù yào kàn wǒmen dú shénme yàng de shū le.) 이건 우리가 어떤 종류의 책을 읽느냐에 달려 있어.

패널: 我们想一下,如果是一本给小孩子看的书, (Wǒmen xiǎng yī xià, rúguǒ shì yī běn gěi xiǎoháizi kàn de shū,) 생각해 보자, 만약 어린아이들이 보는 책이라면,

패널: 那种书叫“绘本”,上面有很多画,字很少。 (nà zhǒng shū jiào “huìběn”, shàngmiàn yǒu hěn duō huà, zì hěn shǎo.) 그런 책은 "그림책"이라고 부르는데, 그림이 많고 글자가 적어.

패널: 可能一页只有一句话,或者两句话。 (Kěnéng yī yè zhǐ yǒu yī jù huà, huòzhě liǎng jù huà.) 아마 한 페이지에 한 문장이나 두 문장밖에 없을 수도 있어.

진행자: 哦,对!小孩子的书很简单。 (Ó, duì! Xiǎoháizi de shū hěn jiǎndān.) 오, 맞아요! 아이들 책은 아주 간단하죠.

진행자: 一页上可能写着:“这是一个苹果。 苹果是红色的。” (Yī yè shàng kěnéng xiězhe: “Zhè shì yī ge píngguǒ. Píngguǒ shì hóngsè de.” ) 한 페이지에 "이것은 사과입니다. 사과는 빨간색입니다."라고 쓰여 있을 수도 있어요.

패널: 完全正确。 (Wánquán zhèngquè.) 완전히 맞아.

패널: 如果是这样的书,读十页,你觉得需要多长时间? (Rúguǒ shì zhèyàng de shū, dú shí yè, nǐ juédé xūyào duō cháng shíjiān?) 만약 그런 책이라면, 10쪽을 읽는 데 얼마나 걸릴 것 같아?

진행자: 如果是这样的书,那太快了! (Rúguǒ shì zhèyàng de shū, nà tài kuài le!) 만약 그런 책이라면, 너무 빠르죠!

진행자: 可能……五分钟?或者十分钟? (Kěnéng……wǔ fēnzhōng? Huòzhě shí fēnzhōng?) 아마… 5분? 아니면 10분?

패널: 是吧。所以,“十页”这个数字听起来多, (Shì ba. Suǒyǐ, “shí yè” zhège shùzì tīng qǐlái duō,) 그렇지? 그래서 "10쪽"이라는 숫자가 많게 들리지만,

패널: 但是它需要的时间,和你读的“书”有很大的关系。 (dànshì tā xūyào de shíjiān, hé nǐ dú de “shū” yǒu hěn dà de guānxì.) 하지만 그것에 필요한 시간은 네가 읽는 "책"과 아주 큰 관계가 있어.

진행자: 我明白了。 (Wǒ míngbái le.) 알겠습니다.

진행자: 所以,如果我选择一本非常简单的书, (Suǒyǐ, rúguǒ wǒ xuǎnzé yī běn fēicháng jiǎndān de shū,) 그래서, 만약 제가 아주 간단한 책을 고른다면,

진행자: 那么每天读十页,可能只需要十分钟或者十五分钟。 (nàme měitiān dú shí yè, kěnéng zhǐ xūyào shí fēnzhōng huòzhě shíwǔ fēnzhōng.) 그렇다면 매일 10쪽을 읽는 데는 10분이나 15분밖에 걸리지 않을 수도 있어요.

진행자: 这个时间,我还是有的。 (Zhège shíjiān, wǒ háishì yǒu de.) 이 시간은 저도 있어요.

패널: 对。比如,你可以在睡觉以前读一会儿, (Duì. Bǐrú, nǐ kěyǐ zài shuìjiào yǐqián dú yīhuǐr,) 맞아. 예를 들어, 자기 전에 잠시 읽거나,

패널: 或者早上喝咖啡的时候读一会儿。 (huòzhě zǎoshang hē kāfēi de shíhou dú yīhuǐr.) 아니면 아침에 커피 마실 때 잠시 읽을 수 있어.

패널: 十分钟,不长,对不对? (Shí fēnzhōng, bù cháng, duì bù duì?) 10분, 길지 않지, 그렇지?

진행자: 嗯,是的。每天十分钟,我可以做到。 (Ńg, shì de. Měitiān shí fēnzhōng, wǒ kěyǐ zuòdào.) 음, 네. 매일 10분, 저는 할 수 있어요.

진행자: 这样想,好像这个方法没有那么难了。 (Zhèyàng xiǎng, hǎoxiàng zhège fāngfǎ méiyǒu nàme nán le.) 이렇게 생각하니, 이 방법이 그렇게 어렵지 않은 것 같아요.

패널: 当然。这个方法的重点,不是“十页”这个数字,而是“每天”这个习惯。 (Dāngrán. Zhège fāngfǎ de zhòngdiǎn, bù shì “shí yè” zhège shùzì, ér shì “měitiān” zhège xíguàn.) 당연하지. 이 방법의 핵심은 "10쪽"이라는 숫자가 아니라, "매일"이라는 습관이야.

진행자: “每天”这个习惯…… (“Měitiān” zhège xíguàn……) "매일"이라는 습관...

패널: 是的。学习语言,最重要的事情就是每天都接触它。 (Shì de. Xuéxí yǔyán, zuì zhòngyào de shìqíng jiù shì měitiān dōu jiēchù tā.) 맞아. 언어 학습에서 가장 중요한 것은 매일 언어를 접하는 거야.

패널: 每天都看一点,听一点,说一点。 (Měitiān dōu kàn yī diǎn, tīng yī diǎn, shuō yī diǎn.) 매일 조금씩 보고, 조금씩 듣고, 조금씩 말하는 거지.

패널: 哪怕每天只有十分钟,也比一个星期学习两个小时要好。 (Nǎpà měitiān zhǐ yǒu shí fēnzhōng, yě bǐ yī ge xīngqī xuéxí liǎng ge xiǎoshí yào hǎo.) 설령 매일 10분밖에 안 되더라도, 일주일에 2시간 공부하는 것보다 나아.

진행자: 为什么呢?一个星期两个小时,时间不是更长吗? (Wèishénme ne? Yī ge xīngqī liǎng ge xiǎoshí, shíjiān bù shì gèng cháng ma?) 왜요? 일주일에 2시간이면 시간이 더 길지 않나요?

패널: 因为我们的大脑喜欢重复。 (Yīnwèi wǒmen de dànǎo xǐhuān chóngfù.) 우리 뇌는 반복을 좋아하거든.

패널: 如果你每天都给它看一点中文,它就会慢慢习惯, (Rúguǒ nǐ měitiān dōu gěi tā kàn yī diǎn Zhōngwén, tā jiù huì mànman xíguàn,) 네가 매일 조금씩 중국어를 보여주면, 뇌는 천천히 익숙해질 거야.

패널: 会记住这些汉字和句子。 (huì jìzhù zhè xiē Hànzì hé jùzi.) 이 한자와 문장들을 기억할 거고.

패널: 如果你一个星期只看一次,你的大脑可能今天记住了, (Rúguǒ nǐ yī ge xīngqī zhǐ kàn yī cì, nǐ de dànǎo kěnéng jīntiān jìzhù le,) 만약 네가 일주일에 한 번만 본다면, 뇌는 오늘 기억했을지 몰라도,

패널: 明天就忘了,下个星期又要重新开始。 (míngtiān jiù wàng le, xià ge xīngqī yòu yào chóngxīn kāishǐ.) 내일이면 잊어버리고, 다음 주에는 다시 처음부터 시작해야 할 거야.

진행자: 哦……我懂了! (Ó……wǒ dǒng le!) 오… 알겠어요!

진행자: 所以“每天”比“很多”更重要。 (Suǒyǐ “měitiān” bǐ “hěn duō” gèng zhòngyào.) 그래서 "매일"이 "많이"보다 더 중요하군요.

패널: 非常对。 (Fēicháng duì.) 아주 맞아.

패널: 所以,我们可以把“每天读十页中文”这个目标, (Suǒyǐ, wǒmen kěyǐ bǎ “měitiān dú shí yè Zhōngwén” zhège mùbiāo,) 그래서, 우리는 "매일 중국어 10쪽 읽기"라는 목표를,

패널: 看成是“每天坚持阅读一小会儿”。 (kànchéng shì “měitiān jiānchí yuèdú yī xiǎohuǐr”.) "매일 잠시 독서를 꾸준히 하는 것"으로 볼 수 있어.

패널: 可以是一页,可以是五页,也可以是十页。 (Kěyǐ shì yī yè, kěyǐ shì wǔ yè, yě kěyǐ shì shí yè.) 한 쪽일 수도 있고, 다섯 쪽일 수도 있고, 10쪽일 수도 있어.

패널: 最重要的是,你每天都做了。 (Zuì zhòngyào de shì, nǐ měitiān dōu zuò le.) 가장 중요한 건, 네가 매일 했다는 거야.

진행자: 太好了!你这么一说,我感觉这个方法我可以试试。 (Tài hǎo le! Nǐ zhème yī shuō, wǒ gǎnjué zhège fāngfǎ wǒ kěyǐ shìshì.) 정말 좋아요! 그렇게 말씀하시니, 이 방법을 제가 시도해 볼 수 있을 것 같아요.

진행자: 我可以先从每天读三页或者五页开始。 (Wǒ kěyǐ xiān cóng měitiān dú sān yè huòzhě wǔ yè kāishǐ.) 저는 먼저 매일 3쪽 또는 5쪽부터 시작할 수 있어요.

진행자: 如果我觉得很简单,时间也够,我再增加到十页。 (Rúguǒ wǒ juédé hěn jiǎndān, shíjiān yě gòu, wǒ zài zēngjiā dào shí yè.) 만약 제가 아주 쉽다고 느끼고 시간도 충분하다면, 10쪽으로 늘릴게요.

패널: 这个想法非常好。 (Zhège xiǎngfǎ fēicháng hǎo.) 이 생각 아주 좋아.

패널: 从一个简单的目标开始,你会更容易坚持下去。 (Cóng yī ge jiǎndān de mùbiāo kāishǐ, nǐ huì gèng róngyì jiānchí xiàqù.) 간단한 목표부터 시작하면, 더 쉽게 꾸준히 할 수 있을 거야.

진행자: 好的,李明。我现在觉得这个方法很好了。 (Hǎo de, Lǐ Míng. Wǒ xiànzài juédé zhège fāngfǎ hěn hǎo le.) 좋아요, 이명. 이제 이 방법이 아주 좋다고 생각해요.

진행자: 但是,我有一个新问题。 (Dànshì, wǒ yǒu yī ge xīn wèntí.) 하지만, 새로운 질문이 있어요.

패널: 请说。 (Qǐng shuō.) 말해봐.

진행자: 我的中文水平不高, (Wǒ de Zhōngwén shuǐpíng bù gāo,) 제 중국어 실력이 높지 않아서,

진행자: 大概是HSK一级或者二级的水平。 (dàgài shì HSK yī jí huòzhě èr jí de shuǐpíng.) 대략 HSK 1급 또는 2급 수준이에요.

진행자: 我应该读什么书呢? (Wǒ yīnggāi dú shénme shū ne?) 어떤 책을 읽어야 할까요?

진행자: 我去书店看,很多书都太难了, (Wǒ qù shūdiàn kàn, hěn duō shū dōu tài nán le,) 서점에 가서 보면, 많은 책들이 너무 어려워서,

진행자: 上面都是我不认识的字。 (shàngmiàn dōu shì wǒ bù rènshi de zì.) 거의 다 모르는 글자예요.

패널: 这是一个非常好的问题, (Zhè shì yī ge fēicháng hǎo de wèntí,) 이것은 아주 좋은 질문이고,

패널: 也是很多初学者都会问的问题。 (yě shì hěn duō chūxuézhě dōu huì wèn de wèntí.) 많은 초보 학습자들이 묻는 질문이기도 해.

패널: 选择合适的阅读材料, (Xuǎnzé héshì de yuèdú cáiliào,) 적절한 독서 자료를 선택하는 것이,

패널: 可能比决定每天读几页更重要。 (kěnéng bǐ juédìng měitiān dú jǐ yè gèng zhòngyào.) 어쩌면 매일 몇 쪽을 읽을지 결정하는 것보다 더 중요할 수 있어.

진행자: 是吗?为什么? (Shì ma? Wèishénme?) 그래요? 왜요?

패널: 你想,如果你选的书太难了, (Nǐ xiǎng, rúguǒ nǐ xuǎn de shū tài nán le,) 생각해 봐, 만약 네가 고른 책이 너무 어렵다면,

패널: 就像你刚才说的, (jiù xiàng nǐ gāngcái shuō de,) 네가 방금 말했듯이,

패널: 你看一页,有二十个不认识的词。 (nǐ kàn yī yè, yǒu èr shí ge bù rènshi de cí.) 한 페이지를 보는데, 모르는 단어가 20개나 있어.

패널: 你会是什么感觉? (Nǐ huì shì shénme gǎnjué?) 어떤 느낌이 들 것 같아?

진행자: 我会觉得很累,很不喜欢, (Wǒ huì juédé hěn lèi, hěn bù xǐhuān,) 저는 너무 피곤하고, 너무 싫고,

진행자: 觉得自己很笨。 (juédé zìjǐ hěn bèn.) 제가 너무 바보 같다고 생각할 거예요.

진행자: 然后我可能就把书扔在一边, (Ránhòu wǒ kěnéng jiù bǎ shū rēng zài yī biān,) 그리고는 아마 책을 한쪽에 던져두고,

진행자: 再也不想看了。 (zài yě bù xiǎng kàn le.) 다시는 보고 싶지 않을 거예요.

패널: 对。这样的话,别说每天读十页了, (Duì. Zhèyàng de huà, bié shuō měitiān dú shí yè le,) 맞아. 그렇게 되면, 매일 10쪽을 읽는 건 고사하고,

패널: 可能你连一页都不想读完。 (kěnéng nǐ lián yī yè dōu bù xiǎng dú wán.) 아마 한 쪽도 다 읽고 싶지 않을 거야.

패널: 学习的兴趣就没有了。 (Xuéxí de xìngqù jiù méiyǒu le.) 공부할 흥미가 사라지는 거지.

패널: 但是,如果你选的书很简单, (Dànshì, rúguǒ nǐ xuǎn de shū hěn jiǎndān,) 하지만, 만약 네가 고른 책이 아주 간단하고,

패널: 很有意思呢? (hěn yǒu yìsi ne?) 아주 재미있다면?

진행자: 如果书很简单, (Rúguǒ shū hěn jiǎndān,) 만약 책이 아주 간단해서,

진행자: 一页我都能看懂, (yī yè wǒ dōu néng kàndǒng,) 한 페이지를 다 이해할 수 있다면,

진행자: 我可能会觉得: (wǒ kěnéng huì juédé:) 저는 이렇게 생각할 거예요:

진행자: “哇,我真棒! ( “Wa, wǒ zhēn bàng!) "와, 나 정말 대단해!

진진행자: 我能看懂中文书了!” (Wǒ néng kàndǒng Zhōngwén shū le!”) 중국어 책을 이해할 수 있잖아!"

진행자: 我会很高兴, (Wǒ huì hěn gāoxìng,) 저는 아주 기쁠 거예요,

진행자: 很想继续读下去。 (hěn xiǎng jìxù dú xiàqù.) 계속해서 읽고 싶을 거구요.

패널: 就是这样。 (Jiù shì zhèyàng.) 바로 그거야.

패널: 所以,选择一本对的书, (Suǒyǐ, xuǎnzé yī běn duì de shū,) 그래서, 맞는 책을 고르는 것이,

패널: 对我们坚持下去非常重要。 (duì wǒmen jiānchí xiàqù fēicháng zhòngyào.) 우리가 꾸준히 하는 데 아주 중요해.

진행자: 那,对于我们这样的初学者, (Nà, duìyú wǒmen zhèyàng de chūxuézhě,) 그럼, 저희 같은 초보 학습자들에게는,

진행자: 你推荐我们读什么呢? (nǐ tuījiàn wǒmen dú shénme ne?) 뭘 읽으라고 추천하시나요?

패널: 我有几个建议。 (Wǒ yǒu jǐ ge jiànyì.) 몇 가지 제안이 있어.

패널: 第一个,也是最好的一个, (Dì yī ge, yě shì zuì hǎo de yī ge,) 첫 번째이자 가장 좋은 것은,

패널: 就是我刚才提到的, (jiù shì wǒ gāngcái tíchǎodào de,) 내가 방금 언급했던,

패널: 给学习中文的外国人看的书。 (gěi xuéxí Zhōngwén de wàiguó rén kàn de shū.) 중국어를 배우는 외국인을 위한 책이야.

패널: 这种书有一个特别的名字。 (Zhè zhǒng shū yǒu yī ge tèbié de míngzi.) 이런 종류의 책은 특별한 이름이 있어.

진행자: 什么名字? (Shénme míngzi?) 무슨 이름이요?

패널: 它叫“中文分级读物”。 (Tā jiào “Zhōngwén fēnjí dúwù”.) 그것은 "중국어 단계별 독서물"이라고 불려.

진행자: 中文……分级……读物? (Zhōngwén……fēnjí……dúwù?) 중국어… 단계별… 독서물?

진행자: 这是什么意思? (Zhè shì shénme yìsi?) 이게 무슨 뜻이에요?

패널: 我来解释一下。 (Wǒ lái jiěshì yī xià.) 내가 설명해 줄게.

패널: “分级”就是有不同的水平。 ( “Fēnjí” jiù shì yǒu bù tóng de shuǐpíng.) "분급(分级)"은 다른 레벨이 있다는 뜻이야.

패널: 比如,一级,二级,三级。 (Bǐrú, yī jí, èr jí, sān jí.) 예를 들어, 1급, 2급, 3급처럼.

패널: “读物”就是可以读的东西, ( “Dúwù” jiù shì kěyǐ dú de dōngxī,) "독물(读物)"은 읽을 수 있는 것,

패널: 比如书或者故事。 (bǐrú shū huòzhě gùshì.) 예를 들면 책이나 이야기 같은 거지.

진행자: 哦,我明白了。 (Ó, wǒ míngbái le.) 오, 알겠습니다.

진행자: 所以“中文分级读物”就是给不同中文水平的人看的书。 (Suǒyǐ “Zhōngwén fēnjí dúwù” jiù shì gěi bù tóng Zhōngwén shuǐpíng de rén kàn de shū.) 그래서 "중국어 단계별 독서물"은 다양한 중국어 수준의 사람들을 위한 책이군요.

패널: 完全正确。 (Wánquán zhèngquè.) 완전히 맞아.

패널: 比如,会有一级的读物, (Bǐrú, huì yǒu yī jí de dúwù,) 예를 들어, 1급 독서물이 있는데,

패널: 这本书里所有的词,都来自HSK一级的词汇表。 (zhè běn shū lǐ suǒyǒu de cí, dōu láizì HSK yī jí de cíhuì biǎo.) 이 책에 있는 모든 단어는 HSK 1급 어휘 목록에서 나온 거야.

패널: 句子的结构也非常简单。 (Jùzi de jiégòu yě fēicháng jiǎndān.) 문장 구조도 아주 간단하고.

진행자: 真的吗?那太好了! (Zhēnde ma? Nà tài hǎo le!) 정말이요? 그럼 정말 좋겠네요!

진행자: 如果我学完了HSK一级,我就可以看懂这本书了? (Rúguǒ wǒ xué wán le HSK yī jí, wǒ jiù kěyǐ kàndǒng zhè běn shū le?) 만약 제가 HSK 1급을 다 배우면, 이 책을 이해할 수 있다는 건가요?

패널: 对。你可能会遇到一两个新词, (Duì. Nǐ kěnéng huì yùdào yī liǎng ge xīn cí,) 맞아. 너는 한두 개의 새로운 단어를 만날 수도 있지만,

패널: 但是百分之九十你都认识。 (dànshì bǎifēnzhī jiǔshí nǐ dōu rènshi.) 하지만 90%는 네가 아는 단어일 거야.

패널: 这样读起来,你就不会觉得累, (Zhèyàng dú qǐlái, nǐ jiù bù huì juédé lèi,) 이렇게 읽으면, 피곤하다고 느끼지 않을 거고,

패널: 而且还能学到新东西。 (érqiě hái néng xuédào xīn dōngxī.) 게다가 새로운 것도 배울 수 있어.

진행자: 这个“中文分级读物”在哪里可以买到呢? (Zhège “Zhōngwén fēnjí dúwù” zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào ne?) 이 "중국어 단계별 독서물"은 어디에서 살 수 있나요?

진행자: 书店里有吗? (Shūdiàn lǐ yǒu ma?) 서점에도 있나요?

패널: 有的。你可以在网上的书店找, (Yǒu de. Nǐ kěyǐ zài wǎngshàng de shūdiàn zhǎo,) 있어. 온라인 서점에서 찾아볼 수 있어.

패널: 比如在淘宝或者京东上搜索“中文分级读物”, (Bǐrú zài Táobǎo huòzhě Jīngdōng shàng sōusuǒ “Zhōngwén fēnjí dúwù”,) 예를 들어 타오바오나 징동에서 "중국어 단계별 독서물"을 검색하면,

패널: 你会看到很多很多。 (nǐ huì kàndào hěn duō hěn duō.) 아주 많이 볼 수 있을 거야.

패널: 它们有很多有意思的故事。 (Tāmen yǒu hěn duō yǒuyìsi de gùshì.) 그것들은 재미있는 이야기가 많아.

진행자: 太棒了!这是个非常好的建议。 (Tài bàng le! Zhè shì ge fēicháng hǎo de jiànyì.) 정말 좋아요! 아주 좋은 제안이네요.

진행자: 除了这个,还有别的可以读的吗? (Chúle zhège, hái yǒu bié de kěyǐ dú de ma?) 이것 말고, 다른 읽을 만한 것도 있나요?

패널: 当然有。 (Dāngrán yǒu.) 당연히 있지.

패널: 第二个建议,就是我刚才说的, (Dì èr ge jiànyì, jiù shì wǒ gāngcái shuō de,) 두 번째 제안은 내가 방금 말한,

패널: 给中国小孩子看的书, (gěi Zhōngguó xiǎoháizi kàn de shū,) 중국 어린아이들이 보는 책,

패널: 特别是三到六岁孩子看的“绘本”。 (tèbié shì sān dào liù suì háizi kàn de “huìběn”.) 특히 3세에서 6세 아이들이 보는 "그림책"이야.

진행자: 绘本。就是画很多,字很少的那种。 (Huìběn. Jiù shì huà hěn duō, zì hěn shǎo de nà zhǒng.) 그림책이요. 그림 많고, 글자 적은 그런 거요.

패널: 是的。因为是给小孩子看的, (Shì de. Yīnwèi shì gěi xiǎoháizi kàn de,) 맞아. 어린아이들이 보는 것이기 때문에,

패널: 所以用的词和句子都非常生活化, (suǒyǐ yòng de cí hé jùzi dōu fēicháng shēnghuóhuà,) 사용하는 단어와 문장이 모두 아주 일상적이고,

패널: 非常简单。 (fēicháng jiǎndān.) 아주 간단해.

패널: 比如“妈妈下班回家了”, (Bǐrú “māma xiàbān huí jiā le”,) 예를 들면 "엄마가 퇴근해서 집에 돌아왔어",

패ネル: “小猫在桌子下面睡觉”。 (“xiǎo māo zài zhuōzi xiàmiàn shuìjiào”.) "고양이가 탁자 아래에서 자고 있어".

패널: 这些都是我们生活中能用到的话。 (Zhè xiē dōu shì wǒmen shēnghuó zhōng néng yòngdào de huà.) 이것들은 모두 우리가 생활 속에서 사용할 수 있는 말들이야.

진행자: 而且有画, (Érqiě yǒu huà,) 게다가 그림도 있어서,

진행자: 如果我看不懂字, (rúguǒ wǒ kànbùdǒng zì,) 만약 제가 글자를 이해하지 못하더라도,

진행자: 画可以帮助我理解意思。 (huà kěyǐ bāngzhù wǒ lǐjiě yìsi.) 그림이 의미를 이해하는 데 도움이 될 수 있어요.

패널: 非常聪明! (Fēicháng cōngmíng!) 아주 똑똑하네!

패널: 图画是很好的帮助。 (Túhuà shì hěn hǎo de bāngzhù.) 그림은 아주 좋은 도움이 돼.

패널: 你可以一边看画,一边猜汉字的意思。 (Nǐ kěyǐ yībiān kàn huà, yībiān cāi Hànzì de yìsi.) 그림을 보면서 한자의 의미를 추측해 볼 수 있어.

패널: 这个过程本身就很有意思。 (Zhège guòchéng běnshēn jiù hěn yǒuyìsi.) 이 과정 자체가 아주 흥미로워.

진행자: 嗯,我喜欢这个主意。 (Ńg, wǒ xǐhuān zhège zhǔyì.) 음, 이 아이디어 마음에 들어요.

진행자: 我可以假装自己是一个中国的小朋友,哈哈。 (Wǒ kěyǐ jiǎzhuāng zìjǐ shì yī ge Zhōngguó de xiǎopéngyǒu, hāhā.) 제가 중국 어린아이인 척 할 수 있겠네요, 하하.

패널: 这是一个很好的心态。 (Zhè shì yī ge hěn hǎo de xīntài.) 이것은 아주 좋은 마음가짐이야.

패널: 第三个建议,可能有点儿不一样。 (Dì sān ge jiànyì, kěnéng yǒudiǎnr bù yīyàng.) 세 번째 제안은, 좀 다를 수도 있어.

패널: 我们可以读一些我们已经知道内容的东西。 (Wǒmen kěyǐ dú yī xiē wǒmen yǐjīng zhīdào nèiróng de dōngxī.) 우리는 이미 내용을 알고 있는 것들을 읽을 수 있어.

진행자: 已经知道内容的东西?什么意思? (Yǐjīng zhīdào nèiróng de dōngxī? Shénme yìsi?) 이미 내용을 알고 있는 것? 무슨 뜻이에요?

패널: 比如,一个你很喜欢的电影, (Bǐrú, yī ge nǐ hěn xǐhuān de diànyǐng,) 예를 들어, 네가 아주 좋아하는 영화,

패널: 或者一个你已经知道的故事, (huòzhě yī ge nǐ yǐjīng zhīdào de gùshì,) 아니면 네가 이미 알고 있는 이야기,

패널: 比如“白雪公主”这样的童话。 (bǐrú “Báixuě Gōngzhǔ” zhèyàng de tónghuà.) 예를 들면 "백설공주" 같은 동화 말이야.

패널: 你可以试着找它的中文版来读。 (Nǐ kěyǐ shìzhe zhǎo tā de Zhōngwén bǎn lái dú.) 그것의 중국어판을 찾아서 읽어 볼 수 있어.

진행자: 哦!我明白了! (Ó! Wǒ míngbái le!) 오! 알겠어요!

진행자: 因为我已经知道这个故事讲了什么, (Yīnwèi wǒ yǐjīng zhīdào zhège gùshì jiǎng le shénme,) 제가 이미 이 이야기가 뭘 말하는지 알고 있으니까,

진행자: 所以即使我遇到不认识的词, (suǒyǐ jíshǐ wǒ yùdào bù rènshi de cí,) 그래서 모르는 단어를 만나더라도,

진진행자: 我也能猜到它大概是什么意思。 (wǒ yě néng cāidào tā dàgài shì shénme yìsi.) 대략 무슨 뜻인지 추측할 수 있겠네요.

패널: 你看,你已经会用这个方法了。 (Nǐ kàn, nǐ yǐjīng huì yòng zhège fāngfǎ le.) 봐, 너는 이미 이 방법을 사용할 줄 아네.

패널: 这三个建议——中文分级读物、 (Zhè sān ge jiànyì——Zhōngwén fēnjí dúwù、) 이 세 가지 제안 — 중국어 단계별 독서물,

패널: 儿童绘本、 (ér tóng huìběn、) 어린이 그림책,

패널: 和你熟悉的故事的中文版—— (hé nǐ shúxī de gùshì de Zhōngwén bǎn——) 그리고 네가 친숙한 이야기의 중국어판 —

패널: 都是非常适合初学者的阅读材料。 (dōu shì fēicháng shìhé chūxuézhě de yuèdú cáiliào.) 모두 초보 학습자에게 아주 적합한 독서 자료들이야.

진행자: 谢谢你,李明! (Xièxie nǐ, Lǐ Míng!) 고마워요, 이명!

진행자: 我现在知道应该读什么了。 (Wǒ xiànzài zhīdào yīnggāi dú shénme le.) 이제 뭘 읽어야 할지 알겠어요.

진행자: 我感觉非常有信心! (Wǒ gǎnjué fēicháng yǒu xìnxīn!) 아주 자신감이 생겨요!

패널: 好的,王雨。我们现在解决了“为什么读”和“读什么”的问题。 (Hǎo de, Wáng Yǔ. Wǒmen xiànzài jiějué le “wèishénme dú” hé “dú shénme” de wèntí.) 좋아, 왕위. 우리는 이제 "왜 읽어야 하는지"와 "무엇을 읽어야 하는지" 문제를 해결했어.

패널: 现在,我们来聊一个最实际的问题:“怎么读?” (Xiànzài, wǒmen lái liáo yī ge zuì shíjí de wèntí: “Zěnme dú?”) 이제, 가장 실질적인 문제에 대해 이야기해 보자: "어떻게 읽어야 하는가?"

진행자: 对! (Duì!) 맞아요!

진행자: 这个问题最重要。 (Zhège wèntí zuì zhòngyào.) 이 문제가 가장 중요해요.

진행자: 好的,我现在有了一本简单的中文书, (Hǎo de, wǒ xiànzài yǒu le yī běn jiǎndān de Zhōngwén shū,) 좋아요, 이제 간단한 중국어 책이 한 권 생겼고,

진행자: 我坐在桌子前,打开了第一页。 (wǒ zuò zài zhuōzi qián, dǎkāi le dì yī yè.) 저는 탁자 앞에 앉아 첫 페이지를 펼쳤어요.

진행자: 然后呢?我应该做什么? (Ránhòu ne? Wǒ yīnggāi zuò shénme?) 그다음은요? 뭘 해야 하죠?

패널: 哈哈,然后当然是开始读。 (Hāhā, ránhòu dāngrán shì kāishǐ dú.) 하하, 그리고 당연히 읽기 시작하는 거지.

패널: 但是,很快你就会遇到一个问题, (Dànshì, hěn kuài nǐ jiù huì yùdào yī ge wèntí,) 하지만, 곧 너는 한 가지 문제에 부딪히게 될 거야.

패널: 一个所有语言学习者都会遇到的问题。 (yī ge suǒyǒu yǔyán xuéxí zhě dōu huì yùdào de wèntí.) 모든 언어 학습자들이 겪게 되는 문제 말이야.

진행자: 我知道!就是看到不认识的汉字! (Wǒ zhīdào! Jiù shì kàndào bù rènshi de Hànzì!) 알아요! 바로 모르는 한자를 보는 거죠!

진행자: 李明,说真的,如果我看到一个不认识的字, (Lǐ Míng, shuō zhēnde, rúguǒ wǒ kàndào yī ge bù rènshi de zì,) 이명, 정말이지, 만약 제가 모르는 글자를 보면,

진행자: 我应该怎么办? (wǒ yīnggāi zěnme bàn?) 어떻게 해야 하나요?

진행자: 我以前的习惯是, (Wǒ yǐqián de xíguàn shì,) 제 예전 습관은,

진행자: 马上拿出手机,打开词典App,查它的意思。 (mǎshàng náchū shǒujī, dǎkāi cídiǎn App, chá tā de yìsi.) 바로 핸드폰을 꺼내서 사전 앱을 켜고, 그 뜻을 찾아보는 것이었어요.

패널: 很多人都这样做。你觉得这个习惯好吗? (Hěn duō rén dōu zhèyàng zuò. Nǐ juédé zhège xíguàn hǎo ma?) 많은 사람들이 그렇게 해. 이 습관이 좋다고 생각해?

진행자: 我觉得……不太好。 (Wǒ juédé……bù tài hǎo.) 제 생각에는… 별로 좋지 않아요.

진행자: 因为我查一个词,可能需要一分钟。 (Yīnwèi wǒ chá yī ge cí, kěnéng xūyào yī fēnzhōng.) 왜냐하면 단어 하나를 찾는 데 1분 정도 걸릴 수 있어요.

진행자: 如果一页上有五个不认识的词, (Rúguǒ yī yè shàng yǒu wǔ ge bù rènshi de cí,) 만약 한 페이지에 모르는 단어가 다섯 개 있으면,

진행자: 我就要查五次,停下来五次。 (wǒ jiù yào chá wǔ cì, tíng xiàlái wǔ cì.) 다섯 번 찾아야 하고, 다섯 번 멈춰야 해요.

진행자: 我的阅读就一直被打断, (Wǒ de yuèdú jiù yīzhí bèi dǎduàn,) 제 독서는 계속 끊기고,

진진행자: 感觉很不舒服。 (gǎnjué hěn bù shūfú.) 기분이 아주 불편해요.

진행자: 读完一页,我可能忘了故事在讲什么了。 (Dú wán yī yè, wǒ kěnéng wàng le gùshì zài jiǎng shénme le.) 한 페이지를 다 읽으면, 이야기가 뭘 말하는지 잊어버릴 수도 있어요.

패널: 你说得非常对。这就是问题所在。 (Nǐ shuō dé fēicháng duì. Zhè jiù shì wèntí suǒzài.) 네 말이 아주 맞아. 그게 바로 문제의 핵심이야.

패널: 频繁地查词典,会打断你的阅读节奏, (Fánpín de chá cídiǎn, huì dǎduàn nǐ de yuèdú jiézòu,) 자주 사전을 찾는 것은 네 독서 리듬을 방해하고,

패널: 也会破坏你对故事的整体理解。 (yě huì pòhuài nǐ duì gùshì de zhěngtǐ lǐjiě.) 이야기에 대한 전체적인 이해를 해칠 수도 있어.

진행자: 那我应该怎么办呢? (Nà wǒ yīnggāi zěnme bàn ne?) 그럼 어떻게 해야 하나요?

진행자: 不认识的字就在那里, (Bù rènshi de zì jiù zài nàlǐ,) 모르는 글자가 바로 거기에 있는데,

진행자: 我不能假装没看见它。 (wǒ bù néng jiǎzhuāng méi kànjiàn tā.) 못 본 척할 수는 없잖아요.

진행자: 我觉得很难受,很想知道它的意思。 (Wǒ juédé hěn nánshòu, hěn xiǎng zhīdào tā de yìsi.) 저는 너무 답답하고, 그 뜻을 정말 알고 싶어요.

패널: 我非常理解这种感觉。 (Wǒ fēicháng lǐjiě zhè zhǒng gǎnjué.) 이런 느낌을 아주 잘 이해해.

패널: 看到一个不明白的东西, (Kàndào yī ge bù míngbái de dōngxī,) 이해할 수 없는 것을 보면,

패널: 我们就想马上弄懂它。 (wǒmen jiù xiǎng mǎshàng nòngdǒng tā.) 우리는 바로 그것을 이해하고 싶어 하지.

패널: 这很正常。 (Zhè hěn zhèngcháng.) 이건 아주 정상이야.

패널: 但是,在阅读的时候, (Dànshì, zài yuèdú de shíhou,) 하지만, 독서를 할 때는,

패널: 我建议你试一试一个新的方法。 (wǒ jiànyì nǐ shì yī shì yī ge xīn de fāngfǎ.) 새로운 방법을 시도해 보라고 제안할게.

진행자: 快说,是什么方法? (Kuài shuō, shì shénme fāngfǎ?) 빨리 말해줘, 무슨 방법인데요?

패널: 这个方法就是:不要停,继续读。 (Zhège fāngfǎ jiù shì: Bù yào tíng, jìxù dú.) 이 방법은 바로: 멈추지 말고, 계속 읽는 거야.

진행자: 不要停?可是那个词我不认识啊。 (Bù yào tíng? Kěshì nà ge cí wǒ bù rènshi a.) 멈추지 말라고요? 하지만 그 단어를 모르는데요.

패널: 对,即使你不认识它,也先不要查。 (Duì, jíshǐ nǐ bù rènshi tā, yě xiān bù yào chá.) 맞아, 네가 그것을 모른다 해도, 일단 찾아보지 마.

패널: 你可以在那个词下面画一条线, (Nǐ kěyǐ zài nà ge cí xiàmiàn huà yī tiáo xiàn,) 그 단어 아래에 선을 긋고,

패널: 然后继续往下读。 (ránhòu jìxù wǎng xià dú.) 그리고 계속해서 아래로 읽어 나가.

패널: 试着读完整个句子,或者读完这一段, (Shìzhe dú wán zhěng ge jùzi, huòzhě dú wán zhè yī duàn,) 문장 전체를 다 읽어보거나, 이 단락을 다 읽어보거나,

패널: 甚至读完这一整页。 (shènzhì dú wán zhè yī zhěng yè.) 심지어 이 페이지 전체를 다 읽어보는 거야.

진행자: 然后呢? (Ránhòu ne?) 그다음은요?

패널: 然后,根据你读到的其他信息, (Ránhòu, gēnjù nǐ dú dào de qítā xìnxī,) 그리고 나서, 네가 읽은 다른 정보들을 토대로,

패널: 就是那些你认识的词和句子,来猜一猜, (jiù shì nà xiē nǐ rènshi de cí hé jùzi, lái cāi yī cāi,) 즉 네가 아는 단어와 문장들을 가지고, 추측해 보는 거야,

패널: 这个你不认识的词可能是什么意思。 (zhège nǐ bù rènshi de cí kěnéng shì shénme yìsi.) 네가 모르는 이 단어가 무슨 뜻일지 말이야.

진행자: 猜?我能猜对吗? (Cāi? Wǒ néng cāi duì ma?) 추측하라고요? 제가 맞게 추측할 수 있을까요?

패널: 很多时候,你可以。 (Hěn duō shíhou, nǐ kěyǐ.) 많은 경우에, 할 수 있어.

패널: 我们来举个例子。 (Wǒmen lái jǔ ge lìzi.) 예를 들어 볼게.

패널: 比如你读到一个句子: (Bǐrú nǐ dú dào yī ge jùzi:) 예를 들어 네가 어떤 문장을 읽는데:

패널: “今天天气很冷,外面在______。 (“Jīntiān tiānqì hěn lěng, wàimiàn zài______.) "오늘 날씨가 아주 춥고, 밖에 _______.

패널: 出门要带一把伞。” (Chūmén yào dài yī bǎ sǎn.” ) 나갈 때 우산을 가져가야 해."

패널: 空白的地方是一个你不认识的词。 (Kòngbái de dìfang shì yī ge nǐ bù rènshi de cí.) 빈칸은 네가 모르는 단어야.

패널: 你猜它是什么? (Nǐ cāi tā shì shénme?) 그게 뭘 것 같아?

진행자: 嗯……天气很冷,出门要带伞…… (Ńg……tiānqì hěn lěng, chūmén yào dài sǎn……) 음… 날씨가 아주 춥고, 나갈 때 우산을 가져가야 한다…

진행자: 那空白的地方可能是“下雨”或者“下雪”。 (Nà kòngbái de dìfang kěnéng shì “xiàyǔ” huòzhě “xiàxuě”.) 그럼 빈칸은 "비가 온다" 또는 "눈이 온다"일 수 있겠네요.

패널: 你看!你根本不需要查词典,就猜到了它的意思。 (Nǐ kàn! Nǐ gēnběn bù xūyào chá cídiǎn, jiù cāidào le tā de yìsi.) 봐! 너는 사전을 찾아볼 필요도 없이, 그 뜻을 추측해 냈잖아.

패널: 这就是利用上下文来理解生词。 (Zhè jiù shì lìyòng shàngxiàwén lái lǐjiě shēngcí.) 이것이 바로 문맥을 활용하여 모르는 단어를 이해하는 거야.

패널: 这是一个非常非常重要的阅读技能。 (Zhè shì yī ge fēicháng fēicháng zhòngyào de yuèdú jìnéng.) 이것은 아주 아주 중요한 독서 기술이야.

진행자: 哇,有道理! (Wa, yǒu dàolǐ!) 와, 일리 있네요!

진행자: 所以,我的目标不是认识每一个字, (Suǒyǐ, wǒ de mùbiāo bù shì rènshi měi yī ge zì,) 그래서, 제 목표는 모든 글자를 아는 것이 아니라,

진행자: 而是看懂整个故事的意思。 (ér shì kàndǒng zhěng ge gùshì de yìsi.) 이야기 전체의 의미를 이해하는 것이군요.

패널: 完全正确! (Wánquán zhèngquè!) 완전히 맞아!

패널: 你的目标是理解,而不是翻译。 (Nǐ de mùbiāo shì lǐjiě, ér bù shì fānyì.) 네 목표는 이해하는 것이지, 번역하는 것이 아니야.

패널: 第一次读的时候,就快速地读, (Dì yī cì dú de shíhou, jiù kuàisù de dú,) 처음 읽을 때는, 빠르게 읽고,

패널: 试着理解故事的大意。 (shìzhe lǐjiě gùshì de dàyì.) 이야기의 대략적인 의미를 이해하려고 노력해 봐.

패널: 如果有不认识的词,就画线,然后跳过去。 (Rúguǒ yǒu bù rènshi de cí, jiù huà xiàn, ránhòu tiào guòqù.) 모르는 단어가 있다면, 선을 긋고, 그냥 넘어가는 거지.

진행자: 好的。我先快速读一遍,猜一猜。 (Hǎo de. Wǒ xiān kuàisù dú yī biàn, cāi yī cāi.) 좋아요. 먼저 한 번 빠르게 읽고, 추측해 볼래요.

진행자: 读完以后呢?那些画了线的词怎么办? (Dú wán yī biàn yǐhòu ne? Nà xiē huà le xiàn de cí zěnme bàn?) 다 읽은 다음에는요? 줄 친 단어들은 어떻게 하죠?

패널: 读完一遍以后,你可以再回头看。 (Dú wán yī biàn yǐhòu, nǐ kěyǐ zài huítóu kàn.) 한 번 다 읽은 후에, 다시 돌아볼 수 있어.

패널: 这个时候,你可以选择几个你觉得最重要的词, (Zhège shíhou, nǐ kěyǐ xuǎnzé jǐ ge nǐ juédé zuì zhòngyào de cí,) 이때, 네가 가장 중요하다고 생각하는 몇 개의 단어를 선택하거나,

패널: 或者你遇到了很多次的词, (huòzhě nǐ yùdào le hěn duō cì de cí,) 아니면 여러 번 마주친 단어들을,

패널: 用词典查一下它们的意思。 (yòng cídiǎn chá yī xià tāmen de yìsi.) 사전으로 그 의미를 찾아보는 거지.

진행자: 哦,不是查所有不认识的词,只查几个重要的。 (Ó, bù shì chá suǒyǒu bù rènshi de cí, zhǐ chá jǐ ge zhòngyào de.) 오, 모르는 단어를 전부 찾는 게 아니라, 몇 개 중요한 것만 찾는 거군요.

패널: 对。比如一页上有十个生词, (Duì. Bǐrú yī yè shàng yǒu shí ge shēngcí,) 맞아. 예를 들어 한 페이지에 낯선 단어가 10개 있다면,

패널: 你可能只需要查两三个。 (nǐ kěnéng zhǐ xūyào chá liǎng sān ge.) 너는 아마 2~3개만 찾아보면 될 거야.

패널: 这样,你就不会觉得那么累, (Zhèyàng, nǐ jiù bù huì juédé nàme lèi,) 이렇게 하면, 그렇게 피곤하다고 느끼지 않을 거고,

패널: 也学到了最关键的新知识。 (yě xuédào le zuì guānjiàn de xīn zhīshì.) 가장 중요한 새로운 지식도 배울 수 있어.

진행자: 我明白了。这个方法听起来很棒。 (Wǒ míngbái le. Zhège fāngfǎ tīng qǐlái hěn bàng.) 알겠습니다. 이 방법 정말 멋지네요.

진행자: 第一遍,快速读,理解大意。 (Dì yī biàn, kuàisù dú, lǐjiě dàyì.) 첫 번째는 빠르게 읽고, 대략적인 의미를 이해하는 것.

진행자: 第二遍,学习重点生词。 (Dì èr biàn, xuéxí zhòngdiǎn shēngcí.) 두 번째는 핵심 낯선 단어를 학습하는 것.

진진행자: 这样阅读,感觉更像一种享受, (Zhèyàng yuèdú, gǎnjué gèng xiàng yī zhǒng xiǎngshòu,) 이렇게 독서하면, 마치 즐기는 것 같고,

진진행자: 而不是一个痛苦的任务。 (ér bù shì yī ge tòngkǔ de rènwù.) 고통스러운 임무가 아닌 것 같아요.

패널: 是的。我们学习语言, (Shì de. Wǒmen xuéxí yǔyán,) 맞아. 우리가 언어를 배우는 것은,

패널: 就像吃饭一样。 (jiù xiàng chīfàn yīyàng.) 마치 밥 먹는 것과 같아.

진행자: 吃饭?这是什么意思? (Chīfàn? Zhè shì shénme yìsi?) 밥 먹는 것과 같다구요? 이게 무슨 뜻이에요?

패널: 你想,吃饭是为了让身体健康,有能量。 (Nǐ xiǎng, chīfàn shì wèile ràng shēntǐ jiànkāng, yǒu néngliàng.) 생각해 봐, 밥을 먹는 건 몸을 건강하게 하고 에너지를 얻기 위해서잖아.

패널: 你不能说,我今天吃很多很多东西, (Nǐ bù néng shuō, wǒ jīntiān chī hěn duō hěn duō dōngxī,) 오늘 아주 많이 먹었으니,

패널: 然后一个星期都不吃了。这样对身体不好,对不对? (ránhòu yī ge xīngqī dōu bù chī le. Zhèyàng duì shēntǐ bù hǎo, duì bù duì?) 그리고 일주일 동안 안 먹을 거야, 라고 말할 수 없지. 그러면 몸에 안 좋잖아, 그렇지?

진행자: 对,当然。我们应该每天都吃饭, (Duì, dāngrán. Wǒmen yīnggāi měitiān dōu chīfàn,) 맞아요, 물론이죠. 우리는 매일 밥을 먹어야 해요.

진행자: 早饭、午饭、晚饭。 (Zǎofàn, wǔfàn, wǎnfàn.) 아침, 점심, 저녁 밥이요.

패널: 学习语言也是一样的。阅读就是让你中文的“大脑”吃饭。 (Xuéxí yǔyán yě shì yīyàng de. Yuèdú jiù shì ràng nǐ Zhōngwén de “dànǎo” chīfàn.) 언어 학습도 마찬가지야. 독서는 네 중국어 "뇌"에게 밥을 먹이는 거야.

패널: 你最好每天都给它吃一点儿, (Nǐ zuì hǎo měitiān dōu gěi tā chī yīdiǎnr,) 가장 좋은 건 매일 조금씩 먹여서,

패널: 让它慢慢地吸收营养。 (ràng tā mànman de xīshōu yíngyǎng.) 천천히 영양분을 흡수하게 하는 거지.

패널: 每天读几页书, (Měitiān dú jǐ yè shū,) 매일 몇 쪽씩 책을 읽는 것은,

패널: 就是给你的中文大脑吃一点健康的食物。 (jiù shì gěi nǐ de Zhōngwén dànǎo chī yī diǎn jiànkāng de shíwù.) 네 중국어 뇌에게 건강한 음식을 조금 먹이는 거야.

패널: 时间长了,你的中文就会非常“健康”,非常“强壮”。 (Shíjiān cháng le, nǐ de Zhōngwén jiù huì fēicháng “jiànkāng”, fēicháng “qiángzhuàng”.) 시간이 지나면, 네 중국어는 아주 "건강하고", 아주 "강해질" 거야.

진행자: 哇,这个比喻太好了! (Wa, zhège bǐyù tài hǎo le!) 와, 이 비유 정말 좋네요!

진행자: 学习就像吃饭,需要每天坚持, (Xuéxí jiù xiàng chīfàn, xūyào měitiān jiānchí,) 공부도 밥 먹는 것과 같아서, 매일 꾸준히 해야 하고,

진행자: 但又不能一次吃太多。我喜欢这个说法! (dàn yòu bù néng yī cì chī tài duō. Wǒ xǐhuān zhège shuōfǎ!) 하지만 한 번에 너무 많이 먹어서는 안 돼요. 이 표현 마음에 들어요!

진행자: 从今天开始,我要每天给我的中文大脑喂饭! (Cóng jīntiān kāishǐ, wǒ yào měitiān gěi wǒ de Zhōngwén dànǎo wèifàn!) 오늘부터 제 중국어 뇌에게 매일 밥을 먹여야겠어요!

패널: 哈哈,对。 (Hāhā, duì.) 하하, 맞아.

패널: 所以,不要害怕生词。 (Suǒyǐ, bù yào hàipà shēngcí.) 그러니, 낯선 단어를 두려워하지 마.

패널: 把它看作是食物里你不认识的新口味, (Bǎ tā kànzuò shì shíwù lǐ nǐ bù rènshi de xīn kǒuwèi,) 그것을 음식 속에서 네가 모르는 새로운 맛이라고 생각하고,

패널: 先尝一尝,再决定要不要仔细研究它。 (xiān cháng yī cháng, zài juédìng yào bù yào zǐxì yánjiū tā.) 먼저 맛을 본 다음에, 자세히 연구할지 말지 결정해 봐.

진행자: 好的,李明。 (Hǎo de, Lǐ Míng.) 좋아요, 이명.

진행자: 我们聊了这么多,我现在真的觉得“每天读十页中文”是一个我可以做到,也愿意去尝试的好方法。 (Wǒmen liáo le zhème duō, wǒ xiànzài zhēnde juédé “měitiān dú shí yè Zhōngwén” shì yī ge wǒ kěyǐ zuòdào, yě yuànyì qù chángshì de hǎo fāngfǎ.) 저희가 이렇게 많이 이야기하니, 이제 정말 "매일 중국어 10쪽 읽기"가 제가 할 수 있고, 기꺼이 시도해 볼 만한 좋은 방법이라고 생각해요.

패널: 那太好了。 (Nà tài hǎo le.) 그럼 정말 좋지.

진행자: 我现在在想,如果……如果我真的做到了,我坚持了一个月,或者三个月,甚至一年。 (Wǒ xiànzài zài xiǎng, rúguǒ……rúguǒ wǒ zhēnde zuòdào le, wǒ jiānchí le yī ge yuè, huòzhě sān ge yuè, shènzhì yī nián.) 지금 생각해보니, 만약… 만약 제가 정말 해냈다면, 한 달, 아니면 세 달, 심지어 일 년을 꾸준히 했다면 어떨까요.

패널: 这是一个能给我们带来很多动力的问题。我们来想象一下。好处非常多。 (Zhè shì yī ge néng gěi wǒmen dài lái hěn duō dònglì de wèntí. Wǒmen lái xiǎngxiàng yī xià. Hǎochù fēicháng duō.) 이것은 우리에게 많은 동기를 부여할 수 있는 질문이야. 한번 상상해 보자. 이점은 아주 많아.

패널: 最明显的第一个好处,就是你认识的汉字会大大增加。 (Zuì míngxiǎn de dì yī ge hǎochù, jiù shì nǐ rènshi de Hànzì huì dàdà zēngjiā.) 가장 분명한 첫 번째 이점은, 네가 아는 한자가 크게 늘어날 거라는 거야.

진행자: 这个是肯定的。 每天看,不认识的字也会慢慢变熟。 (Zhège shì kěndìng de. Měitiān kàn, bù rènshi de zì yě huì mànman biàn shú.) 이건 확실해요. 매일 보면, 모르는 글자도 점차 익숙해질 거예요.

패널: 对。一开始你可能一页有十个生词。一个月以后,可能只有五个了。 (Duì. Yī kāishǐ nǐ kěnéng yī yè yǒu shí ge shēngcí. Yī ge yuè yǐhòu, kěnéng zhǐ yǒu wǔ ge le.) 맞아. 처음에는 한 페이지에 낯선 단어가 10개 있을 수도 있어. 한 달 후에는 5개만 남을 수도 있지.

패널: 半年以后,可能只有一两个了。 (Bàn nián yǐhòu, kěnéng zhǐ yǒu yī liǎng ge le.) 반년 후에는 1~2개밖에 남지 않을 수도 있고.

패널: 最后,你拿起一本书,发现整页你都认识。那种感觉, (Zuìhòu, nǐ ná qǐ yī běn shū, fāxiàn zhěng yè nǐ dōu rènshi. Nà zhǒng gǎnjué,) 마지막으로, 네가 책을 집어 들었을 때, 페이지 전체를 다 아는 것을 발견하는 거야. 그런 느낌,

패널: 你觉得怎么样? (nǐ juédé zěnmeyàng?) 어떨 것 같아?

진행자: 那种感觉……我会觉得自己太厉害了!我会非常非常高兴,非常有成就感! (Nà zhǒng gǎnjué……wǒ huì juédé zìjǐ tài lìhài le! Wǒ huì fēicháng fēicháng gāoxìng, fēicháng yǒu chéngjiùgǎn!) 그런 느낌… 제가 너무 대단하다고 생각할 거예요! 아주 아주 기쁘고, 성취감이 엄청날 거예요!

진행자: 就好像我爬一座很高的山,最后终于到了山顶! (Jiù hǎoxiàng wǒ pá yī zuò hěn gāo de shān, zuìhòu zhōngyú dào le shāndǐng!) 마치 아주 높은 산을 올라서, 마침내 정상에 도착한 것 같아요!

패널: 说得太好了!这种成就感,会给你更多的信心,让你愿意去挑战更难的书,学习更多的东西。 (Shuō dé tài hǎo le! Zhè zhǒng chéngjiùgǎn, huì gěi nǐ gèng duō de xìnxīn, ràng nǐ yuànyì qù tiǎozhàn gèng nán de shū, xuéxí gèng duō de dōngxī.) 아주 잘 말했어! 이런 성취감은 너에게 더 많은 자신감을 줄 거고, 더 어려운 책에 도전하고 더 많은 것을 배우고 싶게 만들 거야.

진행자: 嗯嗯!除了认识更多的字,还有别的好处吗? (Ńg ńg! Chúle rènshi gèng duō de zì, hái yǒu bié de hǎochù ma?) 음음! 더 많은 글자를 아는 것 외에, 다른 이점도 있나요?

패널: 当然有。第二个好处是,你的阅读速度会变快。 (Dāngrán yǒu. Dì èr ge hǎochù shì, nǐ de yuèdú sùdù huì biàn kuài.) 당연히 있지. 두 번째 이점은, 네 독서 속도가 빨라질 거라는 거야.

진행자: 阅读速度? (Yuèdú sùdù?) 독서 속도요?

패널: 是的。一开始你读一页可能需要五分钟,因为你需要一个字一个字地看。 (Shì de. Yī kāishǐ nǐ dú yī yè kěnéng xūyào wǔ fēnzhōng, yīnwèi nǐ xūyào yī ge zì yī ge zì de kàn.) 맞아. 처음에는 한 페이지를 읽는 데 5분 정도 걸릴 수도 있어. 왜냐하면 한 글자 한 글자씩 봐야 하니까.

패널: 但是你每天都练习,你的眼睛和大脑就会习惯中文的结构。 (Dànshì nǐ měitiān dōu liànxí, nǐ de yǎnjīng hé dànǎo jiù huì xíguàn Zhōngwén de jiégòu.) 하지만 매일 연습하면, 네 눈과 뇌가 중국어 구조에 익숙해질 거야.

패널: 慢慢地,你可能两三分钟就能读完一页,而且还完全理解了它的意思。 (Mànman de, nǐ kěnéng liǎng sān fēnzhōng jiù néng dú wán yī yè, érqiě hái wánquán lǐjiě le tā de yìsi.) 점차적으로, 아마 2~3분 만에 한 페이지를 다 읽을 수 있게 될 거고, 게다가 그 의미를 완전히 이해하게 될 거야.

진행자: 真的吗?就像我们读自己国家的语言一样,看一眼就知道一句话是什么意思。 (Zhēnde ma? Jiù xiàng wǒmen dú zìjǐ guójiā de yǔyán yīyàng, kàn yī yǎn jiù zhīdào yī jù huà shì shénme yìsi.) 정말이요? 마치 우리가 자기 나라 언어를 읽는 것처럼, 한눈에 봐도 한 문장이 무슨 뜻인지 알게 되는 건가요?

패널: 对。你会达到那个水平的。 (Duì. Nǐ huì dádào nà ge shuǐpíng de.) 맞아. 너는 그 수준에 도달하게 될 거야.

패널: 阅读速度快了,你就可以在同样的时间里,读更多的东西, (Yuèdú sùdù kuài le, nǐ jiù kěyǐ zài tóngyàng de shíjiān lǐ, dú gèng duō de dōngxī,) 독서 속도가 빨라지면, 같은 시간 안에 더 많은 것을 읽을 수 있고,

패널: 了解更多的信息。 (liáojiě gèng duō de xìnxī.) 더 많은 정보를 이해할 수 있게 될 거야.

진행자: 这太吸引人了!还有吗?还有吗? (Zhè tài xīyǐn rén le! Hái yǒu ma? Hái yǒu ma?) 이거 너무 매력적인데요! 또 있나요? 또요?

패널: 哈哈,别急,还有。 (Hāhā, bié jí, hái yǒu.) 하하, 조급해하지 마, 또 있어.

패널: 第三个,也是我觉得最重要的一个好处是,你会开始形成“中文思维”。 (Dì sān ge, yě shì wǒ juédé zuì zhòngyào de yī ge hǎochù shì, nǐ huì kāishǐ xíngchéng “Zhōngwén sīwéi”.) 세 번째이자 내가 생각하기에 가장 중요한 이점은, 네가 "중국어 사고방식"을 형성하기 시작할 거라는 거야.

진행자: “中文思维”?听起来有点儿难懂。这是什么意思? (“Zhōngwén sīwéi”? Tīng qǐlái yǒudiǎnr nándǒng. Zhè shì shénme yìsi?) "중국어 사고방식"? 좀 이해하기 어렵게 들리네요. 무슨 뜻이에요?

패널: 它的意思就是,你会开始习惯用中文的方式去思考和表达。 (Tā de yìsi jiù shì, nǐ huì kāishǐ xíguàn yòng Zhōngwén de fāngshì qù sīkǎo hé biǎodá.) 그것은 네가 중국어 방식으로 생각하고 표현하는 데 익숙해지기 시작할 거라는 뜻이야.

패널: 很多学习者在说中文的时候,习惯先在脑子里想自己的母语,然后再翻译成中文。 (Hěn duō xuéxí zhě zài shuō Zhōngwén de shíhou, xíguàn xiān zài nǎozi lǐ xiǎng zìjǐ de mǔyǔ, ránhòu zài fānyì chéng Zhōngwén.) 많은 학습자들이 중국어를 말할 때, 먼저 머릿속으로 자기 모국어를 생각한 다음 중국어로 번역하는 습관이 있어.

진행자: 对,我就是这样的!所以我的话说出来很慢,而且有时候很奇怪。 (Duì, wǒ jiù shì zhèyàng de! Suǒyǐ wǒ de huà shuō chūlái hěn màn, érqiě yǒu shíhou hěn qíguài.) 맞아요, 제가 그래요! 그래서 제 말이 아주 느리고, 가끔은 이상할 때도 있어요.

패널: 但是,如果你大量地阅读,你会看到很多很多地道的中文句子。 (Dànshì, rúguǒ nǐ dàliàng de yuèdú, nǐ huì kàndào hěn duō hěn duō dìdào de Zhōngwén jùzi.) 하지만, 네가 대량으로 독서를 하면, 아주 많고 많은 본토스러운중국어 문장들을 보게 될 거야.

패널: 比如,中国人怎么问好,怎么表达感谢,怎么描述一个东西。 (Bǐrú, Zhōngguó rén zěnme wènhǎo, zěnme biǎodá gǎnxiè, zěnme miáoshù yī ge dōngxī.) 예를 들어, 중국인들이 어떻게 인사하는지, 어떻게 감사함을 표현하는지, 어떻게 어떤 것을 묘사하는지.

패널: 你看得多了,这些句子的模式就会进入你的大脑。 (Nǐ kàn de duō le, zhè xiē jùzi de móshì jiù huì jìnrù nǐ de dànǎo.) 네가 많이 보면, 이 문장들의 패턴이 네 뇌에 입력될 거야.

진행자: 然后呢? (Ránhòu ne?) 그다음은요?

패널: 然后,当你想表达一个意思的时候,你脑子里会直接出现一个中文句子,而不是你的母语。 (Ránhòu, dāng nǐ xiǎng biǎodá yī ge yìsi de shíhou, nǐ nǎozi lǐ huì zhíjiē chūxiàn yī ge Zhōngwén jùzi, ér bù shì nǐ de mǔyǔ.) 그러면, 네가 어떤 의미를 표현하고 싶을 때, 네 머릿속에 모국어가 아니라 중국어 문장이 바로 떠오를 거야.

패널: 你就不需要翻译了。你的中文会变得非常自然,非常地道。 (Nǐ jiù bù xūyào fānyì le. Nǐ de Zhōngwén huì biàn dé fēicháng zìrán, fēicháng dìdào.) 번역할 필요가 없지. 네 중국어는 아주 자연스럽고, 아주 본토스러워질 거야.

진행자: 哇!这正是我想要的!我做梦都想说一口地道的中文! (Wa! Zhè zhèng shì wǒ xiǎng yào de! Wǒ zuòmèng dōu xiǎng shuō yī kǒu dìdào de Zhōngwén!) 와! 이게 바로 제가 원하던 거예요! 저는 꿈에서조차 본토스러운 중국어를 말하고 싶어요!

진행자: 我没想到,只是每天读读书,就能有这么大的帮助。 (Wǒ méi xiǎngdào, zhǐ shì měitiān dú dú shū, jiù néng yǒu zhème dà de bāngzhù.) 단지 매일 책을 읽는 것만으로 이렇게 큰 도움이 될 줄은 몰랐어요.

패널: 是的。阅读是输入。没有足够的输入,就不可能有好的输出。 (Shì de. Yuèdú shì shūrù. Méiyǒu zúgòu de shūrù, jiù bù kěnéng yǒu hǎo de shūchū.) 맞아. 독서는 입력이야. 충분한 입력이 없으면, 좋은 출력도 있을 수 없어.

패널: 你想说得好,写得好,就要先读得多,听得多。 (Nǐ xiǎng shuō dé hǎo, xiě dé hǎo, jiù yào xiān dú de duō, tīng de duō.) 잘 말하고 싶고, 잘 쓰고 싶다면, 먼저 많이 읽고, 많이 들어야 해.

패널: 我的那个美国朋友,他坚持每天读十页中文,读了一年。 (Wǒ de nà ge Měiguó péngyǒu, tā jiānchí měitiān dú shí yè Zhōngwén, dú le yī nián.) 내 그 미국 친구는 매일 중국어 10쪽을 꾸준히 읽었는데, 1년 동안 그렇게 했어.

진행자: 他现在怎么样了? (Tā xiànzài zěnmeyàng le?) 그 친구는 지금 어때요?

패널: 他现在可以很轻松地看懂中国的网络新闻,还能看一些简单的网络小说。 (Tā xiànzài kěyǐ hěn qīngsōng de kàndǒng Zhōngguó de wǎngluò xīnwén, hái néng kàn yī xiē jiǎndān de wǎngluò xiǎoshuō.) 그 친구는 이제 중국 온라인 뉴스를 아주 쉽게 이해할 수 있고, 간단한 온라인 소설도 볼 수 있어.

패널: 他和我们聊天的时候,用的词和句子都非常地道。 (Tā hé wǒmen liáotiān de shíhou, yòng de cí hé jùzi dōu fēicháng dìdào.) 우리랑 이야기할 때 쓰는 단어와 문장들이 아주 본토스러워.

진행자: 太厉害了!他就是我的榜样!我也要像他一样。 (Tài lìhài le! Tā jiù shì wǒ de bǎngyàng! Wǒ yě yào xiàng tā yīyàng.) 정말 대단해요! 그 친구가 바로 제 본보기예요! 저도 그 친구처럼 되어야겠어요.

진행자: 我现在充满了动力!我今天回家就去网上买几本中文分级读物! (Wǒ xiànzài chōngmǎn le dònglì! Wǒ jīntiān huí jiā jiù qù wǎngshàng mǎi jǐ běn Zhōngwén fēnjí dúwù!) 지금 동기가 충만해요! 오늘 집에 가서 바로 온라인으로 중국어 단계별 독서물 몇 권 사야겠어요!

패널: 哈哈,非常好。希望一个月以后,能听到你的好消息。 (Hāhā, fēicháng hǎo. Xīwàng yī ge yuè yǐhòu, néng tīngdào nǐ de hǎo xiāoxī.) 하하, 아주 좋아. 한 달 후에 네 좋은 소식을 들을 수 있기를 바라.

진행자: 好的,听众朋友们,今天我们聊了“每天读十页中文”这个话题, (Hǎo de, tīngzhòng péngyǒumen, jīntiān wǒmen liáo le “měitiān dú shí yè Zhōngwén” zhège huàtí,) 좋아요, 청취자 여러분, 오늘 저희는 "매일 중국어 10쪽 읽기"라는 주제로 이야기했는데,

진행자: 我真的学到了很多。 (wǒ zhēnde xuédào le hěn duō.) 저는 정말 많이 배웠습니다.

패널: 是的,时间过得真快。 (Shì de, shíjiān guò dé zhēn kuài.) 네, 시간 정말 빨리 가네요.

패널: 在我们结束以前,我们来简单地总结一下今天聊到的几个重点,好吗? (Zài wǒmen jiéshù yǐqián, wǒmen lái jiǎndān de zǒngjié yī xià jīntiān liáo dào de jǐ ge zhòngdiǎn, hǎo ma?) 저희가 끝내기 전에, 오늘 이야기한 몇 가지 핵심 포인트를 간단히 정리해 볼까요?

진행자: 好啊!你来总结吧,李明。你总结得比较清楚。 (Hǎo a! Nǐ lái zǒngjié ba, Lǐ Míng. Nǐ zǒngjié dé bǐjiào qīngchu.) 좋아요! 이명, 네가 정리해 줘. 네가 정리를 더 명확하게 하잖아.

패널: 好的。第一,我们讨论了“每天读十页中文”这个目标。 (Hǎo de. Dì yī, wǒmen tǎolùn le “měitiān dú shí yè Zhōngwén” zhège mùbiāo.) 좋아. 첫째, 우리는 "매일 중국어 10쪽 읽기"라는 목표에 대해 논의했어.

패널: 它的重点不是“十页”,而是“每天”。坚持是最重要的。 (Tā de zhòngdiǎn bù shì “shí yè”, ér shì “měitiān”. Jiānchí shì zuì zhòngyào de.) 그것의 핵심은 "10쪽"이 아니라 "매일"이라는 거야. 꾸준히 하는 것이 가장 중요해.

패널: 我们可以从一个简单的目标开始,比如每天三页或五页。 (Wǒmen kěyǐ cóng yī ge jiǎndān de mùbiāo kāishǐ, bǐrú měitiān sān yè huò wǔ yè.) 우리는 간단한 목표부터 시작할 수 있어. 예를 들어 매일 3쪽 또는 5쪽처럼.

진행자: 对,习惯最重要。 (Duì, xíguàn zuì zhòngyào.) 맞아요, 습관이 가장 중요하죠.

패널: 第二,我们讨论了应该读什么。 (Dì èr, wǒmen tǎolùn le yīnggāi dú shénme.) 둘째, 무엇을 읽어야 할지 논의했어.

패널: 对于初学者来说,最好的选择是“中文分级读物”, (Duìyú chūxuézhě lái shuō, zuì hǎo de xuǎnzé shì “Zhōngwén fēnjí dúwù”,) 초보 학습자에게 가장 좋은 선택은 "중국어 단계별 독서물"이고,

패널: 还有中国的“儿童绘本”, 或者一些你已经熟悉的故事的中文版。 (hái yǒu Zhōngguó de “értóng huìběn”, huòzhě yī xiē nǐ yǐjīng shúxī de gùshì de Zhōngwén bǎn.) 또 중국의 "어린이 그림책"이나, 네가 이미 익숙한 이야기의 중국어판도 있어.

패널: 选择对的材料,能让你有兴趣坚持下去。 (Xuǎnzé duì de cáiliào, néng ràng nǐ yǒu xìngqù jiānchí xiàqù.) 올바른 자료를 선택하면, 네가 흥미를 가지고 꾸준히 할 수 있게 해 줄 거야.

진행자: 嗯,一定要选简单的,自己喜欢的。 (Ńg, yīdìng yào xuǎn jiǎndān de, zìjǐ xǐhuān de.) 음, 반드시 간단하고, 내가 좋아하는 것을 골라야 해요.

패널: 第三,我们说了怎么读。 (Dì sān, wǒmen shuō le zěnme dú.) 셋째, 어떻게 읽어야 하는지 말했어.

패널: 遇到不认识的生词,不要马上停下来查词典。 (Yùdào bù rènshi de shēngcí, bù yào mǎshàng tíng xiàlái chá cídiǎn.) 모르는 낯선 단어를 만나면, 바로 멈춰서 사전을 찾지 마.

패널: 试着继续读,利用上下文来猜测它的意思。 (Shìzhe jìxù dú, lìyòng shàngxiàwén lái cāicè tā de yìsi.) 계속 읽으려고 노력하고, 문맥을 활용하여 그 의미를 추측해 봐.

패널: 读完一遍以后,再选择几个重要的词来学习。 (Dú wán yī biàn yǐhòu, zài xuǎnzé jǐ ge zhòngyào de cí lái xuéxí.) 한 번 다 읽은 후에, 다시 몇 개의 중요한 단어를 선택해서 학습해.

진행자: 对!要猜!不要怕! (Duì! Yào cāi! Bù yào pà!) 맞아요! 추측해야 해요! 두려워하지 말아요!

패널: 最后,我们说了坚持阅读的好处。 (Zuìhòu, wǒmen shuō le jiānchí yuèdú de hǎochù.) 마지막으로, 꾸준히 독서하는 것의 이점에 대해 말했어.

패널: 它不仅能让你认识更多的汉字,提高阅读速度, (Tā bù jǐn néng ràng nǐ rènshi gèng duō de Hànzì, tígāo yuèdú sùdù,) 그것은 네가 더 많은 한자를 알게 하고, 독서 속도를 향상시킬 뿐만 아니라,

패널: 最重要的是,能帮助你形成“中文思维”,让你的中文更地道。 (zuì zhòngyào de shì, néng bāngzhù nǐ xíngchéng “Zhōngwén sīwéi”, ràng nǐ de Zhōngwén gèng dìdào.) 가장 중요한 것은, 네가 "중국어 사고방식"을 형성하도록 돕고, 네 중국어를 더 본토스럽게 만들어 줄 거야.

진행자: 说的太好了!总结得非常全面。 (Shuō de tài hǎo le! Zǒngjié dé fēicháng quánmiàn.) 정말 잘 말씀해주셨어요! 정리가 아주 완벽해요.

진행자: 我今天学到了一些很有用的词, (Wǒ jīntiān xuédào le yī xiē hěn yǒuyòng de cí,) 오늘 저는 아주 유용한 단어들을 몇 가지 배웠어요.

진행자: 比如“分级读物”、“绘本”、“坚持”、“习惯”、“猜”,我觉得这些词对我未来的学习都很有帮助。 (Bǐrú “fēnjí dúwù”, “huìběn”, “jiānchí”, “xíguàn”, “cāi”, wǒ juédé zhè xiē cí duì wǒ wèilái de xuéxí dōu hěn yǒu bāngzhù.) 예를 들면 "단계별 독서물", "그림책", "꾸준히 하다", "습관", "추측하다" 같은 단어들이요. 이 단어들이 앞으로 제 학습에 큰 도움이 될 것 같아요.

패널: 希望对大家也都有帮助。 (Xīwàng duì dàjiā yě dōu yǒu bāngzhù.) 여러분 모두에게도 도움이 되기를 바랍니다.

진행자: 好的,那么亲爱的听众朋友们,轮到你们了。 (Hǎo de, nàme qīn'ài de tīngzhòng péngyǒumen, lún dào nǐmen le.) 좋아요, 그럼 친애하는 청취자 여러분, 이제 여러분 차례입니다.

진행자: 我们想问你一个问题:你喜欢看中文书吗? (Wǒmen xiǎng wèn nǐ yī ge wèntí: Nǐ xǐhuān kàn Zhōngwén shū ma?) 저희가 질문 하나 드리고 싶어요: 중국어 책 읽는 것을 좋아하시나요?

진행자: 你每天会花时间读中文吗? (Nǐ měitiān huì huā shíjiān dú Zhōngwén ma?) 매일 중국어 읽는 데 시간을 할애하시나요?

진행자: 或者,你有什么自己的、特别好的中文学习方法? (Huòzhě, nǐ yǒu shénme zìjǐ de, tèbié hǎo de Zhōngwén xuéxí fāngfǎ?) 아니면, 여러분만의 특별히 좋은 중국어 학습 방법이 있으신가요?

진행자: 我们非常非常想听到你的故事。 (Wǒmen fēicháng fēicháng xiǎng tīngdào nǐ de gùshì.) 저희는 여러분의 이야기를 듣고 싶습니다.

패널: 是的,欢迎大家在评论区给我们留言, (Shì de, huānyíng dàjiā zài pínglùn qū gěi wǒmen liúyán,) 네, 여러분 모두 댓글 창에 저희에게 댓글을 남겨주시고,

패널: 和我们分享你的想法和经验。 (hé wǒmen fēnxiǎng nǐ de xiǎngfǎ hé jīngyàn.) 여러분의 생각과 경험을 저희와 공유해 주세요.

패널: 我们非常期待和你的互动。 (Wǒmen fēicháng qīdài hé nǐ de hùdòng.) 여러분의 소통을 매우 기대하겠습니다.

진행자: 好的,那我们今天就聊到这里。 (Hǎo de, nà wǒmen jīntiān jiù liáo dào zhèlǐ.) 좋아요, 그럼 오늘 저희는 여기까지 이야기하겠습니다.

진행자: 感谢大家的收听! (Gǎnxiè dàjiā de shōutīng!) 경청해 주셔서 감사합니다!

진행자: 这里是《每天中文》, (Zhèlǐ shì "Měitiān Zhōngwén",) 여기는 《매일 중국어》입니다.

진행자: 我们下期再见。 (Wǒmen xià qī zàijiàn.) 저희 다음 화에서 만나요.

패널: 再见。 (Zàijiàn.) 다음에 봐요.