爱永远是我们最强大的力量
她和老公一起来到咨询室
感觉很不开心 老公问她需要陪伴吗
她摇摇头
老公就在咨询室门外等了
我递上一杯热茶 然后说 「没关系,你慢慢说。」
她抬起头 眼里含着泪 「妈妈去年走了。
这是第一个没有她的新年。我真的走不出来,尤其是每年的年初三,我们全部姐妹都会回娘家,一家人围坐在一起,可是今年已经没有她了……」 她边说边抽泣 眼泪完全停不下来 「我觉得,我…我这一生…亏欠她太多……」 我沉默不语 等她哭的比较平静了 我就问她 「你可以跟我分享,你觉得亏欠妈妈什么吗?」 她垂下头 声音颤抖着 「小时候总是跟她吵架,嫌她管太多。
我总觉得她不理解我,总觉得她唠叨。但现在回想起来,她真的对我太好了……可我连一句‘对不起’都没来得及说……」 说完 她又哭了 完全止不住掉眼泪 让她眼睛开始肿了起来 「还有……我从来没有跟她好好说过‘谢谢’。她为了我做了那么多,却从没听过我的感激。我心里觉得妈妈是理所当然会为我付出的,现在想想,真的太自私了……」 她捂住脸 泣不成声 「她走了以后,我才明白,她为我做的一切,是多么无私的爱。
可惜……一切都来不及了。」 我轻声问她 「妈妈的爱,肯定是透过无数小事表达出来的。你能想起她为你做过最感动的事情吗?」 她沉默了一会儿 深吸一口气 眼神中闪过一些温暖的记忆 「小时候,有一次下大雨,我忘了带伞。那天以为要被骂,结果我看到妈妈全身湿透地站在校门口,拿着伞等我。她把伞撑在我头上,自己却淋得像落汤鸡。」
我点点头 然后说 「我听到了,妈妈为了你淋湿了,这里看到了妈妈的爱…还有吗?」 她抹了一把泪 继续说道 「后来我想学设计,学费很贵。那时家里经济很紧张,我不敢开口,爸爸还反对,说女孩子不要读那么多书,找个好人嫁了就好。结果妈妈掏空了她所有的储蓄,说‘别怕花钱,爸爸不支持没关系,妈妈支持你做你想做的。’」 她哽咽着 嘴角却带着一抹微笑 「还有我结婚那年,妈妈给了我一个很贵的金手镯。她说,‘这个是你的陪嫁,我要我的女儿嫁的风风光光,而且万一有困难,拿去换钱也能撑一撑。
’她真的什么都为我想到了。」 我在咨询室 摆放了两张椅子 「想象一下,妈妈现在坐在你面前,依旧带着温柔的笑容,静静地看着你。你能感受到她的爱吗?」 她用力点头 泪水已经浸湿了脸颊 「现在,向妈妈说出你的心里话吧。告诉她‘对不起’,为那些没来得及的道歉。」 她开始颤抖 哽咽着说 「对不起,妈妈……对不起,我小时候那么不懂事,总是跟你顶嘴,对不起……」 我继续引导她 「接着,对妈妈表达感谢好吗?感谢她她为你做的一切…」 她抽泣着 声音却比刚才坚定了一些 「谢谢你,妈妈,谢谢你为我淋雨,谢谢你掏空储蓄让我学设计,谢谢你为我准备了金手镯……你真的太爱我了。」 等她把想说的话说完 我告诉她 「最后,告诉妈妈你的遗憾,说出那些未竟的心愿。」 她的泪水不停地滑落 「妈妈,我最大的遗憾……就是我从来没有好好抱过你,也没有告诉过你,我有多爱你……我也没能来得及孝敬你,对不起…」 她深深吸了一口气 一直哭一直哭 我安静的听着 之后 我让她坐在妈妈的位置 然后请她代表妈妈 说出如果听到女儿这番言论 自己又会怎么表达的想法 这个时候 她开始安静下来
然后调整好后说 「女儿,你是妈妈的骄傲,妈妈最疼就是你了…你不要自责,妈妈一直都跟你讲过,妈妈看到你们开心,妈妈就开心了…」 之后 我请他坐回来 并问她 「妈妈对你说这些话,是她平时说的对吗,她一直都很担心你,也很爱你,你想她如果坐在那里,看到你这么难过,她也会很担心,那你接下来想怎么回应妈妈?」 她说 「我会跟妈妈说,不要担心,我会照顾好自己,好好生活,好好爱自己,不让妈妈担心…」 我轻声问 「妈妈虽然离开了,但她的爱和回忆一直都在。你觉得它们在哪里呢?」 她想了一下 然后说 「在我心里,在我的记忆里」 我说 「是的…只要你一天没忘记妈妈,这份爱永远都不会消失。虽然她人不在了,但她的爱是跨越时空的,没有人,没有任何事,甚至是时间,都不能隔绝妈妈对你的爱。而且你今天继承了那么多妈妈的优点,包括你学设计,都是妈妈出钱给你的,这些都不会消失,每当你做设计,就想起了这是妈妈给你的爱。你可以每天回忆这些温暖的瞬间,让她的爱成为你生活的动力。
她希望看到的,是你过得幸福快乐。」 她的表情 已经变得平静而释然 边擦眼泪边说 「真的太感动了,我好像真的感受到了妈妈的爱…也看到了好多好多妈妈在我身上留下的爱,我一定要好好活着,不辜负妈妈的栽培,也谢谢老师你让我看到,原来每次我做设计,就能感受到妈妈的爱一直都在!谢谢老师。」 结束后 她带着笑容离开 她老公很担心地问 「OK吗老师?会不会很难处理?要带她去看医生吗?我很怕她想太多忧郁症…」 她牵着老公的手说 「没有事了啦!老师帮我看到了很多东西,我不会再这样了…」
然后 他们就一起牵着手 离开了我的工作室 人,也许会离开 但爱,从未远去 它只是换了一种方式 永远在我们心中 只要我们还记得 它就永远存在
📌 해설
1. 她和老公一起来到咨询室
(Tā hé lǎogōng yīqǐ lái dào zīxún shì)
그녀와 남편은 함께 상담실에 왔다.
2. 感觉很不开心
(Gǎnjué hěn bù kāixīn)
그녀는 매우 불행한 기분을 느꼈다.
3. 老公问她需要陪伴吗
(Lǎogōng wèn tā xūyào péibàn ma)
남편은 그녀에게 함께 있어 줄 필요가 있냐고 물었다.
4. 她摇摇头
(Tā yáo yáo tóu)
그녀는 고개를 저었다.
5. 老公就在咨询室门外等了
(Lǎogōng jiù zài zīxún shì mén wài děng le)
남편은 상담실 밖에서 기다렸다.
6. 我递上一杯热茶 然后说
(Wǒ dì shàng yī bēi rè chá ránhòu shuō)
나는 그녀에게 따뜻한 차를 건네며 말했다.
7. 「没关系,你慢慢说。」
(Méiguānxì, nǐ màn man shuō.)
"괜찮아요, 천천히 말씀하세요."
8. 她抬起头 眼里含着泪
(Tā táiqǐ tóu, yǎn lǐ hánzhe lèi)
그녀는 고개를 들며 눈에 눈물을 머금었다.
9. 「妈妈去年走了。这是第一个没有她的新年。我真的走不出来,尤其是每年的年初三,我们全部姐妹都会回娘家,一家人围坐在一起,可是今年已经没有她了……」
(Māmā qùnián zǒu le. Zhè shì dì yī gè méiyǒu tā de xīnnián. Wǒ zhēn de zǒu bù chūlái, yóuqí shì měi nián de nián chū sān, wǒmen quánbù jiěmèi dōu huì huí niángjiā, yījiā rén wéizuò zài yīqǐ, kěshì jīnnián yǐjīng méiyǒu tā le…)
"엄마는 작년에 돌아가셨어요. 이번이 그녀가 없는 첫 번째 새해예요. 정말 벗어날 수 없어요, 특히 매년 설날 셋째 날, 우리는 모든 자매들이 다 실고 부모님 집으로 가서 가족이 둘러앉는데, 그런데 올해는 이미 그녀가 없어요..."
10. 她边说边抽泣 眼泪完全停不下来
(Tā biān shuō biān chōuqì, yǎn lèi wánquán tíng bù xiàlái)
그녀는 말을 하며 울먹였고 눈물이 멈추지 않았다.
11. 「我觉得,我…我这一生…亏欠她太多……」
(Wǒ juéde, wǒ... wǒ zhè yīshēng... kuīqiàn tā tài duō…)
"나는 생각해요, 나는... 내 인생에서... 그녀에게 너무 많은 빚을 지고 있어요..."
12. 我沉默不语 等她哭的比较平静了 我就问她
(Wǒ chénmò bù yǔ, děng tā kū de bǐjiào píngjìng le, wǒ jiù wèn tā)
나는 침묵하며 기다렸고 그녀가 조금 진정되자 물어봤다.
13. 「你可以跟我分享,你觉得亏欠妈妈什么吗?」
(Nǐ kěyǐ gēn wǒ fēnxiǎng, nǐ juéde kuīqiàn māmā shénme ma?)
"당신은 나와 나누고 싶어요, 엄마에게 무엇을 빚지고 있다고 느끼나요?"
14. 她垂下头 声音颤抖着
(Tā chuí xià tóu, shēngyīn chàndǒu zhe)
그녀는 고개를 숙이며 목소리가 떨리기 시작했다.
15. 「小时候总是跟她吵架,嫌她管太多。我总觉得她不理解我,总觉得她唠叨。但现在回想起来,她真的对我太好了……可我连一句‘对不起’都没来得及说……」
(Xiǎoshíhòu zǒng shì gēn tā chǎojià, xián tā guǎn tài duō. Wǒ zǒng juéde tā bù lǐjiě wǒ, zǒng juéde tā láodāo. Dàn xiànzài huíxiǎng qǐlái, tā zhēn de duì wǒ tài hǎo le... kě wǒ lián yī jù ‘duìbuqǐ’ dōu méi lái de jí shuō…)
"어렸을 때 항상 엄마와 싸우고, 엄마가 너무 많이 간섭한다고 불평했어요. 나는 엄마가 나를 이해하지 못한다고 느꼈고, 항상 엄마가 잔소리한다고 생각했어요. 그런데 지금 돌아보니 엄마는 정말 나에게 너무 잘해주셨어요... 그런데 나는 ‘미안하다’는 말도 할 시간이 없었어요..."
16. 说完 她又哭了 完全止不住掉眼泪 让她眼睛开始肿了起来
(Shuō wán, tā yòu kū le, wánquán zhǐ bù zhù diào yǎn lèi, ràng tā yǎnjīng kāishǐ zhǒng le qǐlái)
말을 끝내자 그녀는 다시 울기 시작했고, 눈물이 멈추지 않아 눈이 부풀어 오르기 시작했다.
17. 「还有……我从来没有跟她好好说过‘谢谢’。她为了我做了那么多,却从没听过我的感激。我心里觉得妈妈是理所当然会为我付出的,现在想想,真的太自私了……」
(Hái yǒu... wǒ cónglái méiyǒu gēn tā hǎohǎo shuō guò ‘xièxiè’. Tā wèile wǒ zuò le nàme duō, què cóngméi tīng guò wǒ de gǎnjī. Wǒ xīn lǐ juéde māmā shì lǐsuǒdāngrán huì wéi wǒ fùchū de, xiànzài xiǎngxiǎng, zhēn de tài zìsī le…)
"그리고… 나는 엄마에게 ‘감사하다’고 제대로 말한 적이 없어요. 엄마는 나를 위해 그렇게 많은 것을 해줬는데, 나는 엄마의 감사를 한 번도 말하지 않았어요. 나는 마음속으로 엄마가 나를 위해 당연히 해줄 것이라고 생각했어요. 지금 생각해보니, 정말 이기적이었어요…"
18. 她捂住脸 泣不成声
(Tā wǔ zhù liǎn, qì bù chéng shēng)
그녀는 얼굴을 감싸며 눈물에 말이 나오지 않았다.
19. 「她走了以后,我才明白,她为我做的一切,是多么无私的爱。可惜……一切都来不及了。」
(Tā zǒu le yǐhòu, wǒ cái míngbái, tā wèi wǒ zuò de yīqiè, shì duōme wúsī de ài. Kěxí... yīqiè dōu lái bù jí le.)
"엄마가 떠난 후에야 비로소 깨달았어요, 엄마가 나를 위해 한 모든 것이 얼마나 이타적인 사랑이었는지. 안타깝게도… 모든 게 이미 늦었어요."
20. 我轻声问她
(Wǒ qīngshēng wèn tā)
나는 조용히 그녀에게 물었다.
21. 「妈妈的爱,肯定是透过无数小事表达出来的。你能想起她为你做过最感动的事情吗?」
(Māmā de ài, kěndìng shì tòuguò wúshù xiǎoshì biǎodá chūlái de. Nǐ néng xiǎng qǐ tā wèi nǐ zuò guò zuì gǎndòng de shìqíng ma?)
"엄마의 사랑은 분명 수많은 작은 일들을 통해 표현됐어요. 엄마가 당신을 위해 한 일 중 가장 감동적인 일을 기억할 수 있나요?"
22. 她沉默了一会儿 深吸一口气 眼神中闪过一些温暖的记忆
(Tā chénmò le yīhuìr, shēn xī yī kǒu qì, yǎnshén zhōng shǎn guò yīxiē wēnnuǎn de jìyì)
그녀는 잠시 침묵하며 깊이 숨을 들이쉬고, 눈빛 속에 따뜻한 기억이 스쳐갔다.
23. 「小时候,有一次下大雨,我忘了带伞。那天以为要被骂,结果我看到妈妈全身湿透地站在校门口,拿着伞等我。她把伞撑在我头上,自己却淋得像落汤鸡。」
(Xiǎoshíhòu, yǒu yīcì xià dà yǔ, wǒ wàngle dài sǎn. Nà tiān yǐwéi yào bèi mà, jiéguǒ wǒ kàn dào māmā quánshēn shī tòu de zhàn zài xiàoménkǒu, ná zhe sǎn děng wǒ. Tā bǎ sǎn chēng zài wǒ tóushàng, zìjǐ què lín de xiàng luò tāng jī.)
"어렸을 때, 한 번 큰 비가 왔어요. 나는 우산을 안 가져갔어요. 그날 엄마가 날 혼낼 거라고 생각했죠. 그런데 내가 학교 문 앞에 도착했을 때, 엄마가 온몸이 젖은 채 우산을 들고 나를 기다리고 있었어요. 엄마는 우산을 내 머리 위에 받쳐 주고, 자신은 비에 젖어 떨어진 닭처럼 된 모습이었어요."
24. 我点点头 然后说
(Wǒ diǎn diǎn tóu, ránhòu shuō)
나는 고개를 끄덕이고는 말했다.
25. 「我听到了,妈妈为了你淋湿了,这里看到了妈妈的爱…还有吗?」
(Wǒ tīngdào le, māmā wèile nǐ lín shī le, zhè lǐ kàn dào le māmā de ài... hái yǒu ma?)
"들었어요, 엄마는 당신을 위해 비에 젖었고, 여기서 엄마의 사랑을 봤어요... 또 있을까요?"
26. 她抹了一把泪 继续说道
(Tā mǒ le yī bǎ lèi, jìxù shuōdào)
그녀는 눈물을 닦고 말을 계속했다.
27. 「后来我想学设计,学费很贵。那时家里经济很紧张,我不敢开口,爸爸还反对,说女孩子不要读那么多书,找个好人嫁了就好。结果妈妈掏空了她所有的储蓄,说‘别怕花钱,爸爸不支持没关系,妈妈支持你做你想做的。’」
(Hòulái wǒ xiǎng xué shèjì, xuéfèi hěn guì. Nà shí jiālǐ jīngjì hěn jǐnzhāng, wǒ bù gǎn kāikǒu, bàba hái fǎnduì, shuō nǚháizi bùyào dú nàme duō shū, zhǎo gè hǎo rén jià le jiù hǎo. Jiéguǒ māmā tāo kōng le tā suǒyǒu de chǔxù, shuō ‘Bié pà huā qián, bàba bù zhīchí méiguānxi, māmā zhīchí nǐ zuò nǐ xiǎng zuò de.’)
"나중에 나는 디자인을 배우고 싶었어요, 그런데 학비가 너무 비쌌어요. 그 당시 우리 집 경제가 어려워서 말하기도 두려웠어요. 아빠는 반대했죠. ‘여자애가 그렇게 많은 책을 읽을 필요 없고, 좋은 사람 만나서 결혼하면 된다’고 했어요. 그때 엄마는 모든 저축을 다 꺼내셔서 ‘돈 쓰는 게 두렵지 마. 아빠가 지원하지 않아도 괜찮아, 엄마는 네가 하고 싶은 걸 할 수 있도록 도와줄게’라고 하셨어요."
28. 她哽咽着 嘴角却带着一抹微笑
(Tā gěngyè zhe, zuǐjiǎo què dàizhe yī mǒ wēi xiào)
그녀는 울먹이며, 입가에 미소를 띄웠다.
29. 「还有我结婚那年,妈妈给了我一个很贵的金手镯。她说,‘这个是你的陪嫁,我要我的女儿嫁的风风光光,而且万一有困难,拿去换钱也能撑一撑。’她真的什么都为我想到了。」
(Hái yǒu wǒ jiéhūn nà nián, māmā gěi le wǒ yī gè hěn guì de jīn shǒu zhuó. Tā shuō, ‘Zhège shì nǐ de péijià, wǒ yào wǒ de nǚ’ér jià de fēng fēng guāng guāng, érqiě wàn yī yǒu kùnnán, ná qù huàn qián yě néng chēng yī chēng.’ Tā zhēn de shénme dōu wèi wǒ xiǎng dào le.)
"또 내가 결혼할 때, 엄마는 나에게 아주 비싼 금팔찌를 주셨어요. 엄마는 ‘이것은 네가 가질 혼수야, 나는 내 딸이 화려하게 결혼하길 바라고, 만약 어려움이 있으면 팔아서 돈이라도 마련할 수 있도록 해’라고 하셨어요. 엄마는 정말 모든 것을 다 내 생각을 해주셨죠."
30. 我在咨询室 摆放了两张椅子
(Wǒ zài zīxún shì bǎi fàng le liǎng zhāng yǐzi)
나는 상담실에 두 개의 의자를 놓았다.
31. 「想象一下,妈妈现在坐在你面前,依旧带着温柔的笑容,静静地看着你。你能感受到她的爱吗?」
(Xiǎngxiàng yīxià, māmā xiànzài zuò zài nǐ miànqián, yījiù dàizhe wēnróu de xiàoróng, jìngjìng de kàn zhe nǐ. Nǐ néng gǎnshòu dào tā de ài ma?)
"상상해 봐, 지금 엄마가 네 앞에 앉아 있고, 여전히 온화한 미소를 지으며 조용히 널 바라보고 있어. 그때 너는 엄마의 사랑을 느낄 수 있니?"
32. 她用力点头 泪水已经浸湿了脸颊
(Tā yònglì diǎn tóu, lèishuǐ yǐjīng jìn shī le liǎn jiá)
그녀는 힘껏 고개를 끄덕였고, 눈물은 이미 얼굴을 적시고 있었다.
33. 「现在,向妈妈说出你的心里话吧。告诉她‘对不起’,为那些没来得及的道歉。」
(Xiànzài, xiàng māmā shuō chū nǐ de xīnlǐ huà ba. Gàosù tā ‘duìbuqǐ’, wèi nàxiē méi lái de jí de dàoqiàn.)
"이제 엄마에게 마음속 말을 전해봐. ‘미안해’라고 말하고, 하지 못한 사과들을 전해줘."
34. 她开始颤抖 哽咽着说
(Tā kāishǐ chàndǒu, gěngyè zhe shuō)
그녀는 떨리기 시작하며 울먹이며 말했다.
35. 「对不起,妈妈……对不起,我小时候那么不懂事,总是跟你顶嘴,对不起……」
(Duìbuqǐ, māmā… duìbuqǐ, wǒ xiǎoshíhòu nàme bù dǒngshì, zǒng shì gēn nǐ dǐngzuǐ, duìbuqǐ…)
"미안해, 엄마… 미안해, 내가 어렸을 때 그렇게 어리석었어, 항상 너랑 싸웠어, 미안해…"
36. 我继续引导她
(Wǒ jìxù yǐndǎo tā)
나는 그녀를 계속해서 이끌었다.
37. 「接着,对妈妈表达感谢好吗?感谢她她为你做的一切…」
(Jiēzhe, duì māmā biǎodá gǎnxiè hǎo ma? Gǎnxiè tā wèi nǐ zuò de yīqiè…)
"이제 엄마에게 감사의 말을 전해볼까? 엄마가 너를 위해 해준 모든 일에 대해 고마움을 표현해봐…"
38. 她抽泣着 声音却比刚才坚定了一些
(Tā chōuqì zhe, shēngyīn què bǐ gāngcái jiāndìng le yīxiē)
그녀는 흐느끼며 말했지만, 목소리는 이전보다 조금 더 확신에 찼다.
39. 「谢谢你,妈妈,谢谢你为我淋雨,谢谢你掏空储蓄让我学设计,谢谢你为我准备了金手镯……你真的太爱我了。」
(Xièxiè nǐ, māmā, xièxiè nǐ wèi wǒ lín yǔ, xièxiè nǐ tāo kōng chǔxù ràng wǒ xué shèjì, xièxiè nǐ wèi wǒ zhǔnbèi le jīn shǒu zhuó… nǐ zhēn de tài ài wǒ le.)
"고마워요, 엄마. 나를 위해 비에 맞아줘서 고마워요. 나를 위해 저축을 다 꺼내서 디자인을 배우게 해줘서 고마워요. 나를 위해 금팔찌를 준비해줘서 고마워요… 정말 너무 사랑해요."
40. 等她把想说的话说完 我告诉她
(Děng tā bǎ xiǎng shuō de huà shuō wán, wǒ gàosù tā)
그녀가 하고 싶었던 말을 다 한 후, 나는 그녀에게 말했다.
41. 「最后,告诉妈妈你的遗憾,说出那些未竟的心愿。」
(Zuìhòu, gàosù māmā nǐ de yíhàn, shuō chū nàxiē wèi jìng de xīnyuàn.)
"마지막으로, 엄마에게 너의 유감을 말해봐. 이루지 못한 소망을 이야기해봐."
42. 她的泪水不停地滑落
(Tā de lèishuǐ bùtíng de huáluò)
그녀의 눈물은 계속해서 흘러내렸다.
43. 「妈妈,我最大的遗憾……就是我从来没有好好抱过你,也没有告诉过你,我有多爱你……我也没能来得及孝敬你,对不起…」
(Māmā, wǒ zuìdà de yíhàn… jiùshì wǒ cónglái méiyǒu hǎohāo bào guò nǐ, yě méiyǒu gàosù guò nǐ, wǒ yǒu duō ài nǐ… Wǒ yě méi néng láidéjí xiàojìng nǐ, duìbuqǐ…)
"엄마, 내가 가장 후회하는 것은… 바로 엄마를 제대로 안아본 적이 없고, 내가 얼마나 엄마를 사랑하는지 말하지 못했어요… 그리고 엄마를 잘 모시지 못했어요. 미안해요…"
44. 她深深吸了一口气 一直哭一直哭
(Tā shēnshēn xī le yī kǒu qì, yīzhí kū yīzhí kū)
그녀는 깊게 한숨을 쉬고 계속해서 울었다.
45. 我安静的听着
(Wǒ ānjìng de tīng zhe)
나는 조용히 들었다.
46. 之后 我让她坐在妈妈的位置 然后请她代表妈妈 说出如果听到女儿这番言论 自己又会怎么表达的想法
(Zhīhòu, wǒ ràng tā zuò zài māmā de wèizhì, ránhòu qǐng tā dàibiǎo māmā shuō chū rúguǒ tīngdào nǚ’ér zhè fān yánlùn, zìjǐ yòu huì zěnme biǎodá de xiǎngfǎ.)
그 후 나는 그녀에게 엄마의 자리에 앉으라고 하고, 엄마가 딸의 말을 들었을 때 어떤 생각을 할지 대신 말해보라고 요청했다.
47. 这个时候 她开始安静下来 然后调整好后说
(Zhège shíhòu, tā kāishǐ ānjìng xiàlái, ránhòu tiáozhěng hǎo hòu shuō)
이 시점에서 그녀는 차츰 진정되기 시작하고, 마음을 다잡고 말하기 시작했다.
48. 「女儿,你是妈妈的骄傲,妈妈最疼就是你了…你不要自责,妈妈一直都跟你讲过,妈妈看到你们开心,妈妈就开心了…」
(Nǚ’ér, nǐ shì māmā de jiāo’ào, māmā zuì téng jiùshì nǐ le… Nǐ bùyào zìzé, māmā yīzhí dōu gēn nǐ jiǎngguò, māmā kàn dào nǐmen kāixīn, māmā jiù kāixīn le…)
"딸아, 너는 엄마의 자랑이야. 엄마는 항상 너를 제일 사랑했어… 너는 자책하지 마. 엄마는 항상 너에게 말했잖아, 엄마는 너희가 행복하면 엄마도 행복하다고…"
49. 之后 我请他坐回来 并问她
(Zhīhòu, wǒ qǐng tā zuò huílái, bìng wèn tā)
그 후, 나는 그녀에게 다시 앉으라고 요청하고, 그녀에게 물었다.
50. 「妈妈对你说这些话,是她平时说的对吗,她一直都很担心你,也很爱你,你想她如果坐在那里,看到你这么难过,她也会很担心,那你接下来想怎么回应妈妈?」
(Māmā duì nǐ shuō zhèxiē huà, shì tā píngshí shuō de duì ma, tā yīzhí dōu hěn dānxīn nǐ, yě hěn ài nǐ, nǐ xiǎng tā rúguǒ zuò zài nàlǐ, kàn dào nǐ zhème nán guò, tā yě huì hěn dānxīn, nà nǐ jiē xiàlái xiǎng zěnme huíyīng māmā?)
"엄마가 너에게 이런 말을 했던 것 같아? 엄마는 항상 너를 걱정하고, 정말 사랑했어. 네가 거기 앉아있다면, 엄마가 너를 보고 이렇게 슬퍼하는 걸 보면 엄마도 걱정할 거야. 그럼 너는 어떻게 엄마에게 답할 거야?"
51. 她说
(Tā shuō)
그녀가 말했다.
52. 「我会跟妈妈说,不要担心,我会照顾好自己,好好生活,好好爱自己,不让妈妈担心…」
(Wǒ huì gēn māmā shuō, bùyào dānxīn, wǒ huì zhàogù hǎo zìjǐ, hǎohǎo shēnghuó, hǎohǎo ài zìjǐ, bù ràng māmā dānxīn…)
"엄마에게 말할 거예요. 걱정하지 마세요. 저는 잘 지내고, 잘 살고, 잘 사랑할 거예요. 엄마가 걱정하지 않도록 할게요…"
53. 我轻声问
(Wǒ qīngshēng wèn)
나는 조용히 물었다.
54. 「妈妈虽然离开了,但她的爱和回忆一直都在。你觉得它们在哪里呢?」
(Māmā suīrán líkāi le, dàn tā de ài hé huíyì yīzhí dōu zài. Nǐ juédé tāmen zài nǎlǐ ne?)
"엄마는 비록 떠났지만, 그녀의 사랑과 기억은 여전히 여기에 있어요. 그 사랑은 어디에 있다고 생각하나요?"
55. 她想了一下 然后说
(Tā xiǎng le yīxià, ránhòu shuō)
그녀는 잠시 생각한 후 말했다.
56. 「在我心里,在我的记忆里」
(Zài wǒ xīnlǐ, zài wǒ de jìyì lǐ)
"제 마음속에, 제 기억 속에요."
57. 我说
(Wǒ shuō)
나는 말했다.
58. 「是的…只要你一天没忘记妈妈,这份爱永远都不会消失。虽然她人不在了,但她的爱是跨越时空的,没有人,没有任何事,甚至是时间,都不能隔绝妈妈对你的爱。而且你今天继承了那么多妈妈的优点,包括你学设计,都是妈妈出钱给你的,这些都不会消失,每当你做设计,就想起了这是妈妈给你的爱。你可以每天回忆这些温暖的瞬间,让她的爱成为你生活的动力。她希望看到的,是你过得幸福快乐。」
(Shì de… Zhǐyào nǐ yītiān méi wàngjì māmā, zhè fèn ài yǒngyuǎn dōu bù huì xiāoshī. Suīrán tā rén bùzài le, dàn tā de ài shì kuàyuè shíkōng de, méiyǒu rén, méiyǒu rènhé shì, shènzhì shì shíjiān, dōu bùnéng géjué māmā duì nǐ de ài. Érqiě nǐ jīntiān jìchéng le nàme duō māmā de yōudiǎn, bāokuò nǐ xué shèjì, dōu shì māmā chū qián gěi nǐ de, zhèxiē dōu bù huì xiāoshī, měi dāng nǐ zuò shèjì, jiù xiǎngqǐ le zhè shì māmā gěi nǐ de ài. Nǐ kěyǐ měitiān huíyì zhèxiē wēnnuǎn de shùnjiān, ràng tā de ài chéngwéi nǐ shēnghuó de dònglì. Tā xīwàng kàn dào de, shì nǐ guò de xìngfú kuàilè.)
"맞아요… 네가 엄마를 잊지 않는 한, 그 사랑은 절대 사라지지 않아요. 비록 그녀는 여기 없지만, 그녀의 사랑은 시간을 넘어선 거예요. 누구도, 어떤 일도, 심지어 시간조차도 엄마의 사랑을 막을 수 없어요. 그리고 너는 오늘 엄마의 많은 장점을 이어받았고, 디자인을 배운 것도 엄마가 돈을 줘서 가능했어요. 그 사랑은 사라지지 않아요. 매번 디자인을 할 때마다, 그것이 바로 엄마가 준 사랑이라고 생각하세요. 매일 그 따뜻한 순간들을 되새기며, 엄마의 사랑을 삶의 원동력으로 삼을 수 있어요. 엄마가 원하는 것은 네가 행복하고 즐겁게 사는 거예요."
59. 她的表情 已经变得平静而释然 边擦眼泪边说
(Tā de biǎoqíng yǐjīng biàn de píngjìng ér shìrán, biān cā yǎnlèi biān shuō)
그녀의 표정은 이미 평온하고 가벼워졌고, 눈물을 닦으며 말했다.
60. 「真的太感动了,我好像真的感受到了妈妈的爱…也看到了好多好多妈妈在我身上留下的爱,我一定要好好活着,不辜负妈妈的栽培,也谢谢老师你让我看到,原来每次我做设计,就能感受到妈妈的爱一直都在!谢谢老师。」
(Zhēn de tài gǎndòng le, wǒ hǎoxiàng zhēn de gǎnshòu dào le māmā de ài… Yě kàn dào le hǎoduō hǎoduō māmā zài wǒ shēnshang liú xià de ài, wǒ yīdìng yào hǎohǎo huózhe, bù gūfù māmā de zāipéi, yě xièxiè lǎoshī nǐ ràng wǒ kàn dào, yuánlái měi cì wǒ zuò shèjì, jiù néng gǎnshòu dào māmā de ài yīzhí dōu zài! Xièxiè lǎoshī.)
"정말 감동적이에요. 마치 엄마의 사랑을 진짜 느끼는 것 같아요… 그리고 엄마가 내게 남긴 사랑을 정말 많이 봤어요. 나는 반드시 잘 살아서 엄마의 배려에 보답할 거예요. 그리고 선생님께도 고맙다고 말하고 싶어요. 선생님 덕분에 깨달았어요. 내가 디자인을 할 때마다 엄마의 사랑이 항상 나와 함께 있음을 느낄 수 있다는 걸요! 고맙습니다, 선생님."
61. 结束后 她带着笑容离开 她老公很担心地问
(Jiéshù hòu, tā dàizhe xiàoróng líkāi, tā lǎogōng hěn dānxīn de wèn)
끝나고 그녀는 미소를 지으며 떠났고, 그녀의 남편은 걱정스럽게 물었다.
62. 「OK吗老师?会不会很难处理?要带她去看医生吗?我很怕她想太多忧郁症…」
(OK ma lǎoshī? Huì bù huì hěn nán chǔlǐ? Yào dài tā qù kàn yīshēng ma? Wǒ hěn pà tā xiǎng tài duō yōuyù zhèng…)
"괜찮은가요, 선생님? 너무 어렵게 다룬 건 아닌가요? 그녀를 병원에 데려가야 하나요? 우울증이 아닐까 걱정돼요…"
63. 她牵着老公的手说
(Tā qiānzhe lǎogōng de shǒu shuō)
그녀는 남편의 손을 잡고 말했다.
64. 「没有事了啦!老师帮我看到了很多东西,我不会再这样了…」
(Méiyǒu shì le la! Lǎoshī bāng wǒ kàn dào le hěnduō dōngxi, wǒ bù huì zài zhèyàng le…)
"괜찮아요! 선생님이 많은 걸 보게 해주셔서 이제는 이렇게 되지 않을 거예요…"
65. 然后 他们就一起牵着手 离开了我的工作室
(Ránhòu, tāmen jiù yīqǐ qiānzhe shǒu, líkāi le wǒ de gōngzuòshì)
그리고 그들은 손을 잡고 나의 작업실을 떠났다.
66. 人,也许会离开 但爱,从未远去
(Rén, yěxǔ huì líkāi, dàn ài, cóng wèi yuǎn qù)
사람은 떠날 수 있지만, 사랑은 결코 멀어지지 않는다.
(Tā zhǐshì huàn le yī zhǒng fāngshì, yǒngyuǎn zài wǒmen xīnzhōng, zhǐyào wǒmen hái jìdé, tā jiù yǒngyuǎn cúnzài)
"그 사랑은 단지 다른 방식으로 존재할 뿐, 항상 우리 마음 속에 있으며, 우리가 기억하기만 하면 그것은 영원히 존재한다."
68. 爱是永恒的
(Ài shì yǒnghéng de)
사랑은 영원하다.
69. 感谢所有在我们生活中留下爱的每一个人
(Gǎnxiè suǒyǒu zài wǒmen shēnghuó zhōng liú xià ài de měi yīgè rén)
우리 삶에 사랑을 남긴 모든 사람에게 감사한다.
70. 他们离开了 我的工作室 走向了属于他们的未来
(Tāmen líkāi le wǒ de gōngzuòshì, zǒuxiàng le shǔyú tāmen de wèilái)
그들은 나의 작업실을 떠나, 그들만의 미래로 향했다.
71. 那一刻 我看到了爱穿越时空,穿透一切的力量
(Nà yī kè, wǒ kàn dào le ài chuānyuè shíkōng, chuāntòu yīqiè de lìliàng)
그 순간, 나는 사랑이 시간을 넘어, 모든 것을 뚫고 지나가는 힘을 보았다.
72. 也许是最温暖的力量
(Yěxǔ shì zuì wēnnuǎn de lìliàng)
그것은 아마도 가장 따뜻한 힘일 것이다.
73. 让我相信 无论如何,爱永远是我们最强大的力量
(Ràng wǒ xiāngxìn, wúlùn rúhé, ài yǒngyuǎn shì wǒmen zuì qiángdà de lìliàng)
그것은 내가 믿게 해준다. 아무리 힘든 일이 있어도, 사랑은 항상 우리의 가장 강력한 힘이라는 것을.