어학

둔황 발견 스토리 대화문

Poohsi&Company 2025. 5. 21. 00:44

 

👨‍👦 대화 주제: 아버지와 아들의 대화

목적: 둔황의 역사적 가치와 유물 발견 과정을 이해하기
형식: 아들 경어체

 

 

 

📜 둔황 발견 스토리 대화문 

아들: 爸爸,听说敦煌有很多古代的文物和壁画,是真的吗?
Bàba, tīngshuō Dūnhuáng yǒu hěn duō gǔdài de wénwù hé bìhuà, shì zhēn de ma?
아버지, 둔황에 고대 유물과 벽화가 많다고 들었는데, 정말인가요?

아버지: 是的,敦煌是古代丝绸之路上的重要城市,有着丰富的文化遗产。尤其是莫高窟里的壁画和经卷,非常珍贵。
Shì de, Dūnhuáng shì gǔdài Sīchóuzhīlù shàng de zhòngyào chéngshì, yǒuzhe fēngfù de wénhuà yíchǎn. Yóuqí shì Mògāokū lǐ de bìhuà hé jīngjuàn, fēicháng zhēnguì.
네, 둔황은 고대 실크로드의 중요한 도시로, 풍부한 문화 유산을 가지고 있단다. 특히 모가오굴의 벽화와 경전은 매우 귀중하지.

아들: 那这些文物是怎么被发现的呢?
Nà zhèxiē wénwù shì zěnme bèi fāxiàn de ne?
그럼 이러한 유물들은 어떻게 발견되었나요?

아버지: 这就要说到一个叫王圆箓的人。
Zhè jiù yào shuō dào yí gè jiào Wáng Yuánlù de rén.
이건 왕위안루라는 사람에 대해 이야기해야 한단다.

아들: 王圆箓是谁?他是怎么发现这些文物的呢?
Wáng Yuánlù shì shéi? Tā shì zěnme fāxiàn zhèxiē wénwù de ne?
왕위안루는 누구인가요? 그는 어떻게 이러한 유물들을 발견했나요?

아버지: 王圆箓是20世纪初的一位道士。1900年左右,他在莫高窟里发现了一个密封的洞窟,里面堆满了数万卷古代手稿和绘画,这就是著名的“藏经洞”。
Wáng Yuánlù shì 20 shìjì chū de yí wèi dàoshì. 1900 nián zuǒyòu, tā zài Mògāokū lǐ fāxiàn le yí gè mìfēng de dòngkū, lǐmiàn duīmǎn le shù wàn juǎn gǔdài shǒugǎo hé huìhuà, zhè jiù shì zhùmíng de “Cángjīngdòng”.
왕위안루는 20세기 초의 도사였단다. 1900년경, 그는 모가오굴에서 밀봉된 동굴을 발견했고, 그 안에는 수만 권의 고대 필사본과 그림이 쌓여 있었지. 이것이 바로 유명한 '장경동'이야.

아들: 哇,那真是个了不起的发现!这些经卷都写了些什么内容呢?
Wā, nà zhēn shì gè liǎobùqǐ de fāxiàn! Zhèxiē jīngjuàn dōu xiě le xiē shénme nèiróng ne?
와, 정말 대단한 발견이네요! 이 경전들은 어떤 내용을 담고 있나요?

아버지: 这些经卷内容丰富,包含佛教经典、历史文献、民间故事,还有古代诗歌和法律文件,对研究古代中国和丝绸之路有巨大价值。
Zhèxiē jīngjuàn nèiróng fēngfù, bāohán Fójiào jīngdiǎn, lìshǐ wénxiàn, mínjiān gùshì, hái yǒu gǔdài shīgē hé fǎlǜ wénjiàn, duì yánjiū gǔdài Zhōngguó hé Sīchóuzhīlù yǒu jùdà jiàzhí.
이 경전들은 내용이 풍부해서 불교 경전, 역사 문헌, 민간 이야기, 고대 시가와 법률 문서 등을 포함하고 있단다. 고대 중국과 실크로드를 연구하는 데 큰 가치를 지니고 있어.

아들: 现在这些文物都保存在哪里呢?
Xiànzài zhèxiē wénwù dōu bǎocún zài nǎlǐ ne?
지금 이 유물들은 어디에 보관되어 있나요?

아버지: 许多经卷和壁画被运到世界各地的博物馆和图书馆保存,比如北京故宫博物院和英国的大英博物馆。敦煌也建立了专门的博物馆来保护这些宝贵遗产。
Xǔduō jīngjuàn hé bìhuà bèi yùn dào shìjiè gèdì de bówùguǎn hé túshūguǎn bǎocún, bǐrú Běijīng Gùgōng Bówùyuàn hé Yīngguó de Dàyīng Bówùguǎn. Dūnhuáng yě jiànlì le zhuānmén de bówùguǎn lái bǎohù zhèxiē bǎoguì yíchǎn.
많은 경전과 벽화는 세계 각지의 박물관과 도서관에 보관되어 있어. 예를 들어, 베이징의 고궁 박물원과 영국의 대영박물관이 있지. 둔황에도 이러한 귀중한 유산을 보호하기 위한 전용 박물관이 설립되었단다.

아들: 这样看来,敦煌不仅是一个旅游胜地,更是了解历史文化的宝库啊!
Zhèyàng kàn lái, Dūnhuáng bù jǐn shì yí gè lǚyóu shèngdì, gèng shì liǎojiě lìshǐ wénhuà de bǎokù a!
이렇게 보니, 둔황은 단순한 관광지가 아니라 역사와 문화를 이해하는 보물창고네요!

아버지: 没错,敦煌的发现极大丰富了我们对古代文明的认识,也让全世界了解了中国古代的辉煌文化。
Méi cuò, Dūnhuáng de fāxiàn jídà fēngfù le wǒmen duì gǔdài wénmíng de rènshí, yě ràng quán shìjiè liǎojiě le Zhōngguó gǔdài de huīhuáng wénhuà.
맞아, 둔황의 발견은 우리가 고대 문명을 이해하는 데 큰 도움을 주었고, 전 세계가 중국 고대의 찬란한 문화를 알게 되었지.

 

 


📜 對話:敦煌的秘密與《往五天竺國傳》的發現

人物:

  • 王老師(歷史學者)
  • 小李(大學生)

小李:王老師,我一直很好奇,敦煌的莫高窟是怎麼被發現的? 

Xiǎo Lǐ: Wáng lǎoshī, wǒ yīzhí hěn hàoqí, Dūnhuáng de Mògāokū shì zěnme bèi fāxiàn de?
(리: 왕 선생님, 전부터 궁금했어요. 둔황의 막고굴은 어떻게 발견된 거예요?)

王老師:這是一個非常有趣的故事。1900年,一位叫王圓籙的道士,在整理洞窟時,意外發現了一個封閉的藏經洞。 

Wáng lǎoshī: Zhè shì yīgè fēicháng yǒuqù de gùshì. 1900 nián, yī wèi jiào Wáng Yuánlù de dàoshì, zài zhěnglǐ dòngkū shí, yìwài fāxiànle yīgè fēngbì de cángjīng dòng.
(왕 선생님: 이건 아주 흥미로운 이야기야. 1900년에 왕위안루라는 도사가 동굴을 정리하던 중, 우연히 봉인된 장경동을 발견했단다.)

小李:藏經洞?那裡面有什麼呢? 

Xiǎo Lǐ: Cángjīng dòng? Nà lǐmiàn yǒu shénme ne?
(리: 장경동이요? 그 안에 뭐가 있었어요?)

王老師:裡面藏著大約五萬多件文物,包括佛經、畫卷、文書和織品。其中最有名的是唐代高僧慧超的《往五天竺國傳》。 

Wáng lǎoshī: Lǐmiàn cángzhe dàyuē wǔ wàn duō jiàn wénwù, bāokuò Fójīng, huàjuàn, wénshū hé zhīpǐn. Qízhōng zuì yǒumíng de shì Tángdài Gāosēng Huìchāo de 《Wǎng Wǔ Tiānzhú Guó Zhuàn》.
(왕 선생님: 안에는 약 5만 점이 넘는 문화재가 들어 있었고, 불경, 족자, 문서, 직물 등이 있었단다. 그중 가장 유명한 것은 당나라 고승 혜초가 쓴 『왕오천축국전』이란다.)

小李:《往五天竺國傳》是什麼? Xiǎo Lǐ: 《Wǎng Wǔ Tiānzhú Guó Zhuàn》 shì shénme?
(리: 『왕오천축국전』은 무엇인가요?)

王老師:那是記錄他從中國出發,經過中亞,到達印度五個佛教國家的旅行見聞。這本書曾經失傳,直到在敦煌才重新被發現。 Wáng lǎoshī: Nà shì jìlù tā cóng Zhōngguó chūfā, jīngguò Zhōngyà, dàodá Yìndù wǔ gè Fójiào guójiā de lǚxíng jiànwén. Zhè běn shū céngjīng shīchuán, zhídào zài Dūnhuáng cái chóngxīn bèi fāxiàn.
(왕 선생님: 그것은 그가 중국에서 출발하여 중앙아시아를 거쳐 인도의 다섯 불교국가를 방문한 여행기를 기록한 책이야. 이 책은 한때 실전되었다가, 둔황에서 다시 발견되었지.)

小李:哇,那真的太珍貴了! Xiǎo Lǐ: Wa, nà zhēnde tài zhēnguì le!
(리: 와, 그건 정말 귀중하네요!)

王老師:沒錯。可惜當時的政府並不重視。後來一些外國探險家,比如斯坦因和伯希和,用很低的價格從王圓籙手中買走了大量文物。 Wáng lǎoshī: Méicuò. Kěxī dāngshí de zhèngfǔ bìng bù zhòngshì. Hòulái yīxiē wàiguó tànxiǎnjiā, bǐrú Sītǎnyīn hé Bóxīhé, yòng hěn dī de jiàgé cóng Wáng Yuánlù shǒuzhōng mǎi zǒule dàliàng wénwù.
(왕 선생님: 맞아. 안타깝게도 당시 정부는 이걸 중요하게 여기지 않았단다. 나중에 스탠과 같은 외국 탐험가들이 아주 낮은 가격으로 왕위안루에게서 대량의 문화재를 사 갔지.)

小李:不過現在莫高窟已經被列入世界文化遺產了吧? 

Xiǎo Lǐ: Bùguò xiànzài Mògāokū yǐjīng bèi lièrù shìjiè wénhuà yíchǎn le ba?
(리: 그래도 지금은 막고굴이 세계문화유산으로 지정되었죠?)

王老師:是的,1987年,莫高窟被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。它不僅展示了中國藝術的發展,也見證了絲綢之路的繁榮。 Wáng lǎoshī: Shì de, 1987 nián, Mògāokū bèi Liánhéguó Jiàokēwén Zǔzhī lièwéi shìjiè wénhuà yíchǎn. Tā bùjǐn zhǎnshìle Zhōngguó yìshù de fāzhǎn, yě jiànzhèngle Sīchóu zhī Lù de fánróng.
(왕 선생님: 맞아. 1987년에 막고굴은 유네스코 세계문화유산으로 등록되었단다. 그것은 중국 예술의 발전뿐만 아니라 실크로드의 번영을 증명해 주고 있지.)

小李:我真希望有一天能親眼看看那些壁畫和經書! 

Xiǎo Lǐ: Wǒ zhēn xīwàng yǒu yītiān néng qīnyǎn kànkàn nàxiē bìhuà hé jīngshū!
(리: 언젠가 직접 그 벽화와 경전을 눈으로 보고 싶어요!)

王老師:只要你願意學習歷史,敦煌的門永遠為你敞開。 

Wáng lǎoshī: Zhǐyào nǐ yuànyì xuéxí lìshǐ, Dūnhuáng de mén yǒngyuǎn wèi nǐ chǎngkāi.
(왕 선생님: 네가 역사를 배우고자 한다면, 둔황의 문은 언제나 너를 위해 열려 있단다.)


📘 주요 어휘 정리:

  • 藏經洞 cángjīng dòng — 장경동
  • 文物 wénwù — 문화재
  • 畫卷 huàjuàn — 족자
  • 道士 dàoshì — 도사
  • 失傳 shīchuán — 실전되다
  • 重新 chóngxīn — 다시
  • 發現 fāxiàn — 발견하다
  • 探險家 tànxiǎnjiā — 탐험가
  • 世界文化遺產 shìjiè wénhuà yíchǎn — 세계문화유산
  • 敞開 chǎngkāi — 열리다

📙 문법 포인트:

  • 一直 + 동사: 계속 ~하다
  • 在...時: ~할 때
  • 被 + 동사 + 결과: ~되다 (피동문)
  • 包括 A、B 和 C: A, B, C 등을 포함하다
  • 只要...就...: ~하기만 하면 ~하다

 

蓋的土地下,藏著千年佛教藝術與文明記憶。那一年,一位名叫王道士的守窟人,在日復一日打掃莫高窟的灰塵中,意外發現了一處被石灰掩蓋的封閉洞窟。

他用顫抖的雙手撥開厚重的石灰,映入眼簾的,竟是一間堆滿經卷與畫卷的密室,彷彿歷史的呼吸從中湧現,塵封的歲月忽然甦醒。

那是“藏經洞”——歷經千年未被世人所知的文化寶藏,裡面保存了超過五萬件文書、繪畫與佛經。此洞的開啟,不僅揭示了唐宋時期中國與西域文化交流的真相,更讓世人第一次,真切看見了絲綢之路上文明交匯的痕跡。

而就在眾多塵封文獻之中,一部失傳千年的旅行記引起了學者們的極大關注——《王五天竺國傳》,又名《王玄策西行記》,或稱《王行者記》。

這部作品的真正作者是來自唐朝的高僧慧超(Hui Chao),他曾於公元八世紀遠赴印度,歷時多年,遍歷五天竺三十餘國,記錄了沿途的風俗、人文與佛教狀況。他以堅定的信仰和求法的執念,走過了戰火連綿與瘴癘遍布的國度,踏出了一條充滿荊棘的朝聖之路。

《王五天竺國傳》的發現,猶如一道閃電劃破歷史的黑夜。這不僅是佛教文化的回聲,更是中印文明交流的見證,一段深埋於黃沙中的信仰與腳步,在千年之後重現人間。

英國人斯坦因與法國人伯希和先後來到敦煌,帶走了大量經卷,其中便包括這部曠世之作。西方世界首次對東方絲路產生深刻的震撼,也引發中國學者對自身文化遺產的重新認識與保護意識。

這些古卷不再只是歷史的回聲,它們成為了國族記憶的承載者——提醒我們:哪怕風沙再重,真理與信仰的足跡,終究會在時間中留下不朽的痕跡。


🔹주요 문법 포인트 (HSK 7~9급 어법)


被時光遺忘 / 被石灰掩蓋 被자문을 통해 수동적 상황을 묘사
映入眼簾的竟是... 문학적 강조 표현으로, '눈앞에 들어온 것은 뜻밖에도 …였다'
彷彿歷史的呼吸從中湧現 비유법 사용 (彷彿 + 명사 + 的 + 명사 + 動詞)
猶如一道閃電劃破歷史的黑夜 직유 (猶如 + 구체적 이미지 + 抽象的 상황)
不再只是...而是... 대조와 전환 구조
哪怕...也... 양보절 표현 (설령 ~일지라도 ~하다)
 

🔹고급 어휘 정리

단어/병음/뜻

 

絲綢之路 sīchóu zhī lù 실크로드
莫高窟 mògāo kū 막고굴 (둔황의 석굴사원)
封閉洞窟 fēngbì dòngkū 봉인된 동굴
經卷 / 繪畫 jīngjuàn / huìhuà 경전 / 그림
信仰 / 執念 xìnyǎng / zhíniàn 신앙 / 집념
荊棘 / 瘴癘 jīngjí / zhànglì 가시덤불 / 열대 전염병
朝聖之路 cháoshèng zhī lù 순례의 길
曠世之作 kuàngshì zhī zuò 세상에 다시 없는 명작
國族記憶 guózú jìyì 민족의 기억
 

公元(gōngyuán)二十世纪初(èrshí shìjì chū)
👉 서기 20세기 초,
絲綢之路(sīchóu zhī lù)的風沙(fēngshā)尚未停歇(shàngwèi tíngxiē)
👉 실크로드의 모래바람은 아직 멈추지 않았고,
敦煌(dūnhuáng)
👉 둔황—
這座(zhè zuò)被時光遺忘(bèi shíguāng yíwàng)的古城(gǔchéng)
👉 시간에 잊혀진 이 고대 도시는
在千年(qiānnián)的沉默(chénmò)中,靜靜等待著它命運(mìngyùn)的轉折點(zhuǎnzhédiǎn)。
👉 천년의 침묵 속에서 그 운명의 전환점을 조용히 기다리고 있었다.